Научная статья на тему 'Лингвистические экспрессивные особенности текстов устных выступлений (на примере текстов на английском языке)'

Лингвистические экспрессивные особенности текстов устных выступлений (на примере текстов на английском языке) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
287
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
EXPRESSIVE SYNTAX / ORAL TEXTS / AUTHENTIC TEXT / STRUCTURE / SYNTACTIC SIGNIFICANCE / RHETORICAL QUESTIONS / ЭКСПРЕССИВНЫЙ СИНТАКСИС / ТЕКСТЫ УСТНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ / АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ / СТРУКТУРА / СИНТАКСИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Щербакова О.Ю., Мирзоева Ф.Р.

Авторами рассматриваются такой актуальный вопрос лингвистики как функционирование синтаксических стилистических приемов, совокупность которых образует часть стилистической системы языка экспрессивный синтаксис на примере аутентичных текстов устных деловых выступлений политических деятелей современности. Особое внимание уделено параллельным конструкциям, синтаксическим повторам, риторическим вопросам. Авторы пришли к выводу о том, что анализ синтаксических построений, характерных для языка современной деловой речи, обнаружил широкое использование простых предложений, парцеллированных, сегментированных конструкций и позволил выявить некоторые синтаксические и стилистические особенности этих явлений. Все рассмотренные конструкции являются принадлежностью устной речи, но расчлененная подача содержания позволяет выявить представление о ее быстром звуковом течении и непрерывной ритмической организации, что характерно для подготовленной устной речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUISTIC EXPRESSIVE FEATURES OF ORAL PRESENTATIONS TEXTS

The article considers the lexical principles and of the oral presentations. The authors focus on such a topical issue of linguistics as the functioning of syntactic stylistic devices, combination of which forms part of the stylistic system of the language expressive syntax. The paper provides the examples of authentic texts of oral speeches of politicians. Special attention is paid to parallel constructions, syntactic repetitions, rhetorical questions. The authors concluded that analysis of syntactic language features of modern prepared speech show widespread usage of simple sentences, paralleled, segmented structures. The paper also reveals some syntactic and stylistic features of these phenomena. All constructions are considered to be an accessory of oral speech, but segmented content reveals a glimpse of its rapid traverse of speech and continuous rhythmic organization, which is typical for prepared speech.

Текст научной работы на тему «Лингвистические экспрессивные особенности текстов устных выступлений (на примере текстов на английском языке)»

В сленге студентов провинциального вуза за счет одновременного усечения производящей основы и суффиксации образуется достаточное количество языковых единиц: бетерброд ^ бут-ик, бицепс ^ биц-ух-а, метрополис ^ метр-ик, бассейн ^ бас-ик, студент ^ студ-ик, институт ^ инст-ик. Наиболее продуктивными здесь являются суффиксы: -ик- (студ-ик, инст-ик, бас-ик, комп-ик, зар-ик. Последнее слово образовано по аналогии с бытовавшим в жаргонной речи словом «чирик», обозначающим денежную единицу); -ух- (инст-ух-а, стип-ух-а, абит-ух-а); -ак- (студ-ак, серв-ак) и др.

Без усечения образованы такие слова: -чик- (мем-чик); -ас- (мем-ас); -к-(гиф-к-а); -юн- (пят-юн-я); -ец- (фильм-ец); -ан- (брат-ан) и др.

Образование имён существительных в сленге происходит и с помощью смешанной аббревиации: математический анализ ^ матан, журналистское мастерство ^ журмас. В словосочетании зарубежная литература ^ зарубежка производящей основой стало зависимое слово, имя прилагательное, но при сохранении родовой принадлежности главного слова в словосочетании. Также произошёл процесс при образовании слова антич-к-а из словосочетания античная литература. У слова курс-ач ^ курсовая работа род изменился.

Кроме представленных выше способов продуктивен и лексико-семантиче-ский способ образования. Так, слова деньги, бабки и бюджет употребляются в речи со значением «стипендия», шакалки и гиены со значением «одногруппни-цы», байт ^ «плагиат», моросить ^ «волноваться», студень ^ «студент», соска ^ «очень красивая девушка», ватники ^ «люди без собственного мнения», кормушка ^ «буфет», монитор ^ «староста» и др.

