Научная статья на тему 'Лингвогеографические аспекты исследования культурного ландшафта Баргузинской котловины'

Лингвогеографические аспекты исследования культурного ландшафта Баргузинской котловины Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
115
52
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
iPolytech Journal
ВАК
Ключевые слова
КУЛЬТУРНЫЙ ЛАНДШАФТ / БАРГУЗИНСКАЯ КОТЛОВИНА / ЛИНГВОГЕОГРАФИЯ / ТОПОНИМИЯ / ЭТНОС / CULTURAL LANDSCAPE / BARGUZIN DEPRESSION / LINGUAGEOGRAPHY / TOPONYMY / ETHNICITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Цыдыпова Людмила Сэнгеевна

Рассматривается вклад топонимии и лингвогеографического подхода в теоретические и практические аспекты культурно-ландшафтных исследований Баргузинской котловины.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUAGEOGRAPHICAL ASPECTS OF THE STUDY OF BARGUZIN DEPRESSION CULTURAL LANDSCAPE

The author deals with the contribution of toponymy and linguageographical approach in theoretical and practical aspects of cultural and landscape studies of Barguzin Depression.

Текст научной работы на тему «Лингвогеографические аспекты исследования культурного ландшафта Баргузинской котловины»

Библиографический список

1. Капустин В. С. Синергетика социальных инновационных 2. Rogers E.M. Diffusion of innovations (4th ed.). New York: The процессов [Электронный ресурс]: URL: Free Press, 1995. 510 р.

http://spkurdyumov.narod.ru/Kpstn.htm. (дата обращения: 3. Яковец Ю. В. Эпохальные инновации XXI века. М.: Эконо-19.09.2009). мика, 2004. 444.

УДК 911.52 (100)

ЛИНГВОГЕОГРАФИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КУЛЬТУРНОГО ЛАНДШАФТА БАРГУЗИНСКОЙ КОТЛОВИНЫ

Л.С.Цыдыпова1

Институт географии им. В.Б.Сочавы СО РАН, 664033, г. Иркутск, ул. Уланбаторская, 1.

Рассматривается вклад топонимии и лингвогеографического подхода в теоретические и практические аспекты культурно-ландшафтных исследований Баргузинской котловины. Табл. 1. Библиогр. 9 назв.

Ключевые слова: культурный ландшафт; Баргузинская котловина; лингвогеография; топонимия; этнос.

LINGUAGEOGRAPHICAL ASPECTS OF THE STUDY OF BARGUZIN DEPRESSION CULTURAL LANDSCAPE L.S. Tsydypova

Institute of Geography named after V.B. Sochava SB RAS, 1 Ulanbatorskaya St., Irkutsk, 664033.

The author deals with the contribution of toponymy and linguageographical approach in theoretical and practical aspects of cultural and landscape studies of Barguzin Depression. 1 table. 9 sources.

Key words: cultural landscape; Barguzin Depression; linguageography; toponymy; ethnicity.

Понятие о культурном ландшафте и лингво-географическом подходе. В настоящее время исследования культурного ландшафта широко развиваются, привлекая внимание специалистов естественнонаучного и гуманитарного направлений. Широта охвата культурно-ландшафтной концепции следует из определений культурного ландшафта как универсального явления.

Согласно В.Л.Каганскому, всякое земное пространство, жизненная среда достаточно большой (самосохраняющейся) группы людей - культурный ландшафт, если это пространство одновременно цельно и дифференцировано, а группа освоила это пространство утилитарно, семантически и символически (2001).

В исследованиях В.Н.Калуцкова (2000; 2008) делается упор на то, что культурный ландшафт - это прежде всего природно-социокультурный территориальный комплекс, культура местного сообщества, сформировавшаяся как результат его жизнедеятельности в определенных природных условиях, взятая в её целостности.

Близка к вышеназванной трактовка культурного ландшафта, данная в работах М.В.Рагулиной (2004; 2007): культурный ландшафт рассматривается как самоорганизующийся природно-культурный комплекс, целостно репрезентируемый в сознании членов социума и их соседей, в рамках которого осуществляется жизнеобеспечивающая деятельность человеческого коллектива.

Основными базовыми составляющими во всех трактовках являются культура и тесно связанный с ней лингвистический компонент. Отражение в культуре ландшафтных особенностей происходит как в материальной, предметной форме, так и в духовной сфере, где роль языка является ведущей. Как отмечает В.Н.Калуцков (2008), любое название места дается с позиций определенной культуры, с позиций конкретного сообщества, и им же удерживается, и всегда является частью какого - либо культурного ландшафта.

