Научная статья на тему 'Лингвокогнитивное описание математического текста'

Лингвокогнитивное описание математического текста Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
571
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРЕЙМ / ТЕРМИНЫ-ЭПОНИМЫ / ЯЗЫК НАУКИ / МАТЕМАТИКА / КАТЕГОРИЗАЦИЯ / КАТЕГОРИИ МАТЕМАТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ-ЭПОНИМОВ / FRAME / EPONYM TERMS / SCIENCE LANGUAGE / MATHEMATICS / CATEGORIZATION / CATEGORIES OF MATHEMATICAL EPONYM TERMS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Какзанова Евгения Михайловна

Рассматривается фреймовая структура математического текста, дается сравнение математических текстов на русском и немецком языках. Выявленные фреймы помогают смоделировать принципы структурирования математического текста. Еще одним аспектом лингвокогнитивного описания математического текста является категоризация терминологии, описываемая на примере математических терминов-эпонимов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lingvocognitive description of mathematical texts

The article deals with the frame structure of mathematical texts. The structure of mathematical texts in Russian is compared with the structure of mathematical texts in German. The founded frames help imaging the principles of the structuring of the mathematical text. The other aspect of the linguocognitive describing of mathematical texts is the categorization of the terminology. The categorization of the terminology is considered on the example of the mathematical eponym terms.

Текст научной работы на тему «Лингвокогнитивное описание математического текста»

ется факультативным содержанием в каждом конкретном случае, фиксируя вписываемые в схему «сценария» детали и подробности.

1) Freeman... If he came across a woman tomorrow out of whom he could do a little better than out...of you he’d fling you aside like an old glove. (S. Maugham ‘Smith», actII)

Фримен... Если Алдиси завтра вступится женщина, с которой выгоднее иметь дело, чем... с вами, он выбросит вас как старую перчатку.

2) Henry’s only consolation was the thought that? Without question, Nye and his colleagues were spending money like water. (A. J. Cronin, ‘The Northern Light ’, part I, ch. 7)

Генри утешала только мысль, что Ной и его коллеги тратят бешеные деньги.

Таким образом, перед нами - концепты, которые выражаясь фигурально, можно «потрогать на ощупь» [1. С. 41]. Это идеальные образцы, выстроенные в сознании, и в буквальном смысле не отягощенные отношением связи между «вне нас» существующим предметом и его репрезентацией «внутри нас». Остается спроецировать на карту человеческого сознания такие ассоциаты (мыслительные картинки, схемы, фреймы, сценарии) от реально существующих в окружающем мире предметов и явлений для того, чтобы осознать: концепт -это целостное идеальное содержание разной степени яркости и четкости, в котором так или иначе отражаются знания человека о фактах материального и духовного бытия.

Важно отметить, что между концептами разных типов не существует резко очерченных границ. Они обладают относительной подвижностью, способны стираться со временем и формироваться заново. Коллективный характер концептов объясняется единством мира. постигаемого индивидуальным сознанием носителей языка, хотя формирование того или иного типа концепта в сознании человека зависит от уровня его знаний конкретного предмета мысли.

Список литературы

1. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996. 104 с.

2. Исабеков, С. Е. Некоторые особенности современной фразеологии // Жалпы жэне салгастырмалы фразеологияньщ езекп мэселелерг Алматы, 2003. 5-13 б.

3. Карлинский, А. Е. Фразеология как наука о сочетаемости лексем // Вестн. Казах. унта междунар. отношений и мировых языков. 2004. №3 (9). Филология. С. 108-121.

4. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика. Минск, 2004. 256 с.

5. Фрумкина, Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // Науч-техн. информ. 1992. № 3. Сер. 2. С. 3-29.

6. The Merriam - Webster Dictionary. N.-Y., 2004.849 p.

Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 6 (335).

Филология. Искусствоведение. Вып. 88. С. 139-143.

Е. М. Какзанова

ЛИНГВОКОГНИТИВНОЕ ОПИСАНИЕ МАТЕМАТИЧЕСКОГО ТЕКСТА

Рассматривается фреймовая структура математического текста, дается сравнение математических текстов на русском и немецком языках. Выявленные фреймы помогают смоделировать принципы структурирования математического текста. Еще одним аспектом лингвокогнитивного описания математического текста является категоризация терминологии, описываемая на примере математических терминов-эпонимов.

