Научная статья на тему 'Лексико-семантические параллели якутского и уйгурского языков'

Лексико-семантические параллели якутского и уйгурского языков Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
520
88
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА / ЯКУТСКИЙ ЯЗЫК / УЙГУРСКИЙ ЯЗЫК / ЯКУТСКО-УЙГУРСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ / ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА / ФОНОСЕМАНТИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ / УСТОЙЧИВОСТЬ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ / LEXICO-SEMANTIC GROUP / YAKUT LANGUAGE / UYGHUR LANGUAGE / YAKUT-UYGHUR PARALLELS / PHONOLOGIC CHARACTERISTICS / PHONOSEMANTIC CHANGES / STABILITY OF LEXICAL MEANINGS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Малышева Нинель Васильевна

Статья посвящена сравнительному исследованию степени близости якутского и уйгурского языков на примере отдельно взятой лексико-семантической группы слов, обозначающих наименования природных явлений и объектов ландшафта. Основной целью исследования является определение критериев исторической связи имен существительных якутского и уйгурского языков, а также выявление лексико-семантических и фонологических особенностей якутско-уйгурских параллелей. В статье проводится сравнительный анализ количественно-статистической, структурно-типологической, лексико-семантической характеристик имен существительных якутского и уйгурского языков. Определяется характер устойчивости и изменчивости лексических значений рефлексов в конкретных структурных типах. Разрабатывается проблема исторической лексики и исторической фонологии якутского языка, проводится анализ отдельных слов в якутско-уйгурских параллелях, заимствованных из монгольского языка. В основе анализа лежат сравнительный и сопоставительный методы исследования лексики, которые позволяют установить якутско-уйгурские параллели, этапы и характер заимствований, взаимоотношение фоносемантических и фонетических особенностей. Использованы непосредственно математический и структурный методы, с помощью которых определяется общее количество якутско-уйгурских лексических рефлексов, обозначающих наименования природных явлений и объектов ландшафта. С целью установления исторической связи якутского языка с уйгурским частично использован глоттохронологический метод.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEXICO-SEMANTIC PARALLELS BETWEEN THE YAKUT AND UYGHUR LANGUAGES

The paper presents a comparative research of the interrelation of the Yakut and Uyghur languages in terms of nouns denoting natural phenomena and objects of landscape. In this research, quantitative-statistical and structural-semantic features of lexical parallels are studied in detail. The stability and variability of lexical meanings of reflexes in concrete structural types are studied. The problem of historical vocabulary and historical phonology of the Yakut language is worked out; separate words in the Yakut-Uyghur parallels, borrowed from the Mongolic and Tungusic languages, are analyzed. The analysis is based on the comparative and contrastive methods of studying the vocabulary, which allows us to establish true Yakut-Uyghur parallels, stages and nature of loans, as well as the relationship of phono-semantic and phonetic features. Mathematical and structural methods were used, allowing one to define the total of the Yakut-Uyghur lexical reflexes denoting natural phenomena and objects of landscape. In order to establish the historical connection of the Yakut and Uyghur languages, the author partially used the glottochronological method.

Текст научной работы на тему «Лексико-семантические параллели якутского и уйгурского языков»

УДК 81’37=512.157+81’37=512.132

МАЛЫшЕВА Нинель Васильевна, аспирант кафедры якутского языка института языков и культуры народов Северо-Востока РФ СевероВосточного федерального университета имени М.К. Аммосова. Автор 20 научных публикаций

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ ЯКУТСКОГО И УЙГУРСКОГО ЯЗЫКОВ

Статья посвящена сравнительному исследованию степени близости якутского и уйгурского языков на примере отдельно взятой лексико-семантической группы слов, обозначающих наименования природных явлений и объектов ландшафта. Основной целью исследования является определение критериев исторической связи имен существительных якутского и уйгурского языков, а также выявление лексико-семантических и фонологических особенностей якутско-уйгурских параллелей. В статье проводится сравнительный анализ количественно-статистической, структурно-типологической, лексико-семантической характеристик имен существительных якутского и уйгурского языков. Определяется характер устойчивости и изменчивости лексических значений рефлексов в конкретных структурных типах. Разрабатывается проблема исторической лексики и исторической фонологии якутского языка, проводится анализ отдельных слов в якутско-уйгурских параллелях, заимствованных из монгольского языка. В основе анализа лежат сравнительный и сопоставительный методы исследования лексики, которые позволяют установить якутско-уйгурские параллели, этапы и характер заимствований, взаимоотношение фоносемантических и фонетических особенностей. Использованы непосредственно математический и структурный методы, с помощью которых определяется общее количество якутско-уйгурских лексических рефлексов, обозначающих наименования природных явлений и объектов ландшафта. С целью установления исторической связи якутского языка с уйгурским частично использован глоттохронологический метод.

