Научная статья на тему 'Лексикографическое представление системы антропонимов диалектоносителя'

Лексикографическое представление системы антропонимов диалектоносителя Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
210
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНТРОПОНИМЫ / ANTHROPONYMS / СЛОВАРЬ / DICTIONARY / РУССКИЕ СИБИРСКИЕ ГОВОРЫ / RUSSIAN SIBERIAN DIALECTS / ДИАЛЕКТНАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / DIALECT SPEAKER

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Берестова Екатерина Анатольевна, Иванцова Екатерина Вадимовна

Освещается концепция «Идиолектного словаря антропонимов сибирского старожила», создаваемого в рамках проекта Томской диалектологической школы по исследованию феномена диалектной языковой личности. Целью словаря является представление идиолектной системы антропонимов как значимой составляющей лексикона индивида. Задуманное издание является первым опытом соединения интересов лингвоперсонологии, диалектологии и ономастики в лексикографической форме. Рассматриваются типологические признаки словаря, его источники, состав, общая структура и структура словарных статей. К специфическим чертам нового словарного труда относятся опора на данные живой устной речи рядового носителя говора, максимально полное отражение всех групп антропонимов (личных имен, отчеств, фамилий и прозвищ), многопараметровая характеристика онимов, привлечение иллюстративных материалов спонтанного бытового дискурса и метатекстов. Словарь может стать важным источником изучения количественных и качественных характеристик диалектного антропонимикона, метаязыкового сознания и речевого этикета в традиционной народно-речевой культуре.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lexicographic representation of a system of anthroponyms of a dialect speaker

The paper highlights the concept of «an idiolect dictionary of anthroponyms of the Siberian old-timer», created in the framework of the project of Tomsk dialectological school for the study of the phenomenon of linguistic dialectal personality. The aim of the dictionary is the representation of the idiolekt system of anthroponyms as a significant component of an individual’s vocabulary. The conceived edition is the first experience of combining the interests of lingvopersonology, dialectology and onomastics in lexicographic form. Consideration is given to the typological characteristics of the dictionary, to its sources, its general structure and that of its entries. Among the specific features of the new dictionary are the relying on the data from the real speech of ordinary people, the most complete reflection of all classes of anthroponyms (personal names, patronymics, surnames and nicknames), multiparameter characterization of anthroponyms, involvvementof illustrativematerials of spontaneous everyday discourse and metatexts. The dictionary can be an important source of quantitative and qualitative characteristics of dialectal composition of names, metalinguistic awareness and speech etiquette in the traditional folk speech culture.

Текст научной работы на тему «Лексикографическое представление системы антропонимов диалектоносителя»

УДК 811.161.1 '28

Е. А. Берестова, Е. В. Иванцова

Томский государственный университет

Лексикографическое представление

*

системы антропонимов диалектоносителя

Освещается концепция «Идиолектного словаря антропонимов сибирского старожила», создаваемого в рамках проекта Томской диалектологической школы по исследованию феномена диалектной языковой личности. Целью словаря является представление идиолект-ной системы антропонимов как значимой составляющей лексикона индивида. Задуманное издание является первым опытом соединения интересов лингвоперсонологии, диалектологии и ономастики в лексикографической форме. Рассматриваются типологические признаки словаря, его источники, состав, общая структура и структура словарных статей. К специфическим чертам нового словарного труда относятся опора на данные живой устной речи рядового носителя говора, максимально полное отражение всех групп антропонимов (личных имен, отчеств, фамилий и прозвищ), многопараметровая характеристика онимов, привлечение иллюстративных материалов спонтанного бытового дискурса и метатекстов. Словарь может стать важным источником изучения количественных и качественных характеристик диалектного антропонимикона, метаязыкового сознания и речевого этикета в традиционной народно-речевой культуре.

Ключевые слова: антропонимы, словарь, русские сибирские говоры, диалектная языковая личность.

Интерес к лексикографическому представлению антропонимов как обширному классу слов, содержащему разностороннюю лингвистическую, историческую, культурологическую информацию, значимую для исследователей различных об-

* Работа выполнена при поддержке гранта РГНФ № 14-14-70006 а/р «Развитие источ-никовой базы изучения народно-речевой культуры русских старожилов Среднего При-обья».