Следствием упрощения в речи представлена при образовании имен существительных языковая игра, например: дратуй ^ здравствуй, Интырнет ^ Интернет.

Словообразование глаголов происходит за счет использования традиционных глагольных суффиксов от имен существительных, от иностранных форм глаголов, в исключительных случаях - от звукоподражаний по закону аналогии:

- в качестве производящего слова для новых глаголов выступают иностранные существительные, к которым прибавляются русские глагольные суффиксы: -и- + -ть (repost - репост ^ репост-и-ть, google - гугл ^ гугл-и-ть, selfie - селфи ^ селф-и-ть, to indicate - индикат ^ индикат-и-ть, to flex - флекс

Библиографический список

^ флекс-и-ть), -оеа- + -ть (Ванга ^ ванг-ова-ть, hype - хайп ^ хайп-ова-ть), -ну- + -ть (like - лайк ^ лайк-ну-ть, repost - репост ^ репост-ну-ть, hype хайп ^ хайп-ну-ть), -а- + -ть (lag - лаг ^ лаг-а-ть);

- _менее продуктивна модель с постфиксом -ся (off 'выключенное состояние' ^ офф-ну-ть-ся).

- суффиксальным и суффиксально-постфиксальным способами от англоязычных аббревиатур: -и- + -ть (ROFL 'Rolling On Floor Laughing / катаюсь по полу от смеха' ^ рофл-и-ть), -ну- + -ть- + -ся: RIP 'rest in peace / покойся с миром' ^ рип-ну-ть-ся.

- суффиксальным способом от звукоподражаний: -а- + -ть (ням- ням-а-ть); -ну- + -ть (звяк-ну-ть).

- реже встречается образование новых слов от иностранных глаголов при помощи приставочно-суффиксально-постфиксального способа: chek in ^ за-че-кин-и-ть-ся.

- встречается и образование глаголов за счет усечения основы слова: сфотографировать - сфотать.

Для молодежного сленга характерна игра слов, которая находит свое выражение в сложении. Так, например, образовано слово комон-омон, возникшее за счет соединения двух слов, одно из которых иностранный глагол come on, выражающий основное значение 'приходить', второе - языковая игра по аналогии звучания.

Менее продуктивна модель, когда к основе русских глаголов присоединяется глагольный суффикс и суффикс формы инфинитива (питон ^ питон-и-ть, строчка ^ строч-и-ть и др.).

Рассмотрев аффиксальные и безаффиксные способы словообразования в молодежном сленге, бытующем в среде студентов провинциального вуза Зауралья, можно сделать вывод, что в плане частеречной принадлежности появлению новых единиц в большей мере подвержены имена существительные и глаголы. Самыми продуктивными способами словообразования являются аффиксальный (суффиксальный и суффиксально-постфиксальный), усечение в соединении с суффиксацией и лексико-семантический способ. В этом случае происходящие в образовании новых слов процессы в полной мере отражают закономерности функционирования русского литературного языка, но в то же время проявляют свою специфику, используя приемы языковой игры.

1. Захарова Л.А., Шуваева А.В. Словарь молодёжного сленга (на материале лексикона студентов Томского государственного университета). Томск, 2014.

2. Матюшенко Е.Е. Современный молодежный сленг: формирование и функционирование. Диссертация ... кандидата филологических наук. Волгоград, 2007.

3. Левикова С.И. Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия. Быт и язык. Новосибирск, 2004: 167 - 175.

4. Алимова Г.Ю. Молодежный сленг и разговорная речь в современной лингвистике. Молодой ученый. 2017; 12: 606 - 608.

5. Тамбовцева К.Д. Способы словообразования в американском молодежном сленге. Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2015; 2: 60 - 69.

6. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. Москва: АСТ, Мир и Образование. 2013: 1230. References

1. Zaharova L.A., Shuvaeva A.V. Slovar' molodezhnogo slenga (na materiale leksikona studentov Tomskogo gosudarstvennogo universiteta). Tomsk, 2014.

2. Matyushenko E.E. Sovremennyjmolodezhnyjsleng: formirovaniei funkcionirovanie. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Volgograd, 2007.

3. Levikova S.I. Molodezhnyj sleng kak svoeobraznyj sposob verbalizacii bytiya. Byt iyazyk. Novosibirsk, 2004: 167 - 175.