Целью лингвогеографического подхода является отражение представлений о культурном ландшафте в этноязыковой системе с особым вниманием к «коренным», основополагающим лингвистическим стратам. Поэтому исследование конкретной территории опирается на особенности языковых систем коренного населения. На основе местных терминов возможно детальное исследование и представление образа территории, характеризующего картину мира населяющих её этносов.

Этноконтактная специфика и основные черты топонимии территории исследования.

Баргузинская котловина представляет собой полиэт-ничный культурный район. На территории долины проживают буряты, эвенки, русские, евреи, татары и представители других национальностей. В результате лингвогеографического исследования выявлено слияние представлений о ландшафте бурят и эвенков на базе бурятской языковой системы. Данный факт

1Цыдыпова Людмила Сэнгеевна, аспирант, тел.: 89246030914, e-mail: ragulina@irigs.irk.ru Tsydypova Ludmila Sengeevna, postgraduate student, tel.: 89246030914, e-mail: ragulina@irigs.irk.ru

является результатом длительного, тесного межэтнического общения и взаимодействия. На основе заимствования эвенками бурятской модели жизнеобеспечения и в результате сформировавшегося сходства образа жизни произошло так называемое «обурячи-вание» эвенков Баргузинской долины. На сегодняшний момент эвенкийский язык применяется только при выходе на охоту и обозначает лишь некоторые охотничьи орудия. В повседневной жизни эвенки предпочитают общаться на бурятском языке.

Топонимическая структура Баргузинской котловины выражена в нескольких лингволандшафтных слоях.

Б.Б.Дашибалов (1995) указал пункты нахождения временных стойбищ курумчинской культуры в Баргузинской долине и отметил специфические черты (керамика, погребальный обряд), которые позволяют характеризовать ее как принадлежащую единой археологической культуре. Автор выделяет хронологические рамки развития курумчинской культуры (с VI-VII вв.н.э.; VШ-X вв.н.э.; XI-XII вв.н.э.; XII-XIV вв.н.э.). Все это говорит в пользу выделения тюркского топонимического пласта в культурном ландшафте Баргузинской котловины. Далее следует эвенкийский, с начала XVII в. на него накладывается бурятский, и в конце этого же века начинается распространение русского топонимического пласта.

Особенность топонимов каждого слоя состоит не столько в их смысловом значении, сколько в акценте на общих, существенных для данного этноса чертах картины мира. Исключая реконструкцию реликтовых топонимов тюркского происхождения, для чего у нас в данный момент недостаточно сведений, отметим, что для эвенкийских топонимов свойственно обозначение природных характеристик ландшафта (флористических, фаунистических, почвенных). Например, с. Алла - от «олло» - рыба, Ягдык - от «дягда» - сосна, оз. Гахан - от «гаг» - лебедь. Для бурятских топонимов, помимо природных характеристик, свойственно обозначение, которое несет в себе информацию о родовых традициях. Например, с. Элысун - от «элИэн» -песок, с. Могойто - от «могой» - змея, Шэнэгальжин -от «шэнэ голой эжин» - хозяин нового места (края), место поклонения родов. Для русских топонимов, помимо выделения природных характеристик ландшафта (Журавлиха, Сухая, Зорино), свойственна антропо-нимизация его объектов: села Адамово, Мисюркеево, озеро Малыгино и др.

Материал Баргузинской котловины подтверждает выделенные М.В.Рагулиной (2005) для предбайкаль-ских районов топонимические закономерности. Согласно этому автору, основа эвенкийской картины мира - по топонимическим данным - слитность этноса с природной средой, своеобразный «диалог» этноса и территории. Важнейшее отличие и особенность бурятской топонимии - закрепление родовых имен за названиями мест хозяйствования и проживания. Устойчивость родовых и племенных топонимов сближает историю народа и его повседневную жизнь. Специфичной чертой русского топонимического пласта является более широкое, чем у бурят, применение лич-

ноименных названий. Колонизация в захватно-заимочной форме прежде всего сопровождалась установлением права на землю. Фамильные названия характерны для подавляющего большинства русских деревень.

Заметим, что при исследовании территории Бар-гузинской котловины топонимы представленных эвенкийских и бурятских групп распространены по мере удаленности в направлении с юга на север. Чем севернее, тем ярче выражена топонимика коренного населения, и наоборот. Топонимы отражают ареал расселения этнических групп в течение длительного исторического времени.

На территории повсеместно отмечено наличие топонимов, свидетельствующих о природных, родовых элементах ландшафта. Вследствие интенсивных бурятско-эвенкийских связей часть современных названий эвенкийских топосов дается населением на бурятском языке. Это, наряду с интенсивностью межкультурного обмена, позволяет говорить о формировании эвенкийско-бурятского социума среди местного сообщества территории.