Берестова Екатерина Анатольевна - аспирант кафедры русского языка филологического факультета Томского государственного университета (пр. Ленина, 36, Томск, 634050, Россия; rus.yaz22@yandex.ru)

Иванцова Екатерина Вадимовна - доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета Томского государственного университета (пр. Ленина, 36, Томск, 634050, Россия; rus.yaz22@yandex.ru)

Сибирский филологический журнал. 2015. № 2 © Е. А. Берестова, Е. В. Иванцова, 2015

ластей гуманитарного знания, демонстрирует постоянно пополняющийся корпус антропонимических словарей. На сегодняшний день они представляют собой широкий спектр изданий, отражающих состав имен на различных исторических этапах развития языка, дающих систематизированные сведения об их происхождении, особенностях словообразования, словоизменения, правописания и т. д. (см. известные словари М. Я. Морошкина, Н. М. Тупикова, С. Б. Веселовского, Н. А. Петровского, А. В. Суперанской, И. М. Ганжиной, Б. Унбегауна, В. А. Ни-конова, Л. П. Калакуцкой и мн. др.). Словари антропонимов репрезентируют прежде всего сферу литературного языка, в меньшей степени - территориально ограниченные подсистемы.

Развитие антропоцентрической парадигмы современного языкознания и формирование лингвоперсонологии как отдельной области лингвистики, обращенной к речевой практике реальных носителей языка, послужило стимулом к развитию идиолектных словарей, в том числе антропонимических. Преобладают среди них словари языка писателей. Еще в 30-е гг. ХХ в. был опубликован «Словарь личных имен у Достоевского» [Словарь личных имен..., 1933]. Издан отдельный выпуск «Словаря автобиографической трилогии М. Горького», в котором лексикографи-рованы имена собственные, в том числе и антропонимы [Словарь автобиографической трилогии., 1975]. В качестве приложений к изданиям или их отдельных разделов имена персонажей и исторических лиц, топонимы и прочие онимы отражены в «Частотном словаре романа Д. Н. Мамина-Сибиряка «Приваловские миллионы» [Генкель, 1987], «Словаре языка русских произведений Шевченко» [Словарь языка..., 1986], «Словаре поэтического языка Марины Цветаевой» [Словарь собственных имен., 2004] и др.

Названные издания дают богатый материал для изучения состава и функционирования антропонимов в художественном тексте, но не позволяют представить общую картину их употребления во всех присущих элитарной языковой личности формах речи. Не созданы на сегодняшний день и словари имен, репрезентирующие речевую практику рядовых носителей различных форм национального языка. Первым в этом ряду является «Идиолектный словарь антропонимов сибирского старожила», работа над которым ведется исследователями Томской диалектологической школы.

Данный труд является частью масштабного проекта по изучению феномена диалектной языковой личности, осуществляемого уже в течение трех десятилетий. Объектом исследования выступает типичный носитель русских старожильческих говоров среднеобского бассейна Вера Прокофьевна Вершинина, 1909 г. р. Предметом анализа служат количественные и качественные характеристики лексикона, строения текста, метаязыкового сознания, концептосферы, ментальных особенностей традиционной народно-речевой культуры (обзор см.: [Томская диалектологическая школа, 2006, с. 157-167]). Одна из центральных частей проекта связана с лексикографическим представлением идиолекта языковой личности. Завершено издание четырехтомного «Полного словаря диалектной языковой личности» толкового типа, отражающего нарицательную лексику и фразеологию [Полный словарь., 2006-2012]. Серия аспектных словарей-спутников открыта «Идиолектным словарем сравнений сибирского старожила» [Иванцова, 2005]. Составляются частотный словарь и словарь топонимов. Словарь антропонимов представляет самый обширный пласт имен собственных в ономастиконе диалек-тоносителя.

Обозначим основные принципы «Идиолектного словаря антропонимов сибирского старожила» (далее - Словарь) и его новизну в сравнении с другими антро-понимическими словарями.