Ключевые слова: лексико-семантическая группа, якутский язык, уйгурский язык, якутско-уйгурские параллели, фонологическая характеристика, фоносемантические изменения, устойчивость лексических значений.

Этапы исторического развития и взаимоотношений якутского языка с другими тюркскими и древнетюркскими языками, становление его грамматического и фонологического строя вызывают большой интерес у языковедов-тюркологов.

© Малышева Н.В., 2014

Особого внимания заслуживают вопросы изучения якутского языка в сравнении с уйгурским.

Уйгурский язык входит в юго-восточную группу тюркских языков. В историческом плане это язык желтых уйгуров, который сохранил

многие архаические черты наиболее древнего периода. Начало изучению языка положено во второй половине XI века Махмудом Кашгари, исследовавшим не только его лексику, но и грамматический строй.

Якутский язык является древнейшим в группе тюркских языков [2, с. 17], и его историческое развитие шло по отличному от их, иногда совершенно иному пути. Особую роль в этом процессе сыграл уйгурский язык. В вопросе о родстве якутов с древними уйгурами венгерский тюрколог Г. Вамбери склонялся к мнению о том, что якуты в генетическом отношении стоят много ближе к уйгурам, чем к кобальцам, алтайцам и качинцам [2, с. 16]. По мнению Н.Н. Широбо-ковой, древнеуйгурские компоненты занимают достаточно важное место в системе якутского языка [3, с. 24].

Взаимосвязь якутского и уйгурского языков является одним из малоизученных вопросов в тюркологии. В этом плане характер особенностей фоносемантических изменений рефлексов этих языков является одним из ключевых вопросов исторической фонетики и лексики тюркских языков.

Цель данного исследования - выявление лексико-семантических и фонологических особенностей якутско-уйгурских параллелей. Предмет изучения - имена существительные якутского и уйгурского языков, обозначающие природные явления и объекты ландшафта.

В этой лексико-семантической группе обнаружено 27 лексических параллелей, из которых односложными являются 18, двусложными -9 основ. Односложные корни представлены структурными типами ГС, СГ, СГС1, двусложные - СГСГ, СГСГС, СГССГС. Лексические единицы распределяются по ним следующим образом: СГС - 14 (51,8 %), СГСГС - 5 (18,5 %), ГС - 3 (11,1 %), СГССГС - 2 (7,4 %), СГ, СГСГ, СГССГ - по 1 (3,7 %).

Устойчивость фонетических оформлений в сопоставляемых языках представлена следующим образом:

а) основы без фонетических изменений -4 параллели (14,8%): 1) уйг. от ~ як. от; 2) уйг. кун ~ як. кун; 3) уйг. топ ~ як. тоц; 4) уйг. кул ~ як. кул. Здесь во всех случаях наблюдается устойчивость структурных типов;

б) основы, имеющие закономерные фонетические изменения - 20 параллелей (71,4 %):

1) уйг. ай ~ як. ый; 2) уйг. от ~ як. уот; 3) уйг. су ~ як. уу; 4) уйг. йэ(г) ~ як. сир; 5) уйг. йол ~ як. суол; 6) уйг. кел ~ як. куел; 7) уйг. куз ~ як. KYhYн; 8) уйг. ки§ ~ як. кь^ын; 9) уйг. муз ~ як. муус; 10) уйг. qa(r) ~ як. хаар; 11) уйг. тап ~ як. ты»; 12) уйг. та§ ~ як. таас; 13) уйг. тун ~ як. тYYн; 14) уйг. булут ~ як. былыт; 15) уйг. куйа§ ~ як. куйаас; 16) уйг. тaмaq ~ як. тамах; 17) уйг. долкун ~ як. долгун; 18) уйг. тoлqун ~ як. дол-гун; 19) уйг. йил ~ як. сыл; 20) уйг. joруq ~ як. сорук (борук - сорук). Из 20 якутско-уйгурских параллелей устойчивость структурных оформлений основ выявляется в 17 случаях, кроме следующих корней: 1) уйг. куз ~ як. KYhYн;

2) уйг. ки§ ~ як. кы^ын; 3) уйг. су ~ як. уу;

в) основы, подвергшиеся наиболее сильным фонетическим изменениям - 3 параллели (11,1 %): 1) уйг. кечэ ~ як. киэhэ; 2) уйг. тэпри ~ як. тапара; 3) уйг. сeqин ~ як. этин\

Если рассматривать фонологический аспект, можно отметить следующие фонетические вариации:

а) соответствия гласных в первом слоге: [а~ы]: уйг. ай ~ як. ый; [э~и]: уйг. йэ(г) ~ як. сир; [и~ы]: уйг. ки§ ~ як. кыЬын, уйг. йил ~ як. сыл; [у~ы]: уйг. булут ~ як. былыт; [э~а]: уйг. тэпри ~ як. тапара; [о~уо]: уйг. от ~ як. уот, уйг. йол ~ як. суол; [e~Yв]: уйг. кел ~ як. ^ел; [у~уу]: уйг. муз ~ як. муус; [а~аа]: уйг. та? ~ як. таас;