4. Alimova G.Yu. Molodezhnyj sleng i razgovornaya rech' v sovremennoj lingvistike. Molodojuchenyj. 2017; 12: 606 - 608.

5. Tambovceva K.D. Sposoby slovoobrazovaniya v amerikanskom molodezhnom slenge. Vestnik Rossijskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Lingvistika. 2015; 2: 60 - 69.

6. Ozhegov S.I. Tolkovyjslovar'russkogoyazyka. Moskva: AST, Mir i Obrazovanie. 2013: 1230.

Статья поступила в редакцию 12.02.19

УДК 811.111

Sherbakova О.Yu., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Humanities and Foreign Languages, Russian University of Cooperation

(Moscow, Russia), E-mail: osherbakova@bk.ru

Mirzoeva F.R., Cand. of Sciences (Philology), Professor, English Language Department, Diplomatic Academy of the Russian Federation (Moscow, Russia),

E-mail: fatima_kalaeva@mail.ru

LINGUISTIC EXPRESSIVE FEATURES OF ORAL PRESENTATIONS TEXTS. The article considers the lexical principles and of the oral presentations. The authors focus on such a topical issue of linguistics as the functioning of syntactic stylistic devices, combination of which forms part of the stylistic system of the language - expressive syntax. The paper provides the examples of authentic texts of oral speeches of politicians. Special attention is paid to parallel constructions, syntactic repetitions, rhetorical questions. The authors concluded that analysis of syntactic language features of modern prepared speech show widespread usage of simple sentences, paralleled, segmented structures. The paper also reveals some syntactic and stylistic features of these phenomena. All constructions are considered to be an accessory of oral speech, but segmented content reveals a glimpse of its rapid traverse of speech and continuous rhythmic organization, which is typical for prepared speech.

Key words: expressive syntax, oral texts, authentic text, structure, syntactic significance, rhetorical questions.

О.Ю. Щербакова, канд. филол. наук, доц. каф. гуманитарных дисциплин и иностранных языков. Российский университет кооперации, г. Москва,

E-mail: osherbakova@bk.ru

Ф.Р. Мирзоееа, канд. филол. наук, проф. каф. английского языка вечернего отделения, Дипломатическая Академия МИД РФ, г. Москва,

E-mail: Fatima_kalaeva@mail.ru

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЭКСПРЕССИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ УСТНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ (НА ПРИМЕРЕ ТЕКСТОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ)

Авторами рассматриваются такой актуальный вопрос лингвистики как функционирование синтаксических стилистических приемов, совокупность которых образует часть стилистической системы языка - экспрессивный синтаксис на примере аутентичных текстов устных деловых выступлений политических деятелей современности. Особое внимание уделено параллельным конструкциям, синтаксическим повторам, риторическим вопросам. Авторы пришли к выводу о том, что анализ синтаксических построений, характерных для языка современной деловой речи, обнаружил широкое использование простых предложений, парцеллированных, сегментированных конструкций и позволил выявить некоторые синтаксические и стилистические особенности этих явлений. Все рассмотренные конструкции являются принадлежностью устной речи, но расчлененная подача содержания позволяет выявить представление о ее быстром звуковом течении и непрерывной ритмической организации, что характерно для подготовленной устной речи.

Ключевые слова: экспрессивный синтаксис, тексты устных выступлений, аутентичный текст, структура, синтаксическая значимость.

Одной из актуальных задач лингвистики на современном этапе является изучение функционирование синтаксических стилистических приемов, совокупность которых образует часть стилистической системы языка - экспрессивный синтаксис. Для текстов устных выступлений в английском языке выражение экспрессивности имеет большое значение, так как оно представляет собой элементы текста, воздействующие на слушателя. Для подобных текстов характерно стабильное употребление экспрессивных средств на разных уровнях языка.

Все структурные элементы речей характеризуются относительной завершенностью. Комплекс композиционно-структурных элементов текстов устной деловой коммуникации выполняет организующую функцию, функцию членения, играет важную роль в выявлении авторского отношения к теме выступления, так как обращает внимание аудитории на наиболее важные аспекты анализа.