1. Цель словаря

Целью словаря является представление идиолектной системы антропонимов как значимой составляющей лексикона языковой личности. В лексикографической форме представлен антропонимикон В. П. Вершининой, русской, малограмотной, коренной жительницы с. Вершинино Томского р-на Томской обл. Предполагаемое издание является первым опытом соединения интересов лингво-персонологии, диалектологии и ономастики в лексикографической форме.

2. Тип словаря

В соответствии с типологическими признаками создаваемый Словарь по общему объекту относится к группе идиолектных (поскольку отражает результаты речевой деятельности конкретного носителя языка), по частному объекту - к словарям рядовых говорящих, носителей традиционных говоров. По предмету описания это словарь аспектный; по единице лексикографирования - отражающий лексический ярус языка; по принципам отбора материала - дифференциальный антропонимический [Иванцова, 2013]. Он представляет собой новый тип в составе как диалектных, так и ономастических словарей.

3. Источники словаря

Основным источником Словаря является текстовый архив записей речи В. П. Вершининой объемом около 10 000 страниц дешифрованных магнитофонных аудиозаписей. Зафиксированный корпус текстов отражает результаты систематического наблюдения над информантом в течение четверти века (57 экспедиционных выездов в период с 1981 по 2004 г.). Материал получен методом включения в языковое существование говорящего. В этом отношении составляемый труд впервые опирается на данные спонтанной устной речи: все предшествующие идиолектные словари антропонимов базируются на письменных текстах.

В качестве дополнительных источников при выборке онимов и подборе иллюстраций использовался «Полный словарь диалектной языковой личности» [Полный словарь..., 2006-2012], а для соотнесения состава антропонимов диалектной языковой личности с единицами подобного класса в литературном языке - «Словарь русских личных имен» Н. А. Петровского [2000] и «Современный словарь личных имен» А. В. Суперанской [2005]; при квалификации имен как нелитературных привлекался «Словарь народных форм личных имен» А. В. Суперанской [2010].

4. Состав словаря

Идиолектный словарь антропонимов наследует установку «Полного словаря диалектной языковой личности» на максимально широкое отражение всех элементов индивидуального лексикона.

Применительно к именам собственным эта установка реализована через включение в словник:

• всех классов антропонимов: мужских и женских личных имен (включая полные и неполные, нейтральные и эмоционально окрашенные), отчеств, фамилий и прозвищ, а также притяжательных прилагательных, образованных от данных онимов. Отметим, что в большинстве антропонимических словарей представлены только отдельные классы антропонимов; чаще всего это личные имена, несколько реже - фамилии, еще реже - прозвища;

• всех единиц идиолектной антропонимической системы, соотносимых с разными формами бытования национального русского языка: наряду с общерусскими, включены собственно диалектные, диалектно-просторечные и диалектные варианты общерусских онимов. В этом плане Словарь отличается и от нормативных ономастиконов, ориентированных на известные всем носителям русского языка единицы, и от диалектных словарей имен;

• антропонимов, составляющих как ядро, так и периферию идиолектной лексической системы. В ядерную часть антропонимикона входят высокочастотные, полностью освоенные языковой личностью имена. К различным областям периферии относятся новые и устаревающие единицы, лексика категории чужой речи (употребляющаяся только при цитировании чужих высказываний), а также частично освоенные онимы, воспроизведение звуковой оболочки которых вызывает у информанта затруднения: например, фамилия Шеварднадзе (Шевандра'дзе -от я ра'зе... я не могу выговорить!) или имя Лола (Зовут-то её как? Во'лга ли Во'лка ли... Николавна). Антропонимы чужой речи и неполно освоенные онимы лексикографируются в рассматриваемом словаре впервые.

За пределами словника остались имена, которые зафиксированы только в ситуации повтора за собеседником и, очевидно, не употребляются самим информантом без внешнего стимула: Н. Н. [смотрит в окно] Чё-то кто-то скорю'чился идёт. В. П. Поди, Орлова опе'ть. Н. Н. Надю'ха. В. П. Надю'ха?; Н.Н. Ну-ка, каки' сёдня имена-то там [в календаре] написаны? [Собиратель: Георгий, Самсон.] В. П. Самсоном можно [шутит]. Дадут [имя ребёнку], придумают сами.