б) соответствия согласных в инлауте: [к~г]: уйг. долкун ~ як. долгун; [q~г]: уйг. тoлqун ~ як. долгун;

в) соответствия согласных в анлауте: [т~д]: уйг. тoлqун ~ як. долгун; ^~х]: уйг. qa(r) ~ як. хаар; []~с]: уйг. йол ~ як. суол, уйг. jэ(r) ~ як. сир;

1 Здесь и далее условные сокращения: С - согласный звук, Г - гласный звук.

г) соответствия согласных в ауслауте: ^~с]: уйг. муz ~ як. муус; [q~к]: уйг. йoруq ~ як. сорук; [п~ц]: уйг. сeqин ~ як. этин; [§~с] уйг. куйа§ ~ як. куйаас; [q~х]: уйг. тaмaq ~ як. тамах;

д) выпадение [с] в анлауте: уйг. су ~ як. уу.

Устойчивость лексических значений (УЛЗ)

в сопоставляемых языках представлена следующим образом:

а) основы, имеющие УЛЗ - 19 пар (70,4 %):

1) уйг. ай ‘луна, месяц’ // як. ый ‘луна, месяц’;

2) уйг. от ‘огонь, пламя’ // як. уот ‘огонь, пламя’; 3) уйг. от ‘трава, сено’ // як. от ‘трава, сено’; 4) уйг. су ‘вода’ // як. уу ‘вода’; 5) уйг. йол ‘путь, дорога’ // як. суол ‘дорога, путь’; 6) уйг. кел ‘озеро’ // як. куел ‘озеро’; 7) уйг. кун ‘солнце, день’ // як. кун ‘солнце, день’; 8) уйг. куз ‘осень’ // як. ку^ун ‘осень’; 9) уйг. ки§ ‘зима’ // як. кь^ын ‘зима’; 10) уйг. муз ‘лед’ // як. муус ‘лед’; 11) уйг. qa(r) ‘снег’ // як. хаар ‘снег’; 12) уйг. тап ‘заря, рассвет’ // як. тык ‘рассвет, заря’; 13) уйг. та? ‘камень’ // як. таас ‘камень’; 14) уйг. туп ‘ночь’ // як. туун ‘ночь’; 15) уйг. йил ‘год’ // як. сыл ‘год’; 16) уйг. кул ‘зола, пепел’ // як. кул ‘зола, пепел’; 17) уйг. долкун ‘волна’ // як. долгун ‘волна’; 18) уйг. тoлqун ‘волна’ // як. долгун ‘волна’; 19) уйг. булут ‘туча, облако’ // як. былыт ‘облако, туча;

б) основы, имеющие незначительные лексические изменения - 4 пары (15 %): 1) уйг. йэ(г) ‘земля, место, местность’ // як. сир ‘земля, земной шар, почва, грунт, суша’; 2) уйг. топ ‘мерзлая земля’ // як. ток ‘мерзлый, мерзлота, мороженый’; 3) уйг. кечэ ‘вечер, ночь’ // як. киэhэ ‘вечер’; 4) уйг. тэпри ‘бог, небо’ // як. танара ‘бог’;

в) основы, имеющие значительные лксиче-ские изменения - 4 пары (15 %): 1) уйг. сeqин ‘молния’ // як. этин ‘гром’; 2) уйг. куйа§ ‘солнце’ // як. куйаас ‘жара, зной’; 3) уйг. йoруq ‘свет, светлый’ // як. сорук (борук - сорук) ‘сумерки’; 4) уйг. тaмaq ‘устье реки’ // як. тамах ‘центр, средоточие, меж’.

Высокий процент параллелей с УЛЗ отмечается в структурных типах: 1) с односложными корнями: ГС - 3 (3), СГ - 1 (1), СГС - 12 (14);

2) с двусложными корнями: ДС: СГССГС -2 (2).

В данной группе слов своеобразное изменение фонетической структуры слов наблюдается в лексемах уйг. сeqin ‘молния’ и як. этип ‘гром’. В уйгурских формах в большинстве случаев наличествует начальный ‘с’, в якутском языке отмечается выпадение этого звука. По мнению Е.И. Убрятовой, данный фонетический процесс произошел вследствие влияния эвенкийского языка на тюркские языки еще до XVII века [7, с. 13].

Якутско-уйгурская параллель уйг. dolkun ‘волна’ ~ як. долгун ‘волна’ имеет лексический рефлекс в монгольском языке - долгион ‘вал, волна’.