Деловое выступление может выполнять различные задачи: информировать, убеждать, оценивать. В зависимости от прагматической установки выступающего одна из этих задач может выступать на первый план. Изложение материала разворачивается в логической последовательности по определённой модели.

В данной статье будут проанализированы синтаксические экспрессивные особенности текстов устных выступлений. Среди таких особенностей были параллелизм, повторы, риторические вопросы, однородные члены.

Параллелизм - это стилистический прием, при котором происходит наложение синтаксических образов, для создания большей выразительности и объёмности. Таким образом, параллелизм-это случай повтора конструкций или отдельных фраз, тем самым усиливая выражаемую мысль. Параллелизм обычно оказывает сильное воздействие на слушателей, одновременно выделяя логичность, ритмичность, эмоциональность и выразительность высказывания По структуре параллельные конструкции -это одинаковые синтаксические построения отдельных предложений или высказываний.

That's a big deal. That's a tremendous step towards American energy independence.

В данных предложениях оратор излагает свои аргументы в пользу положительного развития экономики. В выделенных предложениях параллельное синтаксическое повторение фраз частично повторяет и лексику по схеме: That's + adj+ noun ,

That's going to save an average driver more than $8,000 at the pump over the life of a new car. That's going to save our businesses money on their energy bills - that's money they can use to hire more workers.

В выделенных предложениях параллельное синтаксическое повторение фраз частично повторяет и лексику по схеме: That's going +to be+noun

We have to move to a model that is based more on principles of agriculture. We have to recognize that human flourishing is not a mechanical process; it's an organic process.

Выступление Кена Робинсона «Совершим же революцию в обучении!», произнесенную в феврале 2010 года посвящено процессам, происходящим в образовании США. Оратор уверен, что необходимо провести определенные реформы в обучении. В нашем случае используется частичная параллельная конструкция Subj +have to do.

I believe that is the right way to provide this country with the strong, the stable, the good and decent government that I think we need so badly.

I believe that is the best way to get the strong government that we need, decisive government that we need today.

В подобных параллельных конструкциях экспрессия передается параллельно оформленными однородными членами предложения (первое предложение). Эти однородные члены образуют перечислительную цепочку определённой стилистической значимости. Можно заметить, что симметрично расположенные однородные дополнения являются компонентами семантико-структурных симметрично целых.

We are meeting the challengers to America. We are strengthening our

economy, and we are taking a battle to our enemies. And we are not going to leave our work half-finished.

В данной конструкции наблюдается постепенное усиление экспрессивности по мере развития высказывания, чему способствует употребление грамматически сходных предложений в Present Continuous. Повтор предлога to перед

прямым дополнением передает последовательность компонентов, составляющих параллельное единство. Отрицательное третье предложение делает фразу более лаконичной и усиливает экспрессию. Параллельные конструкции являются одним из важнейших синтаксических средств выражения экспрессивности в текстах устных выступлений. Параллельно оформлены могут быть однородные члены, грамматические конструкции, семантически близкие лексические единицы. Подобные конструкции являются выразительным средством при высказывании точки зрения оратора, когда подается наиболее значимая информация. Степень экспрессивности элементов усиливается благодаря синтаксической однотипности их построения. Подобные синтаксические конструкции скрепляют текст, делаю его динамичным.

Наряду с параллельными конструкциями такие элементы как повторы усиливают выразительность высказывания. Повторы передают значительную дополнительную информацию эмоциональности, экспрессивности, служат важным средством связи между предложениями. Приемы повторов способствуют лучшему пониманию мысли оратора. Повторы передают значительную дополнительную информацию эмоциональности, экспрессивности, часто служат средством связи между предложениями. Ораторы часто используют анафорический и эпи-форический повторы как яркий элемент выразительности речи [1].

В одном из выступлений посвященном процессам глобализации, автор предлагает внести на рассмотрение вопросы принятия международных законов, связанных с этим процессом. Эти законы необходимо принять, другой альтернативы нет. Оратор повторяет личные местоимения множественного числа, тем самым вовлекая аудиторию в решение проблемы.

We not only can, we must. We simply do not have a choice.

В следующем примере прослеживается эпифорический повтор конечного элемента высказывания.

Above all it will be a government that is built on some clear values. Values of freedom, values of fairness, and values of responsibility.