Ключевые слова: фрейм, термины-эпонимы, язык науки, математика, категоризация, категории математических терминов-эпонимов.

В основе языка как знаковой системы ле- картина мира, которая формируется в сознании жит система знаний о мире - концептуальная человека в результате его познавательной де-

ятельности; языковой знак при этом изучается не как статичная единица, а с позиции его функционирования в дискурсе, в котором он используется [9. С. 460, 461], в нашем случае в научно-математическом дискурсе.

В свое время Д. Дидро, указывая на абстрактный экспериментирующий характер математической науки, подчеркивал ее гносе-ологически-методологическую проблематику. Он писал: «Область математики есть мир умозрительный; иными словами, истины, принимаемые за строжайшие, безусловно, теряют это преимущество, когда их переносят на нашу землю». Он прогнозировал: «Не пройдет ста лет, как нельзя будет назвать и трех крупных геометров в Европе. Эта наука остановится на том уровне, на который ее сегодня подняли Бернулли, Эйлеры, Мопертюи, Клеро, Фон-тены, Д’Аламберы и Лагранжи. Они как бы воздвигли Геркулесовы столпы. Дальше этого идти некуда. Их труды будут жить в веках, как и египетские пирамиды, громады которых, испещренные иероглифами, вызывают у нас потрясающее представление о могуществе и силе людей, их воздвигших» [4. С. 213].

Дж. Лакофф говорит о том, что математики обычно рассматривают математику как «платоновский идеал» - единственную в своем роде совокупность абсолютных истин, имеющих место во вневременном царстве математических объектов, не зависящих от понимания каких-либо существ [10. С. 538].

Первый период нового естествознания, закончившийся Исааком Ньютоном, характеризуется большими достижениями не только в области математики, но и в развитии языка математической науки, хотя нельзя не отметить, что язык математических научных текстов крайне редко является самостоятельным предметом исследования лингвистов. В настоящее время значение математики чрезвычайно возросло. Математика стала применяться там, где не применялась раньше.

Учитывая тот факт, что проблема знания является одной из важнейших составляющих в проблематике языка для специальных целей и его главной лингвистической составляющей -терминологии [11. С. 89], мы решили выявить лингвокогнитивные особенности научного математического дискурса на материале его текстового компонента.

Известно, что интеллектуальный уровень автора текста связан с его способностью овладевать определенными когнитивными опера-

циями (сравнение, анализ, синтез, абстрагирование, конкретизация и обобщение). Чем яснее и точнее автор может облечь свои представления в языковые структуры, тем систематичнее протекают мыслительные процессы. При этом формы и категории мышления не следует смешивать с языковыми структурами. Научное мышление понимается как особая форма мышления, направленная на решение теоретических явлений, лишь опосредованно связанных с практикой. Таким образом, научное мышление охватывает способность человека достичь познания, которое недоступно чувственному восприятию или доступно лишь опосредованно. Тем самым, как известно, становится возможным научное предвидение (на уровне гипотез, теорем и т. п.).

При рассмотрении особенностей представления знания в математических научных текстах необходимо обратиться к понятию «фрейм». В когнитивной лингвистике под фреймом понимается организованное определенным образом в памяти человека знание. По мнению В. И. Карасика, фреймы - это модели для измерения и описания знаний (ментальных репрезентаций), хранящихся в памяти людей. Поскольку мир многомерен, в памяти хранятся совершенно различные образы существенных для людей фрагментов мира. Фрейм имеет спиралевидный характер, утверждает