Элементы природного ландшафта и их интерпретация в народной культуре. Как уже говорилось выше, ландшафт Баргузинской котловины исследовался в бурятской языковой системе. Со слов местных жителей нами записаны и ниже приведены элементы ландшафта на бурятском языке (таблица). В скобках указано обычное произношение и употребление слова на баргузинском диалекте бурятского языка.

Ландшафт в представлении бурятского, эвенкийского и части русского старожильческого населения Баргузинской долины как проживающего в тесном контакте на протяжении нескольких поколений социальных групп состоит из нескольких основополагающих частей: горы, степь, целебные источники (аршаны), родовые места (бууса), святые места и места поклонения (мУргэлтэй газар).

Бууса - это комплекс родовых мест, где пасут скот, косят сено, территорий, где род обычно вёл своё хозяйство. Бууса делится по сезонам года: убэлжон -зимник, хабаржан - весенник, зуИалан (нажаржан) -летник, намаржан - осенник. Как известно, обычно буряты-скотоводы совершали сезонные миграции, меняя кормовые угодья для скота несколько раз в течение года.

Со слов Цыдыпова Сэнгэ Аранзаевича было реконструировано прежнее (до 1930-х годов XX в.) расположение родовых угодий - бууса в местности близ эвенкийских сел Алла и Улюнхан. Нами был зафиксирован интересный факт вхождения в этническую традицию топонима иного происхождения (ПМА, 2008). Наряду с родовыми местами бурятского происхождения присутствует «Лаазариин бууса». Это наименование происходит от имени еврейского ссыльного Лазаря (фамилия в воспоминаниях информаторов не сохранилась). Лазарь с семьей жил здесь в конце XIX -начале XX в., занимался торговлей, снабжал бурят и эвенков боеприпасами и продуктами, пользовался среди них авторитетом и уважением. При нападении

Элементы природного ландшафта в бурятской языковой системе (ПМА, 2008-2009)

Природный объект Перевод на бурятский язык, примечание

Гора хада уула (хада)

Склон горы ташалан

Хребет уулын зоо - горный хребет (хёро, хадын нюрган- «спина горы»)

Подошва горы хормой

Луг нуга, место где проживал род, семья.

Покосное место сабшалан

Пастбище бэльшээр (бэльшээри)

Долина гол (например, Баргажанай гол - долина реки Баргузин)

Скала, утёс, каменистые гольцы хабсагай

Ущелье хабшал

Пик горы, острый верх горы орьёл (орой - вершина, верхушка)

Озеро нуур

Река мурэн

Ручей горхон

Проток ИадууИан

Останцевое озеро гээбэр (например, оз. Малыгино)

Источник, аршан аршан

Камень шулуун

Одиночный куст Иоог

Родник, ключ булаг

Дерево модон

Место поклонения мУргэл газар.

Лес ой, тужа, тайга (большой лес, обширный)

Сосняк нарИан тужа

Березовый лес хуИан тужа

Тропа зургэ

Степь тала

Равнина тэгшэ газар

Возвышенность ундэр газар (повышение рельефа на 500 м)

Низменность набтар газар (понижение рельефа ниже уровня моря)

Болото намаг

Природа байгаали

Место выхода реки на ровный участок (из аман (аллайн аман)

узкого места, между гор)

Дельта реки, приток Иала

отряда Колчака, не побоявшись смертельной опасности, буряты спасли жену Лазаря, тайно увезли к себе и спрятали. До настоящего времени местное население хранит в памяти эту историю, а место «Лаазариин бууса» почитается среди людей: здесь запрещено мусорить, шумно себя вести.

Как правило, природные объекты, обладающие целебными свойствами, яркими отличительными чертами или отмеченные событиями, оставшимися в народной памяти, становились местами поклонения, святыми местами. Например, на Аллинском аршане Курумканского района местные жители считают хозяевами источника горы, иногда на скалах, по их словам, проявляются лики хозяев - «дедушки Сахилтар» и «бабушки Буралтар», их «внука Буды» на коне.