Итак, фоносемантический анализ лексических параллелей иллюстрирует генетическую близость уйгурского и якутского языков, восходящих к общетюркскому праязыку. Мы выяснили, что их взаимосвязь оказывала особенно сильное влияние на развитие якутского языка в древний и поздний периоды. Высокие показатели устойчивости фонологической структуры и лексических значений параллелей (структуры СГС, СГСГС) являются основными критериями генетического родства.

Поздняя взаимосвязь уйгурского и якутского языков, по всей видимости, появилась в древнетюркский и среднетюркский периоды. Настоящим исследованием выявлена параллель между лексическими единицами рассматриваемых языков и монгольского языка. Данный факт показывает, что в среднетюркскую эпоху (монгольский период) якутский и уйгурский языки испытывали достаточно сильное взаимное влияние.

Список литературы

1. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.

2. Левин Г.Г. Исторические связи якутского языка с древнетюркскими языками VII-IX вв. Якутск, 2013.

3. Левин Г.Г. Лексико-семантические параллели орхонско-тюркского и якутского языков. Новосибирск, 2001.

4. Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М., 1986.

5. Тенишев Э.Р. О диалектах уйгурского языка Синьцзяна. Тюркологические исследования. М., 1963.

6. Тенишев Э.Р. Юйгу. Народы Восточной Азии. М., 1965.

7. Убрятова Е.И. Якутский язык в его отношении к другим тюркским языкам, а также к языкам монгольским и тунгусо-маньчжурским. М., 1960.

References

1. Vinogradov V.V. Izbrannye trudy. Leksikologiya i leksikografiya [Selected Works. Lexicology and lexicography]. Moscow, 1977.

2. Levin G.G. Istoricheskie svyaziyakutskogoyazyka s drevnetyurkskimiyazykami VII-IXvv. [Historical Ties of the Yakut Language with Old Turkic Languages of the 7th - 9th Centuries]. Yakutsk, 2013.

3. Levin G.G. Leksiko-semanticheskieparalleli orkhonsko-tyurkskogo iyakutskogoyazykov [Lexical and Semantic Parallels of the Orkhon Turkic and Yakut Languages]. Novosibirsk, 2001.

4. Serebrennikov B.A., Gadzhieva N.Z. Sravnitel'no-istoricheskaya grammatika tyurkskikhyazykov [Comparative Grammar of Turkic Languages]. Moscow, 1986.

5. Tenishev E.R. O dialektakh uygurskogo yazyka Sin tszyana. Tyurkologicheskie issledovaniya [On the Dialects of the Uyghur Language in Xinjiang. Turkish Studies Research]. Moscow, 1963.

6. Tenishev E.R. Yuygu. Narody VostochnoyAzii [The Uyghurs. Peoples of East Asia]. Moscow, 1965.

7. Ubryatova E.I. Yakutskiy yazyk v ego otnoshenii k drugim tyurkskim yazykam, a takzhe kyazykam mongol ’skim i tunguso-man’chzhurskim [The Yakut Language in Its Relation to Other Turkic Languages as well as to Mongolic and Tungusic Languages]. Moscow, 1960.

Malysheva Ninel Vasilyevna

Postgraduate Student, Institute of Languages and Cultures of the Peoples of the Northeast, North-Eastern Federal University named after M.K. Ammosov (Yakutsk, Russia)

LEXICO-SEMANTIC PARALLELS BETWEEN THE YAKUT AND UYGHUR LANGUAGES

The paper presents a comparative research of the interrelation of the Yakut and Uyghur languages in terms of nouns denoting natural phenomena and objects of landscape. In this research, quantitative-statistical and structural-semantic features of lexical parallels are studied in detail. The stability and variability of lexical meanings of reflexes in concrete structural types are studied. The problem of historical vocabulary and historical phonology of the Yakut language is worked out; separate words in the Yakut-Uyghur parallels, borrowed from the Mongolic and Tungusic languages, are analyzed. The analysis is based on the comparative and contrastive methods of studying the vocabulary, which allows us to establish true Yakut-Uyghur parallels, stages and nature of loans, as well as the relationship of phono-semantic and phonetic features. Mathematical and structural methods were used, allowing one to define

the total of the Yakut-Uyghur lexical reflexes denoting natural phenomena and objects of landscape. In order to establish the historical connection of the Yakut and Uyghur languages, the author partially used the glottochronological method.

Keywords: lexico-semantic group, Yakut language, Uyghur language, Yakut-Uyghur parallels, phonologic characteristics, phonosemantic changes, stability of lexical meanings.

Контактная информация: адрес: 677016, Республика Саха, г. Якутск, ул. Сергеляхская, д. 2, корп. 14;

e-mail: ninel_malysheva@mail.ru

Рецензент - Щипицина Л.Ю., доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры немецкого языка, заместитель директора института филологии и межкультурной коммуникации по научной работе и инновациям Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.