В. И. Карасик [8. С. 127, 128]: человек вспоминает о чем-либо, вовлекая в исходный образ весь свой жизненный ассоциативный опыт, который как бы раскручивается по спирали. В принципе, фрейм может включать любой эпизод знания, считает Н. Н. Болдырев, каким бы причудливым он ни казался, лишь бы его разделяли достаточное количество людей [Болдырев 2004:30]. Фрейм помогает нам дорисовывать в уме то, что мы не видим, но что должно иметь место [5. С. 49]. Если фрейм отражает знания, известные большинству членов данного научного сообщества (например, математического), то он должен включать в себя устойчивые признаки, способствующие легкому и быстрому узнаванию фрейма любым членом сообщества [14. С. 237]. Многолетние исследования математического текста позволили нам представить его в виде иерархии фреймов ОПРЕДЕЛЕНИЕ, ТЕОРЕМА, ЛЕММА, ДОКАЗАТЕЛЬСТВО, ПРИМЕР, СЛЕДСТВИЕ, ЗАМЕЧАНИЕ, отражающей закономерности структуры математического текста и распределения информации.

В немецком математическом тексте вместо немецкого аналога слова ОПРЕДЕЛЕНИЕ используется латинский термин DEFINITION. С точки зрения точности различают строгие дефиниции, которые имеются только в математике. Среди свойств какого-либо математического объекта или явления имеются существенные и несущественные для его определения. В содержание понятия о каком-либо математическом объекте входят много различных существенных свойств этого объекта. Указание этих существенных свойств объекта, которые достаточны для распознавания этого объекта, называется определением понятия.

Всякое определение математического понятия строится обычно так: сначала указывается название этого понятия, затем перечисляются его существенные свойства.

Например, определение параллелограмма: «Параллелограммом называется четырехугольник, противоположные стороны которого параллельны». Как видим, это определение построено так: сначала указано название определяемого понятия - параллелограмм, затем указаны его существенные свойства: 1) параллелограмм - это четырехугольник; 2) противоположные стороны параллельны.

ТЕОРЕМА - это математическое утверждение, в истинности которого убеждаются при помощи доказательства. Теорема может быть как математическим, так и философским понятием, представляющим собой доказанное предложение некоторой дедуктивной теории. В немецком математическом тексте вместо греческого слова ТЕОРЕМА (THEOREM) используется немецкий синоним SATZ. В отличие от греческого синонима существительное Satz является полисемантичным: толковый словарь Дуден выделяет 12 самостоятельных значений [18. С. 1293] (электронные словари гораздо больше). В двух значениях эти лексемы совпадают - «философское положение» и «математическая теорема». В остальном семантический объем немецкой лексемы охватывает как общее значение «предложение, высказывание», так и специальные значения из области полиграфии («набор»), музыки («период»), финансов («ставка»), рыболовства («стая»), обработки данных («блок»), спорта («серия», «партия», «сет»), кондитерского производства («карамельная масса»), металлургии («колоша»), хлебопекарного производства («засев-ные дрожжи»), языка охотников («помет, приплод»). Таким образом, используемая в немец-

ком математическом тексте лексема обогащена обширной иерархией смыслов в отличие от ее синонимического интернационализма.

Дж. Лакофф полагает, что явление полисемии тесно связано с концептуальной организацией в целом, а структура полисеманта являет собой не просто некую категорию, а категорию прототипического характера [10. С. 323]. В. И. Забот-кина и Е. Л. Боярская утверждают, что каждое отдельное значение слова представляет собой отдельный фрейм, соотносящийся с определенной концептосферой. По мере развертывания дискурса активизируется один из фреймов концептуальной структуры этого слова [6. С. 66], в научно-математическом дискурсе фрейм поли-семанта Satz - «математическая теорема».

ЛЕММА в математике - это вспомогательное предложение, употребляемое при доказательстве одной или нескольких теорем. Значение немецкой лексемы LEMMA такое же -вспомогательная теорема.

ДОКАЗАТЕЛЬСТВО в математике - это система умозаключений, путем которых выводится новое положение [12. С. 175]. Значение немецкого понятия BEWEIS толкуется в электронном словаре Дуден как совокупность подтвердившихся обстоятельств, выводов [19].

Для лексемы ПРИМЕР толковый словарь

С. И. Ожегова выделяет три значения, одно из которых - математическое: ПРИМЕР - это математическое упражнение, требующее некоторых действий над числами [12. С. 592]. Хотя в немецких математических текстах существительное BEISPIEL является фреймовым, специальное математическое значение в электронном словаре Дуден не выделяется. Судя по всему, оно входит в значение «выборочно выхваченный, типичный единичный случай (как объяснение определенного явления или определенного процесса)» [19].