В состав Словаря не включены также имена и образованные от них притяжательные формы, входящие в состав других разрядов онимов. Это главным образом названия праздников и дней памяти тех или иных святых (Авдоке'я, Лексе'й божий человек, Матери Алёны царя Костинти'на, Татьянин день, Татьяны хреще'нски, Фро'лов день и мн. др.), а также отантропонимические апеллятивы (алёнка 'комнатное растение барвинок') и фразеологизмы (Беззубый Тре'нька, Христос с тобой!). Все они представлены через отсылочные статьи к «Полному словарю диалектной языковой личности».

Общее количество имен в Словаре - около 1 000 единиц (без учета притяжательных прилагательных и ссылочных статей).

5. Структура словаря

В качестве общего принципа структурной организации Словаря было избрано алфавитно-гнездовое упорядочение материала. Простое алфавитное расположение, принятое во многих изданиях, удобно при поиске единиц, однако представление онимов в их словообразовательных связях дает более наглядную картину их системной организации. Составители отказались от часто используемой в оно-мастиконах раздельной подачи мужских и женских имен, поскольку многие фамилии используются в идиолекте для обозначения лиц обоих полов.

Самостоятельные статьи, выстраиваемые по алфавиту, составляют имена, фамилии, отчества и прозвища. Мужские и женские отчества приводятся в отдельных статьях.

При лексикографировании личных имен в пределах одного гнезда объединены полные формы онимов (Сергей) с производными от них неполными (Серёга, Серёжа, Серёжка) и квалитативными (Серёженька) формами.

Вариантные формы антропонимов, характерные в основном для официальных именований - полных имен (Клавде'я, Кла'вдия, Лавде'я, Кла'вдя), отчеств (Егоровна, Егорьевна) и фамилий (Таране'нков, Таране'нкин, Таране'нко), даются в заголовочной части словарных статей.

Для удобства поиска неполных имен, отличающихся начальным звуковым комплексом от полного имени (Коля - Николай, Лена - Елена, Нюра - Анна, Пару'ня - Прасковья), а также диалектных вариантов полных имен с теми же особенностями (Нато'лий - Анатолий, Лексе'й - Алексей, Катерина - Екатерина) в словаре предусмотрена система отсылок.

Притяжательные прилагательные (Устиньин, Балерин, Валеркин, Филиппов-нин, Крошко'в и т. п.) даны в словарных статьях при соответствующих онимах.

6. Структура словарной статьи

Словарная статья включает сведения о звуковой оболочке лексикографируе-мого антропонима (или антропонимов, входящих в гнездо), его словоизменении, разряде данного онима, производных образованиях, семантических и функциональных особенностях, характере употребления в идиолекте.

Заглавное слово приводится в соответствии с лексикографической традицией в начальной форме (им. падеж ед. числа, за исключением некоторых фамилий и прозвищ, зафиксированных только во мн. ч.) с указанием ударения и выделяется полужирным шрифтом:

АНАСТАСИ'Я ВАСИ'ЛИЙ РОЖКО'В РАССО'ЛИХА

Личные имена в зоне заглавия даны в полной форме. При отсутствии в дискурсе диалектоносителя полного имени, оно приводилось в качестве заглавного со знаком реконструкции:

*МАРГАРИ'ТА (зафиксировано только Рита) *ИРИ'НА (употребляется только Ира)

Формальные варианты антропонимов в зоне заглавия даются через знак / в алфавитном порядке:

АВГУ'СТА / А'ВГУСТА / АЛГУ'СТА БАРКАЛЕ'Ц / БАРКОВЕ'Ц ВО'ЛА / ВО'ЛГА / ВО'ЛКА ГЕВО'РГИЙ / ГЕО'РГИЙ

Производные от полных имена отражены в словарной статье после полных форм в алфавитном порядке со знаком ►:

НАТА'ЛЬЯ

► НАТА'ЛЬЮШКА

► НАТАША

► НАТАШКА

В Словаре используется широкий спектр помет, отражающих грамматические, типологические, семантические и функциональные характеристики онимов.

