Научная статья на тему 'Лексическое воплощение нерегулярных фонетических явлений в русских народных говорах'

Лексическое воплощение нерегулярных фонетических явлений в русских народных говорах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
237
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Толкачева И. В.

Данная статья посвящена проблеме нерегулярных фонетических явлений в русских народных говорах и просторечии. Выделяются два аспекта исследования: описание существующих лексикализо-ванных явлений с точки зрения живых фонетических процессов и изучение исторических причин изменения внешнего облика диалектных лексем.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лексическое воплощение нерегулярных фонетических явлений в русских народных говорах»

И. В. Толкачева. Лексическое воплощение нерегулярных фонетических явлений в русских народных говорах

И. В. Толкачева

ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВОПЛОЩЕНИЕ НЕРЕГУЛЯРНЫХ ФОНЕТИЧЕСКИХ ЯВЛЕНИЙ В РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРАХ

Данная статья посвящена проблеме нерегулярных фонетических явлений в русских народных говорах и просторечии. Выделяются два аспекта исследования: описание существующих лексикализо-ванных явлений с точки зрения живых фонетических процессов и изучение исторических причин изменения внешнего облика диалектных лексем.

This research is devoted to the problem of irregular phonetic phenomena in the Russian dialects and the popular language. There are two aspects of investigation: the existent lexicalized phenomena descri ption from the active phonetic processes point of view and the examination of the historical reasons of the dialect words out form alternations.

Современные диалекты русского языка представляют собой сложные языковые системы, что обусловлено, с одной стороны, проявлением в них общеязыковых свойств, процессов и тенденций, с другой - их специфическими образованиями, функционирующими в локально ограниченных сферах. Специфику развития и функционирования русских говоров на современном этапе в значительной степени определяют и такие общие особенности диалектов, как структурная близость к литературному языку, открытость диалектных систем. Неодинаковые для разных этапов развития русского языка взаимоотношения таких компонентов национального русского языка, как литературный язык, говоры, а в последнее время и просторечие, усиливающееся влияние литературного языка на все другие формы существования русского языка, изменившиеся социальные условия - все это усложняет функционирование диалектных систем, определяет их большую проницаемость и открытость. В современных русских народных говорах, считает Л. И. Баранникова, «ярче выступает подчиненность, зависимость диалектных систем <...>. Увеличивается открытость диалектной системы, заметно возрастает число звеньев, общих диалектным системам и системе литературного языка» [1]. Регулярные фонетические явления в говорах сосуществуют с особенностями нерегулярными, со всевозможными отклонениями и исключениями; интенсивное влияние литературного языка приводит к утрате фонетическими системами говоров регулярных проявлений. «Каждый отдельный диалектный факт, - писал Р. И. Аванесов, -представляет собой, так сказать, линию пересечения ряда разнокачественных явлений - фоне-

© Толкачева И. В., 2008

тических, грамматических, лексических» [2]. Ярким примером этого положения являются лекси-кализованные диалектные лексемы, т. е. слова, закрепившие в своем звуковом облике какое-либо нерегулярное фонетическое изменение, что выводит эти языковые единицы за пределы как фонетического, так и лексического уровня, они становятся «переходными» единицами этих двух уровней. Лексикализованные явления охватывают немалую часть словарного состава говоров (значительную по количеству и разнообразную по своему характеру).

Лексикализацию можно определить, во-первых, как процесс перехода любого фонетического явления, реализующегося в определенной фонетической позиции и характеризующегося открытым рядом слов, в явление, ограниченное конкретным рядом слов, отдельными словами; во-вторых, как результат такого перехода. На закрепление некоторых фонетических изменений в конкретных, отдельных словах обращали внимание исследователи еще в конце Х1Х-ХХ вв. (А. А. Шахматов, ученые Пражского лингвистического кружка, Р. И. Аванесов и др.), однако работ по детальному изучению этой проблемы весьма немного (О. Д. Кузнецова, отдельные исследования Л. П. Михайловой).