Политики часто прибегают к этому приему в своих выступлениях:

I want us to build an economy that rewards work. I want us to build a society with stronger families and stronger communities. And I want a political system that people can trust and look up to once again. (Обращение Барака Обамы к вновь избранным мэрам перед началом встречи 13 декабря 2013 года).

В нем повторяются синтаксические конструкции I want us to build... I want... , усиливающие выразительность высказывания.

Повторы в речах политиков применяются с целью придать высказыванию большей выразительности и экспрессивности, а также акцентирования внимания аудитории на определенном тезисе выступления. Так, примером эффективного использования лексических повторов может служить речь бывшего президента США, Б. Обамы на инногурации 2008 г

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled - Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America. It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world - our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those who would tear this world down - we will defeat you. To those who seek peace and security - we support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright - tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of

our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity, and unyielding hope [2].

Повторы в вышеприведенных абзацах демонстрируют желание оратора не только структурировать речь, но и служат для интенсификации действия, для синтаксического распространения текста, для создания ритмики и экспрессии высказывания.

В своей речи оратор обращается не только к гражданам США, но и к тем страждущим, которые надеются на справедливость и победу так называемых «демократических ценностей» во всем в мире, используя ряды однородных дополнений с повторяющимся местоимением those. Таким образом, достигается эффект «присоединения» аудитории к позиции оратора. Семантическая подгруппа победы «американской мечты» выражена элементом It is the answer.

Ораторы довольно часто используют риторический вопрос как эффективное средство убеждения, предоставляя аудитории возможность воспринять высказывание как свое. А.Н. Баранов, изучая риторические вопросы, отмечает, что «Риторические вопросы - это специфический способ подачи тезисов или аргументов» [3, с. 84]. Таким образом, аудитория вовлекается во внутренний диалог с оратором и становится на его сторону. В своей речи против войны в Ираке Б. Обама неоднократно использует как прием повтора, так и риторический вопрос

You want a fight, President Bush? Let's fight to make sure our so-called allies in the Middle East, the Saudis and the Egyptians, stop oppressing their own people, and suppressing dissent, and tolerating corruption and inequality, and mismanaging their economies so that their youth grow up without education, without prospects, without hope, the ready recruits of terrorist cells.

You want a fight, President Bush? Let's fight to wean ourselves off Middle East oil, through an energy policy that doesn't simply serve the interests of Exxon and Mobil [3].

Риторический вопрос в данном примере усиливает эмоциональное напряжение. Обама демонстрирует свое возмущение и хочет вызвать подобные эмоции у аудитории.

В речах и выступлениях Д. Трампа, нынешнего президента США, часто использует риторический вопрос как средство экспрессивности и давления на публику.

Remember when you were told that you could keep your doctor, and keep your plan? We now know that all of those promises have been broken [4].

В данном случае Д. Трамп иронично намекает на провалившуюся и не нашедшую у конгресса поддержки медицинскую программу, призывая аудиторию подтвердить своим опытом отсутствие должной медицинской помощи в стране. Политик задает конгрессменам вопрос, ответ на который всем известен. Данный риторический вопрос помогает оратору усилить наступательный характер выступления, получить поддержку аудитории [4].

В результате проведенного анализа можно сделать выводы, что экспрессивность представляет собой лингвистическую категорию, которая в полном

объеме реализуется в текстах устных выступлений и является совокупностью признаков целого текста, благодаря которой автор выражает субъективное отношение к содержанию или адресату речи. Исследуемые тексты устных выступлений характеризуются наличием в них таких экспрессивных синтаксических конструкций, как параллелизм, повтор, риторический вопрос, однородные члены. Таким образом, экспрессивные синтаксические конструкции, характерные для устного текста, можно разделить на три группы: тропы, фигуры речи, а также собственно экспрессивные синтаксические конструкции.

Таким образом, несомненна роль рассматриваемых конструкций в устной деловой речи. Однако ведущим в этом процессе является и открытое авторское Я, которое позволяет органически включить данные конструкции в повествование от первого лица, но лишает их роли единственных сигналов звучащей речи. Анализ функционирования синтаксических конструкций свидетельствует также о разнообразии их использования у разных авторов и о широких возможностях проявления авторской индивидуальности и повышения выразительности и экспрессивности в текстах устных деловых выступлений.