А. Грамматические пометы даны при наличии нелитературных словоизменительных особенностей антропонима, зафиксированных в идиолекте:

ГРИШКО' (мн. Гришки')

ВАСИЛИ'СА (р. у Басили'се)

► ЛИ'ДА (р.у Ли'де, д. Ли'ды)

► ЛЁНЯ (р. мн. Лёнев)

► МО'ТЯ (зв. Мо'тё)

У фамилий отмечалось наличие женских пар и форм мн. числа:

Ю'РИЧЕВ, также ж. и мн.

Б. Пометы о разряде антропонима указывают на принадлежность лексико-графируемой единицы к классу имен, фамилий, отчеств или прозвищ. При именах содержится также информация о половой отнесенности (мужское / женское) и форме онима (полное имя, неполное имя, квалитатив):

ГАВРИ'ЛА - имя муж., полн.

► ГА'НЯ - неполн.

ОВСЯ'ННИКОВ - фам.

ПЕТРО'ВНА - отч.

ДИКА'РЬ - прозв.

В. Пометы о характере коннотации имен, в семантике которых отражено отношение говорящего к именуемому, имеются у квалитативных имен и оценочных прозвищ. Вид коннотации передается через пометы «ласкательное», «неодобрительное», «пренебрежительное», «уничижительное», «ироническое»:

► КА'ТЕНЬКА - квалит., ласк.

► ЛЁНЬЧИШКА - квалит., неодобр.

МОЛОДОЖЁНЫ - прозв., ирон.

При формах имен типа Колю'ха, Катю'ха введена помета «дружеское», передающая дружелюбное отношение говорящего к называемому человеку, который воспринимается им в качестве близкого. Употребление таких онимов, используемых для именования достаточно узкого круга лиц, служит средством интимиза-ции общения.

Имена типа Сашка, Петька, Алка, Витька рассматривались в Словаре как не содержащие узуального коннотативного компонента (несмотря на то, что информант осознает сниженность подобных номинаций).

Г. К пометам об ограниченной сфере функционирования антропонима относятся «в чужой речи», «устаревающее», «новое» и «детское».

С пометой «в чужой речи» (ЧР) даны онимы, используемые диалектоноси-тельницей исключительно при передаче чужих высказываний:

► МА'ТЯ - неполн. ЧР. - Она её «Ма'тя» звала. Не Мотя, а Матя. Ну она у нас глуховата была, мама-то, тоже...

ДЕМЧУ'ШКА - прозв., пренебр. ЧР. - «А у меня была Демчу'шка» - она так её называ'т, Де'мчукову-то.

Помета «устаревающее» дается при именах и прозвищах, выходящих или вышедших из современного употребления, использующихся информантом только в отношении лиц старшего поколения, помета «новое» - при антропонимах, начинающих входить в сельский именник в период записи материала (конец ХХ -начало ХХ1 в.). И в том и в другом случае при постановке помет лексикографы-

составители опирались как на дискурсивные данные, так и на показания языкового сознания диалектоносителя:

МИРО'Н - имя муж., полн., устар. - Стра'шны имена-то каки' были: Мирон, Опе'н...

ЛИ'НА - имя жен., полн., нов. - Тапе'рь же не зовут, раньше «Кули'на», а теперь «Лина»; Тут одна Акулина есь - она «Лина» называ'т себя.

Помета «детское» сопровождает онимы, которые употребляются в речи информанта (как и в вершининском говоре), как правило, только по отношению к детям. В их числе отмечены Веру'нька, Нюра'шка, Васю'тка, Колю'шка и некоторые др.

Д. Помета о неполной освоенности антропонима ставилась, если контексты отражают неуверенное или искаженное произношение имени собственного в речи информанта. В этих случаях приводилось также нормативное соответствие через знак <:

МАТИО'РОВИЧ - отч., неосв. < Мельхиорович. - Это Кресс выступал, это я своими ушами слышала. А Новикова Полина-то это была, там журналист, ему вопросы задавала. как он, Матиорович, ли как? Вот, она его - «Виктор. Ма-тиорович. Как, мол, вы говорите, хлеб пиися'т.» - «Да. Да, да. Так и должно' быть».