Изучение слов с фонетическими изменениями в говорах обнаруживает тесную и постоянную связь диалекта не только с литературным языком, но и с просторечием, поскольку наблюдается постоянное взаимопроникновение просторечных и диалектных языковых явлений, выявляются общие закономерные результаты фонетических процессов.

Предметом нашего исследования являются фонематические диалектизмы, то есть диалектные слова, тождественные по значению соответствующим словам литературного языка, но отличающиеся от последних фонемным составом. Под подобное определение попадают не только собственно диалектные лексикализованные явления, но и лексемы, которые не имеют жестко определенной территориальной локализации (куды, суды, слухать, пинжак и др.) и которые могут быть определены как просторечные. Думается, правомерно рассматривать данную категорию слов с лексикализацией фонетических изменений, общих как для городского просторечия, так и для говоров, в рамках собственно диалектного исследования, поскольку эти слова включены в систему определенного говора, функционируют в рамках существующих фонетических и грамматических закономерностей, вступают в словообразовательные и семантические связи, что позволяет определить их как диалектно-просторечные. Так, по данным Словаря русских народных говоров, лексема куды имеет

Лингвистика

8 значений, однако из них только восьмое значение полностью идентично литературному куда. Кроме того, именно лексикализованная форма становится производящей основой для целого ряда новых слов, а также устойчивых сочетаний, как-то: куды-зря, кудЫ-ино, кудЫкалка, кудыкать, кудыкина гора, на кудыкин остров и др.

В ходе исследования была проведена сплошная выборка фонематических диалектизмов из картотеки Диалектного словаря Нижегородской области (ДСНО), Ярославского областного словаря (ЯОС), Словаря русских говоров на территории Мордовской АССР (МС), Словаря современного русского народного говора села Деули-на Рязанской области (ДС). Полученный материал анализировался в двух аспектах - синхроническом и диахроническом.

Цель исследования - показать возможность изменения фонетического облика слова под влиянием не только исторических процессов, отживших явлений, но и в результате действующих в диалектах живых языковых законов, процессов, тенденций.

С синхронической точки зрения в исследуемом массиве выделяются следующие группы лексем: 1) результат действия диерезы: зорник «озорник» (ДСНО; МС), колько «сколько» (ЯОС; ДС; МС), тракан «таракан» (МС), кудакать «кудахтать» (ЯОС), верес «вереск» (ЯОС), ба-ушка «бабушка» (ДСНО), струмент «инструмент» (ДСНО; МС); 2) ассимиляции: клев «хлев» (ДСНО; МС; ЯОС; Дс), толда «тогда» (ЯОС; МС), мохомор «мухомор» (ДСНО), суроежка «сыроежка» (ДСНО; ДС; ЯОС), карасин «керосин» (ДСНО); 3) диссимиляции: всповнить «вспомнить» (ДС), небель «мебель» (ДСНО; МС; ЯОС), кокушка «кукушка» (ДСНО; МС), кыра-вод «хоровод» (ЯОС); 4) метатезы: калбук «каблук» (ДСНО; ДС; МС), порнавиться «понравиться» (МС), кокувать «куковать» (ДСНО), кор-потливый «кропотливая» (ЯОС), ведмедь «медведь» (ДСНО; МС; ЯОС); 5) эпентезы: гарустить «грустить» (ЯОС), пошеница «пшеница» (ЯОС), жереб «жребий» (ДСНО), сумородина «смородина» (ДСНО; ЯОС), алышный «алчный» (ЯОС), киёт «киот» (ЯОС), ентот «этот» (ДСНО; МС; ДС), павук «паук» (МС), чублук «чубук» (ДСНО), страм «срам» (ДСНО; МС); 6) протезы: ялтарь «алтарь» (ДС; МС), воспа «оспа» (ДСНО; ДС; ЯОС), альняной «льняной» (ДСНО; ЯОС), олан-дышек «ландыш» (МС), эстолько «столько» (ЯОС), уполовник «половник» (ДСНО).