Что касается заключения, оно является важнейшей частью в композиционно-структурной организации текста устной деловой коммуникации. Именно в нем раскрывается окончательный смысл всего выступления, подводится итог всего сказанного в основной части, намечаются перспективы развития данной темы, дается авторская оценка проблемы и пути ее решения. Также, прослеживается широкое использование клишированных словосочетаний, характерных для этой части текстов. При анализе текстов устной деловой коммуникации выделяются клишированные фразы, которые употребляются ораторами на стыке двух тематических рядов: основная часть и заключительная часть. Подобные фразы сигнализируют о том, что оратор переходит к заключительному тематическому ряду речи, например: in conclusion, finally, finishing the speech, in the end, just concluding, in closing, before closing...( таким образом, в заключение, подводя итог сказанному..., закончить выступление я хотел бы. и др.)

В заключительной части выступления ораторы нередко выражают благодарность за внимание и приглашают слушателей принять участие в дискуссии, задавая вопросы по теме выступления.

Again, my thanks to The City Club for inviting me to join you today. I look forward to your comments and questions.

On behalf of IBM, I wish you and your company success- as we move forward into the new era of e- business on demand. Thank you, and have a great conference.

В заключении кратко повторяются основные идеи выступления, что делает текст цельным и связным. Более того, дается авторская оценка событиям, явлениям, о которых идет речь в выступлении, предлагаются рекомендации по решению определенных проблем, подводится итог всему сказанному ранее, делаются краткосрочные и долгосрочные прогнозы, содержится эмоционально-экспрессивный призыв к каким-либо действиям, выражается благодарность за внимание.

Библиографический список

1. Vital Speeches of the Day. Vol. 67, Issue 20, 2000.

2. Баранов Е.Н. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога. Е.Н. Баранов, Г.Е. Крейдлин. Вопросы языкознания. 1992; 2: 84 - 99.

3. Barack Obama Speech - Against Going To War With Iraq (Wednesday, October 2, 2002 Chicago anti-Iraq war rally).

4. Donald Trump Speech- Address to a joint session of congress. Feb. 28, 2017.

References

1. Vital Speeches of the Day. Vol. 67, Issue 20, 2000.

2. Baranov E.N. Illokutivnoe vynuzhdenie v strukture dialoga. E.N. Baranov, G.E. Krejdlin. Voprosyyazykoznaniya. 1992; 2: 84 - 99.

3. Barack Obama Speech - Against Going To War With Iraq (Wednesday, October 2, 2002 Chicago anti-Iraq war rally).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Donald Trump Speech- Address to a joint session of congress. Feb. 28, 2017.

Статья поступила в редакцию 10.04.19

УДК 81

Yagenich L.V., Cand. of Sciences (Pedagogy), Senior Lecturer, Head of Foreign Language Department № 4, Institute of Foreign Philology, V.l. Vernadsky Crimea

Federal University (Simferopol, Russia), E-mail: yagenich@mail.ru

ON THE ISSUE OF DETERMENING MEDICAL TRACT CONSTITUENT FEATURES. The article studies a problem of medical treatise studying. The analysis of scientific texts shows the linguistic units in various genres of scientific texts, certain types of texts are expressed. Linking the genesis of medical science and the extra-linguistic conditions of text formation, which describe the factors of cultural development, the level of social living conditions, historical events regarding the era. The work studies the process of formation of written English-language medical texts genres. The medical treatise has characteristics for distinguishing it as a genre, which is fundamental in the development of written scientific medical texts in English. Within the framework of the semiotic triad, constitutive features of scientific medical works are described on the material of English texts of the XVII, XVIII and XIX centuries. The article highlighted the structural and compositional characteristics of text construction, which is realized at the semantic, syntactic and pragmatic levels, through the use of language units with regard to the addresser's intentions and addressee needs.

Key words: treatise, written scientific medical text, text types, structural and compositional characteristics, semiotic triad, constitutive features.

Л.В. Ягенич, канд. пед. наук, доц., зав. каф. иностранных языков № 4, Институт иностранной филологии Крымского федерального университета

имени В.И. Вернадского, г. Симферополь, E-mail: yagenich@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.