Справочные сведения. При именах и фамилиях лиц, выходящих за пределы круга повседневного общения диалектной языковой личности, со знаком □ дается краткая энциклопедическая или лингвокультурологическая информация о носителе имени:

МИКО'ЛА - имя муж., полн. □ Святой Николай, почитаемый как чудотворец.

КРЕСС - фам. □ Губернатор Томской области.

КАШПИРО'ВСКИЙ - фам. □ Врач, получивший известность благодаря телевизионным сеансам целительства с применением гипноза.

Для прозвищ указан мотив именования:

НЕМУ'ХА - прозв. немой женщины (по физическому недостатку).

Словарная статья содержит также справочные сведения о числе зафиксированных в текстах словоупотреблений антропонима, а для имен и отчеств, кроме того, - о соотнесенности с основными формами национального русского языка.

Оним считался общерусским (О), если он отмечен в общеантропонимических словарях [Петровский, 2000; Суперанская, 2005] без указаний на суженную сферу функционирования. При отсутствии в этих словарях и в «Словаре народных форм русских имен» [Суперанская, 2010] антропоним квалифицировался как собственно диалектный (Д). Единицы с незначительными формальными или коннотатив-ными отличиями от общерусских рассматривались как диалектные варианты (ДО) и диалектно-просторечные варианты (ПО) общерусских. Эти сведения завершают справочную зону характеристики каждого имени:

НИКОЛА'Й - имя муж., полн. О 396.

► ЛЕ'НЧИШКА - квалит., неодобр. Д1.

САВОСТЬЯ'НОВНА - отч. ДО 4.

ЛИЗАВЕ'ТА / ЕЛИЗАВЕ'ТА - имя жен., полн. ПО 30 / О 10.

Иллюстративная часть словарной статьи отражает употребление антропонимов в речи диалектной языковой личности. Контексты, как правило, отсутствуют в ономастических словарях; редким исключением являются словари диалектных онимов (см., например, [Сироткина, 1999]). В связи с ориентацией составителей Словаря на представление живой устной речи и функционирование имен в дискурсе диалектоносителя зона примеров является центральной в словарных статьях.

Количество приводимых контекстов определяется частотностью антропонима, разнообразием или однообразием случаев его употребления в речи информанта. При наличии большого материала в иллюстративную зону включались примеры очного и заочного называния лица, употребления имени в сочетании с отчествами, фамилиями, терминами родства (дядя Григорий, баба Вера) и без них.

В соответствии с традициями томской диалектной лексикографии речь носителей говора воспроизводится в орфографической записи с передачей отдельных особенностей произношения. Фрагменты связного текста отделены точкой с запятой.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Иллюстрации отражают как монологическую, так и диалогическую речь информанта. При передаче диалогов В. П. Вершининой с другими диалектоноси-телями отмечены инициалы собеседников. Реплики собирателей материала, принимавших участие в беседе, или пояснения лексикографов даны в квадратных скобках: А вча... позавчара' сидим тут-ка, седьмого-то, я спрашиваю, я говорю: «Как там Данила?» - Данилой назвали. [А отчество?] Андреич. Он на себя записал. И «Ваганов» [фамилию] записал.

Особой пометой * маркируются высказывания диалектоносителя, содержащие проявления метаязыковой рефлексии в отношении антропонимов:

Её зовут Татьяна Якимовна. А она Татьяна Акы... Акы'новна. Акы'новна. И вот это... А её зовут здесь всё Татьяна Якимовна.

Балаба'ниха - это Балабанова, она молода' - тоже «Балаба'нихой» зовут всё больше.

Борода -это с Косого'ровой. Здесь живёт. Молодой такой, с бородой всё ходил, и счас так ходит - его «Борода» зовут.

Приведем образцы словарных статей.