Однако не все фонематические диалектизмы [3], встречающиеся в говорах, могут быть объяснены описанными выше явлениями. Достаточное количество лексем включается в закрытые ряды, появление которых обусловливается иными причинами. Можно выделить группы слов, где в ос-

нове изменения фонетического облика лексем лежат: 1) озвончение согласного: картожечка «картошечка» (ДСНО), сабог «сапог» (ДСНО, МС); 2) оглушение согласного: воточка «водочка» (ЯОС), клупнига «клубника» (МС); 3) смягчение согласного (часто с изменением некоторых грамматических характеристик): комарь «комар» (ДС, МС), високий «высокий» (ДС); 4) отвердение согласного: кручок «крючок» (2, ДСНО; 6, ЯОС), гурба «гурьба» (2, ДС); 5) контаминация: логопевт «логопед» (ДСНО), бураган «ураган» (МС); и некоторые другие.

Данная классификация все же не исчерпывает всего многообразия фонетических лексикали-зованных явлений в диалектах, так как в одном слове могут сочетаться сразу несколько процессов, причем не только фонетических, что затрудняет отнесение диалектизма к тому или иному типу и усложняет выявление причин фонетических изменений. Так, например, при диерезе гласного рядом с сонором происходит в некоторых случаях усиление лабиализации у гласного предшествующего слога (куврять); в некоторых словах явление метатезы (инфакр, косомафт) сопровождается выпадением отдельных звуков ([т] и [н]), а в слове веревьянка - полной ассимиляцией по способу образования и межслоговым сингармонизмом. Исследуемый материал показал и наличие в говорах взаимозаменяемых, обратных процессов, например: здря и нозрева-тый - вставка и выпадение из той же группы согласных. Иллюстрацией этого положения могут служить и различные способы устранения зияний (сочетания двух гласных): или через стяжение (ародром), или через эпентезу (павук).

Часто изменению подвергаются слова, неизвестные носителям диалекта, а потому и сложно воспроизводимые и «добываемые» в обычной ситуации общения (леандра «олеандр»). Другой случай появления в картотеке подобных примеров связан с быстрым темпом разговорной речи, а соответственно, выпадениями или вставками отдельных звуков. Рассмотрим способы фонетической адаптации иноязычного заимствования лишь на одном примере. Лексема гортензия в русских говорах представлена в различных фонетических «вариантах», которые образовались под действием фонетико-морфологической системы диалекта: 1) в одном случае происходит ассимиляция согласных по способу образования - гортендия (ДСНО); 2) в другом говоре внешний облик этого слова складывается при взаимодействии фонетического процесса, а именно метатезы согласных [з]-[т], а также грамматического изменения рода -горзентий (ДСНО); 3) остальные «варианты» этого заимствования объединены одним общим процессом: оглушением начального согласного и щелевого согласного в сочетании [рз] - корсентия

А. Е. Худышкина. Семантические различия общерусских существительных.

(ДСНО); отмечается трансформация и морфологических категорий: категории рода - корсентий (ДСНО) и категории числа - корзеньти (ДСНО). Однако приобретают ли подобные «искажения» в языке лексикализованную форму, являются ли абсолютно достоверными услышанные собирателями лексемы, - эти вопросы не имеют однозначного и достоверного решения. Необходимыми условиями для лексикализации являются: а) географическая распространенность (воспроизводимость) лексемы, так как ареалы распространения каждого случая различны: от единичного употребления до практически повсеместного (на территории говора); б) словообразовательная активность лексемы. Привлечение единичных фиксаций к исследованию обусловлено позицией автора: подобные фонетические изменения, хотя и являются в некоторой степени случайными, вероятнее всего, более не воспроизводимыми, однако могут отражать попытки системы адаптировать неисконное фонетическое образование к своим правилам и нормам.