Всего по ландшафту Баргузинской котловины рассмотрено более 700 топонимов, включая гидронимы, оронимы, ойконимы. Из них 128 носят имена эвенкийской языковой группы, 266 - бурятские, 276 - русские, и около 40 - неизвестного происхождения (суффиксы, и окончания невозможно отнести к трём вышеуказан-

ным языковым группам; напр., р. Ангиджан - возм. эвенк. интерпретация Анадян, пос. Кыджимит, р. Джюпкоша, оз. Сормах, р. Кызынык, р. Хасхал и др). Значительная часть имён рек совпадает с именами населенных пунктов. При исследовании значений имён выявлено, что некоторые топонимы имеют двойные, а в некоторых случаях даже тройные имена (например: с. Алла (эвенк.) - Дэрээн (бур.), оз. Малыгино (рус.) - оз. Гээбэр (бур.) - Аян (эвенк.), р. Ковыли (рус.) - Хэбээли (бур.) и т.д.). Топонимика района исследования свидетельствует о различном восприятии территории каждой отдельно взятой общности в ходе исторического освоения ландшафта Баргузинской котловины.

Особенности восприятия этнокультурного ландшафта: основные выводы. Культурный ландшафт отражается в сознании местных этносоциальных групп не как механическое соединение элементов, а как неразрывная, живая целостность. Жесткие аналогии с научной классификацией природного и антропогенного ландшафта в данном случае не прослежи-

ваются, так как территория здесь в результате длительного в историческом плане заселения не только материально и хозяйственно освоена, но и культурно «одухотворена». Помимо этого, на специфику культурного ландшафта оказал влияние способ жизнеобеспечения этносов.

Кочевые культуры бурят и эвенков мобильны, зависимы от продуктивности естественных ресурсов, поэтому в бурятском и эвенкийском языках не было как таковых понятий «граница», «собственность». Территория, как правило, очерчивалась естественными границами (рощей, ручьём, скалами и т.д.). Жилища и стойбища располагались на довольно большом расстоянии друг от друга. Таким образом, структура расселения имела дисперсный и подвижный характер.

В годы коллективизации происходит окончательный переход к оседлости. Территория подпадает под четкие административные границы. Несмотря на обобществление средств производства, существовали личные сенокосные угодья, которые теперь ограждаются специально построенной изгородью.

Государство начинает регулировать жизнь местного сообщества. Граница, план, формализованный трудовой распорядок входят в жизнь народов, ранее считавшихся в основном со своими обычаями и природными ритмами. Мелкие поселения (такие как Базар бууса - угодье Базара Пасуева, Бишаадайн нуга, Аранзайн бууса и многие другие) объединяются в более крупные, а во второй половине XX века в результате политики укрупнения населенных пунктов часть

из них исчезает совсем. Таким образом, изменилась планировка традиционного селения, да и вся система расселения и хозяйственного освоения трансформировалась коренным образом.

Понимание и представление ландшафта у молодого поколения на исследуемой территории заметно отличается от традиционного. Это объясняется исчезновением многих материальных свидетельств народной памяти. На географической карте уже не найти мелких населенных пунктов, в топониме которых зафиксирована народная история. В памяти старожилов, из-за традиционного для эвенков и бурят уважения к истории народа, еще можно отыскать следы исчезающей культурно-географической информации.

Снижение у молодежи интереса к своему культурному ландшафту можно объяснить засильем массовой культуры. «Традиционное» с такой точки зрения противоречит «современному», «не модно», как выражается молодежь, оно не представляет ценности в денежном эквиваленте. Размывается традиционное представление о ландшафте.

Поэтому особо актуальной задачей представляется внедрение знаний о культурном ландшафте, в том числе реконструированных с помощью лингвогеогра-фического подхода, в образовательный процесс и деятельность местных краеведческих организаций. Продолжение исследований культурного ландшафта не позволит исчезнуть реликтам народной памяти, воплощенной в природе, оно будет способствовать непрерывности традиций обживания пространства.

Библиографический список

1. Дашибалов Б.Б. Археологические памятники курыкан и хори. Улан-Удэ, 1995. 191 с.

2. Каганский В.Л. Культурный ландшафт и советское обитаемое пространство. М.: Новое литературное обозрение, 2001.

3. Калуцков В.Н. Основы этнокультурного ландшафтоведе-ния. М.: Изд-во МГУ, 2000. 96 с.

4. Калуцков В.Н. Ландшафт в культурной географии. М.: Новый хронограф, 2008. 320 с.

5. Рагулина М.В. Культурная география: теории, методы, ре-

гиональный синтез. Иркутск: Изд.-во ИГ СО РАН, 2004. 173 с.

6. Рагулина М.В. Культурный ландшафт и сотворчество человека с природой // География и природные ресурсы. 2007. №3.

7. Рагулина М.В. Культурная география: теории, методы, региональный синтез: автореф. дис. ... докт. геогр. наук. Иркутск, 2005. 47 с.

8. ПМА, 2008 - Полевые материалы автора, 2008.

9. ПМА, 2009 - Полевые материалы автора, 2009.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.