ВЕРШИ'НИН, также ж. и мн. - фам. 60. - * У нас Вершинина Анна Ивановна первая, вторая, третья, четвёртая, Иван Прокофьича два. Кто постарше -тот первый, кто помоложе - тот второй. А теперь кто при'мерло много, кто уехали. Приехал один, вот и расплодилось все, полна' Вершинина, а теперь уж опе'ть мину'ется, мало работает Вершининых-то, ну так, пенсионеры; И говорит это: «Ну Вершинин! Как же ты грубо отнёсся! Даже от и не обня'л, не поцеловал. Хоть бы мне разрешил, я бы поцеловал»; Я наза'втре приехала утром-то - его подходят всё спрашивают: «Как фамилия?» - «Вершинин»; Дальше там Анастасия Нико-лавна [живёт], тоже Вершинина; * Ой! В Ала'еву уходила вза'муж она, там Березо'вски, как здесь Вершинины, а там Березо'вски; * У нас только от две фамилии раньше - от я помню это... Иван Савосья'ныч в этом дому жил, - дом-то Иван Савостья'нычев это... Кузнецовы фамилия была у их. ~ И там от ~ Фи'за Васильевна-то - Тихон был какой-то, это фамилия Тихон. И от их Тихоновы звали. Миха'л Егорьич, Василий Егорьич был. Больше не было никаких фамилий, всё Вершинины были.

ВИ'КТОР / ВИ'ХТОР - имя муж., полн. О 85 /ДО 20. - А там, гыт, только подъехали, на Пятом-то - Виктор идёт. Зять-то; Пришёл этот, вчара' был [и предложил купить удочку]. Я говорю: «Ну Виктор, ну подумай, зачем мне удочка?

Удочка-то зачем мне?»; А они дру'жны были с нашими, родителями. Вихтор Ле-онтьич был, а она Аграфена Степановна.

ВИ'КТОРОВ / ВИ'ХТОРОВ. 38 /18. - Шура от эта Викторова придёт суда', она в це'рькву ча-асто ходит, и «от как на тем свете будут, да как на тем свете.» -дак кто пришёл рассказал-то? Я всё думаю: а кто пришёл оттэ'дова? Кто чё рассказал-то?; Да тут три ведра [картошки] Нюра'шкиных это Вихторовой-то.

► ВИ'ТЬКА - неполн. О 173. - А мушшына в очках? Гутин [сын] Витька, наверно.

ВИ'ТЬКИН. 6. - И тут с Красноярска ешо был, её племянник, - как мне-то внук, Витькин [сын]; Е'та... ну наверно, поди, сорок-то есь лет. А е'то... этой, тёшше-то Витькиной.

► ВИ'ТЬЧИШКА - квалит., неодобр. Д 1. - А Витьчишка-то был тут-ка, да говорит. [я] исерди'лась кода' [усмехается] - не был так с тех пор!

► ВИ'ТЯ - неполн. О 118. - Я говорю: «Витя! Ты пособи' мне всё убрать с кровати, постель выташшыть да всё»; Картошку выташшыли из по'гребу. с Витей.

ВИ'ТИН. 1. - Была Наташа, это, Витина [дочь], да Саша - они купались-купались, а у ей волосы таки', большу'чи густя'шшы - они, видно, вшей напарили.

ВИ'КТОРОВНА - отч. О 4. - Давай, Лекса'ндра Викторовна, раздевайся!

ВИ'КТОРЫЧ - отч. О 2. - Хотели. тут этот, Мане'рнов был, Виктор Викто-рыч, как депутат, да потом ешо-то кто был депутат-то? Да ешо кто-то был.

Словарь, над которым сейчас завершается работа, может стать ценным источником изучения системы антропонимов диалектной языковой личности. Он дает детализированное представление об объеме и составе именника диалектоносите-ля, различных характеристиках входящих в антропонимикон единиц - грамматических, семантических, частотных и т. д., широко демонстрирует их функционирование в живой непринужденной речи носителя говора. Готовящееся издание содержит также богатый материал для исследования метаязыкового сознания и речевого этикета в традиционной народно-речевой культуре. Широкие возможности открывает в перспективе и сравнение данных этого издания с общерусскими и диалектными именниками, словарями антропонимов других языковых личностей: такое сопоставление будет полезным для выявления общего, особенного и индивидуального в национальном языке, постижения специфики разных типов речевой культуры.

Список литературы

Генкель М. Г. Частотный словарь романа М. Н. Мамина-Сибиряка «Привалов-ские миллионы». М.: Наука, 1987.