Анализ диахронических причин изменения фонетического облика диалектных лексем показал возможность объединения исследуемых лексем в несколько групп на основании общности произошедших изменений: 1) лексемы, отражающие исторические фонетические процессы древнерусского языка, которые не проявились в литературном языке: молоденец «младенец» (ЯОС), молонья «молния» (ДС, МС, ЯОС), тверёзый «трезвый» (ДСНО) и терёзвый «трезвый» (ДСНО, МС, ЯОС); 2) лексемы с изменением ударных гласных: карнез (ДСНО, ЯОС), линта (МС, ЯОС); 3) лексемы с освоением фонемы <ф>: ку-файка «фуфайка» (ДСНО, МС, ЯОС); 4) лексемы с изменением заднеязычных согласных: клев «хлев» (ДСНО, МС, ДС, ЯОС), кутор «хутор» (ДСНО, МС); 5) лексемы с начальными протети-ческими [в] и [)]: вулица «улица» (ДСНО), етот «этот» (ДСНО); 6) лексемы, отражающие действие народной этимологии: мухомёр «мухомор» (ЯОС), завтехник «зоотехник» (МС), грыжов-ник «крыжовник» (ДСНО). Нами зафиксированы также лексемы (количественно менее представительные) с частными изменениями. Следует, однако, отметить, что далеко не все слова могут быть включены в указанные группы, поскольку нерегулярные изменения в области фонетики говора могут изменить внешнюю форму только единственного слова, то есть поиск причин трансформации следует во многих случаях искать индивидуально для каждой лексемы.

Таким образом, детальное изучение фонематических изменений, ведущих к лексикализации того или иного облика слова, позволяет, на наш взгляд, выявить линии развития более частных языковых законов, расширить и углубить пред-

ставление о языковой системе в целом, многообразии и сложности отношений внутри нее.

Примечания

1. Баранникова, Л. И. Русские народные говоры в советский период (к проблеме соотношения языка и диалекта) [Текст] / Л. И. Баранникова. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1967. С. 203-204.

2. Вопросы теории лингвистической географии [Текст] / Р. И. Аванесов, С. В. Бромлей, Л. Н. Булатова и др. М.: Изд-во АН СССР, 1962. С. 21.

3. Под фонематическими диалектизмами понимаются диалектно-просторечные лексемы с изменением внешнего облика, имеющие соответствия в литературном языке.

А. Е. Худышкина

СЕМАНТИЧЕСКИЕ РАЗЛИЧИЯ ОБЩЕРУССКИХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, ФУНКЦИОНИРУЮЩИХ В ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ И В ГОВОРАХ КАМЧАДАЛОВ

В статье представлены результаты исследования автора по теме «Общерусское имя существительное в камчатских говорах». Статья посвящена проблеме типологии семантических различий общерусских существительных, функционирующих в говорах и в литературном языке. Рассмотрена группа общерусских существительных, семантическая структура которых включает значения, известные в литературном языке, и собственно диалектные значения.

Group of common Russian nouns the semantic structure of those includes the meanings known in the literary language and proper dialect meanings have been examined. The results of the authors researches on the theme "The Common Russian Noun In Kamchatsky Dialects" are presented in the article.The article is devoted to the problem of the typology of semantic distinctions of common Russian nouns functioning in dialects and the literary language.

Камчатские говоры представляют собой уникальное языковое явление, поскольку они сохранили специфические только для них диалектные особенности. В настоящее время идет процесс формирования некоторых русских камчатских говоров за счет активной ассимиляции таких этнических групп, как русские, ительмены, эвены и коряки. Однако до сих пор русские камчатские диалекты полностью не изучены [1].

Актуальным становится изучение слов разных частей речи, функционирующих в русских говорах, в рамках проблемы соотношения «общерусское/диалектное» слово в системе диалектного языка. Среди диссертационных работ последнего времени, посвященных изучению отдельных частей речи на материале камчатских говоров, следует отметить исследования А. П. Каргиной, И. И. Быковой [2].

© Худышкина А. Е., 2008

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.