Лексема СЛЕДСТВИЕ рассматривается в толковом словаре С. И. Ожегова не как полисемантичная, а как омонимичная, причем каждый омоним моносемантичен. Значение первого существительного СЛЕДСТВИЕ -общеупотребительное: это «то, что следует, вытекает из чего-либо, результат чего-либо, вывод» [12. С. 727]. Именно в этом значении лексема СЛЕДСТВИЕ употребляется и в математических текстах. Значение второго существительного СЛЕДСТВИЕ - юридическое: «выяснение, расследование обстоятельств, собирание и проверка данных, связанных с преступлением».

Двузначная лексема ЗАМЕЧАНИЕ употребляется в математических текстах в значении «краткое суждение по поводу чего-либо» [12. С. 214]. В таком же значении - «краткое суждение» - встречается и немецкое существительное BEMERKUNG.

Во всех перечисленных лексемах так или иначе встречается сема «рассуждение», ведь именно для математики характерна композиционная речевая форма «рассуждение», с помощью которой, по мнению Ю. А. Васильева [3. С. 6], получают информацию о скрытых связях и зависимостях реальных объектов. Е. С. Троянская отличает математику от всех остальных научных дисциплин потому, что в ней сильно увеличивается частотность употребления одного из функционально-смысловых подтипов рассуждения, а именно подтипа, в котором посылка представляет собой допущение [16. С. 99].

Выявленные фреймы помогают смоделировать принципы структурирования математического текста, будучи форматированными в самостоятельные абзацы.

Проанализировав около 20000 страниц математического текста, мы пришли к выводу, что практически в каждом математическом научном тексте встречается большое количество терминов с ономастическим компонентом, или терминов-эпонимов.

Эпонимом называется термин, который содержит в своем составе имя собственное (антропоним, топоним или мифоним), а также имя нарицательное в обозначении научного понятия (хопфова группа/ Hopfsche Gruppe/ Hopf group). Также термин-эпоним может быть образован безаффиксным способом от имени собственного (антропонима, топонима или мифонима) путем метонимического переноса (Ампер). Третью группу составляют аффиксальные производные от имени собственного (антропонима, топонима или мифонима) (якобиан, улексит).

При выделении категорий математических терминов в качестве основных апеллятивов методом сплошной выборки были выбраны лексемы, которые вошли в отобранные нами математические термины-эпонимы [см.: 7]. По мнению З. Д. Поповой и И. А. Стернина [13. С. 127], понятие категоризации относится к центральным, основополагающим понятиям когнитивистики в целом и когнитивной линги-стики в особенности. Категоризация, или классификация сущностей мира, - это важнейшая

мыслительная операция, необходимое условие систематизации мира в сознании. Категоризация, считает Л. А. Манерко, представляет собой тот аспект мыслительной деятельности, который непосредственно связан с функционированием человеческой личности в обществе, освоением окружающего мира и умением не просто классифицировать окружающие явления на какие-то классы, но и воплотить через это умение свое понимание и объяснение действительности. Е. С. Кубрякова определяет категоризацию как главный способ придать восприятию мира упорядоченный характер, систематизировать как-то наблюдаемое и увидеть в нем сходство одних явлений в противовес различию других.

Общий исследуемый массив приблизительно в 5000 математических терминов-эпонимов оперирует всего 433 апеллятивами. Чтобы установить, к какой категории относится тот или иной термин-эпоним, мы проанализировали значения всех отобранных терминов-эпонимов (более 400 единиц). При этом, поскольку за основу бралось в первую очередь математическое описание соответствующего термина-эпони-ма, учитывалось профессиональное мышление специалистов-математиков. Таким образом, при выделении категорий мы применяли дефи-ниционный анализ для каждого термина-эпо-нима. Результат выделения категорий математических терминов-эпонимов связан с пониманием того, что автор исследования понимает под соответствующим термином-эпонимом. Речь идет только о когнитивном образном компоненте концепта (по терминологии З. Д. Поповой и И. А. Стернина), который формируется посредством метафорического осмысления соответствующего предмета или явления (в отличие от перцептивного образа, включающего зрительные, тактильные, вкусовые, звуковые и обонятельные образы). Были выделены следующие 14 категорий немецких математических терминов-эпонимов, часть из которых (9) подпадает под универсальные суперклассифицирующие признаки (по терминологии З. Д. Поповой и И. А. Стернина), а часть (5) присуща только математическим терминам:

1. Категория ПРОСТРАНСТВА (для математических терминов заложена в самом определении математики как науки о пространственных формах действительного мира) - пространство: пространство Минков-ского - всего 16 апеллятивов, входящих в состав терминов-эпонимов.

2. Категория СОВОКУПНОСТИ (связана с представлением математических элементов как множества, относительно которого выводятся определенные закономерности) - когомологии: когомологии Вейля, компакт: евклидов компакт, комплекс: комплекс Козюля -всего 64 апеллятива.

3. Категория ЧАСТИ (часть определяется как отдельные единицы, на которые подразделяется целое) - дифференциал: дифференциал Абеля, элемент: элемент Коксетера - всего 14 аппелятивов.

Нельзя не упомянуть о том, что существует раздел математики, изучающий свойства отношений между математическими объектами, не зависящие от внутренней структуры объектов,

который называется теорией категорий. Примером категорий данного раздела является, в частности, категория множеств. Объектами в этой категории являются множества. Для любого частично упорядоченного множества можно построить малую категорию, объектами которой являются элементы множества. Во избежание когнитивного диссонанса при выделении таких категорий, как категории величин, образа, фигуры и выражения, было принято считать их морфизмами математической категории множества, поскольку все они так или иначе служат для отображения множеств. В предложенной классификации назовем их подкатегориями парных категорий совокупности и части.

Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 6 (335). Филология. Искусствоведение. Вып. 88. С. 143-146.

А. Д. Каксин

ОСОЗНАНИЕ И ОТРАЖЕНИЕ В ЯЗЫКЕ ОЧЕВИДНОСТИ И ПОНЯТНОСТИ ОКРУЖАЮЩЕГО МИРА (на примере разноструктурных языков)

Содержатся размышления о наличии и развитии в языках разной структуры определенных, когнитивных и «когнитивно мотивированных», фрагментов, что подтверждает возможность адекватного отражения некоторых важных для этого этноса сторон действительности. В частности, осознаваемое всеми этническими сообществами представление (понятие) об очевидности и понятности окружающего мира анализируется на примере фраз и предложений хакасского и хантыйского языков (и их переводов на русский язык).

Ключевые слова: когнитивная лингвистика, восприятие окружающего мира, отражение в языке, очевидность, эвиденциальность, средства вербализации, языки разной структуры.

Лингвисты, всегда много занимавшиеся такой разноплановой, сложной языковой категорией, как модальность, в определенный момент «вычленили» из нее и стали изучать отдельно категорию эвиденциальности, или засвидетель-ствованности. В содержании этой категории определяющим является указание на источник, свидетельствующий о некотором событии, факте. Термин появился в известной статье Р. Якобсона 1957 г., в русском переводе этой статьи в 1972 г., а после прочно вошел во многие лингвистические работы. Другие понятия этого же ряда - пересказывательность, очевидность/ неочевидность (заглазность), миратив, адмиратив (Миратив - неожиданное обнаружение некоторого явления или факта, адмиратив

- крайняя степень неожиданности; изумление, восхищение, сопровождаемое соответствующим восклицанием). Мы предполагаем в дальнейшем использовать термин эвиденциаль-ность в качестве родового, разумея, что все остальные вышеназванные соотносятся с ним как видовые: они обозначают разновидности эвиденциальности и, в свою очередь, являются родовыми для терминов, представляющих собой дефиниции более частных значений.

Поскольку когнитивная лингвистика предполагает описание языковой семантики в понятиях/ терминах, характеризующих мышление (сознание), думаем, полезно будет обратиться к особенностям человеческого мышления при описании семантики категории эвиденциальности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.