Иванцова Е. В. Идиолектный словарь сравнений сибирского старожила. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2005.

Иванцова Е. В. Лексикографическое представление речи индивида: тип словаря и его реализация в словарной практике // Вопросы лексикографии. 2013. № 2 (4). С. 5-18.

Петровский Н. А. Словарь русских личных имен. 6-е изд., стереотип. М.: Рус. словари: Астрель, 2000.

Полный словарь диалектной языковой личности: В 4 т. / Под ред. Е. В. Иван-цовой. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2006-2012.

Сироткина Т. А. Антропонимы и их варианты, зафиксированные в говоре деревни Акчим (опыт словаря) // Сироткина Т. А. Антропонимы в лексической системе одного говора и их лексикография в недифференциальном диалектном

словаре (на материале говора д. Акчим Красновишерского района Пермской области): Дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 1999. Прил. 3. С. 200-269.

Словарь автобиографической трилогии М. Горького. Имена собственные (личные имена, географические названия и заглавия литературных произведений) / Сост. А. В. Федоров, О. И. Фонякова. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1975.

Словарь личных имен у Достоевского / Сост. А. Л. Бем, С. В. Завадский, Р. В. Плетнев и др. // О Достоевском: Сб. ст. Т. 2. Прага, 1933. С. 1-УШ, 1-81.

Словарь собственных имен и названий // Словарь поэтического языка Марины Цветаевой: В 4 т. Т. IV, кн. 2 / Сост. И. Ю. Белякова, И. П. Оловянникова, О. Г. Ревзина. М.: Дом-музей М. Цветаевой, 2004. С. 627-730.

Словарь языка русских произведений Шевченко: В 2 т. Т. 2. Киев: Наук. думка, 1986.

Суперанская А . В. Современный словарь личных имен: Сравнение. Происхождение. Написание. М.: Айрис-пресс, 2005.

Суперанская А. В. Словарь народных форм русских имен. М.: Кн. дом «Либро-ком», 2010.

Томская диалектологическая школа: Историографический очерк / Под ред. О. И. Блиновой. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2006.

Список условных сокращений и обозначений

/ - вариантный ряд, < - нормативная форма, ► - производное имя, — сокращение части контекста, * - реконструированная полная форма имени, * - контекст с метаязыковой рефлексией, □ - сведения о носителе имени, Д - собственное диалектное, ДО - диалектный вариант общерусского, ж. - женский род, жен. -женское, зв. - звательный падеж, ирон. - ироническое, квалит. - квалитатив, ласк. - ласкательное, мн. - множественное число, муж. - мужское, неодобр. -неодобрительное, неосв. - не освоенное, неполн. - неполная форма имени, нов. -новое, О - общерусское, отч. - отчество, ПО - диалектно-просторечный вариант общерусского, полн. - полная форма имени, пренебр. - пренебрежительное, прозв. - прозвище, р. - родительный падеж, устар. - устаревающее, фам. -фамилия, ЧР - в чужой речи.

E. A. Berestova, E. V. Ivantsova Lexicographic representation of a system of anthroponyms of a dialect speaker

The paper highlights the concept of «an idiolect dictionary of anthroponyms of the Siberian old-timer», created in the framework of the project of Tomsk dialectological school for the study of the phenomenon of linguistic dialectal personality. The aim of the dictionary is the representation of the idiolekt system of anthroponyms as a significant component of an individual's vocabulary. The conceived edition is the first experience of combining the interests of lingvoperso-nology, dialectology and onomastics in lexicographic form. Consideration is given to the typological characteristics of the dictionary, to its sources, its general structure and that of its entries. Among the specific features of the new dictionary are the relying on the data from the real speech of ordinary people, the most complete reflection of all classes of anthroponyms (personal names, patronymics, surnames and nicknames), multiparameter characterization of anthroponyms, involvvementof illustrativematerials of spontaneous everyday discourse and metatexts. The dictionary can be an important source of quantitative and qualitative characteristics of dialectal composition of names, metalinguistic awareness and speech etiquette in the traditional folk speech culture.

Keywords: anthroponyms, dictionary, Russian Siberian dialects, dialect speaker.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.