Научная статья на тему 'Лексическое и стилистическое своеобразие поэтических текстов М. В. Ломоносова'

Лексическое и стилистическое своеобразие поэтических текстов М. В. Ломоносова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
519
66
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СТИЛЬ / ИЗОБРАЗИТЕЛЬНО-ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА / ЖАНР / ОДА / ЛЕКСИКА / STYLE / FIGURATIVE-EXPRESSIVE MEANS / GENRE / ODE / VOCABULARY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Никитина Екатерина Евгеньевна

В статье рассматриваются вопросы истории развития русского языка, показана роль выразительных средств в поэтических текстах Ломоносова, представлена структура литературоведческих понятий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lexical and StyListic Originality of M.V. Lomonosov’s Poetic Texts

The issues of history of development of Russian language are considered, the role of expressive means in poetic texts of M.V. Lomonosov is shown, the structure of literary concepts is presented in the article.

Текст научной работы на тему «Лексическое и стилистическое своеобразие поэтических текстов М. В. Ломоносова»

ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ М.В. ЛОМОНОСОВА

М.М. Ткачук

Ключевые слова:

родное слово, народный язык, идея народности в воспитании.

ДВА ВЗГЛЯДА НА ОДНУ ПРОБЛЕМУ: М.В. ЛОМОНОСОВ

И К.Д. УШИНСКИЙ О РОЛИ И ЗНАЧЕНИИ РОДНОГО ЯЗЫКА В КОНТЕКСТЕ ИДЕИ НАРОДНОСТИ В ВОСПИТАНИИ

В статье раскрываются взгляды М.В. Ломоносова и К.Д. Ушинского на роль и значение родного языка как выразителя исторического пути нации, ее духовного развития, коллективного национального мировосприятия.

Чтобы двигаться в будущее, необходима опора на прошлое. Все ценное, добытое трудом поколений педагогов, школою и педагогической наукой, все выдержавшее проверку временем, должно быть бережно сохранено и активно использовано. В истории отечественной школы и педагогической мысли мы черпаем опыт, на основе которого строится школа нового содержания и новых методов обучения. Знание истории необходимо каждому образованному человеку, а педагогу в особенности. Один из первых русских историков, крупный государственный деятель XVIII века В.Н. Татищев считал, что человек, не знающий истории, «совершен мудр и полезен быть не может».

300 лет отделяют нас от жизни «великого мужа, вышедшего из среды народной» (Радищев) -М.В. Ломоносова, сумевшего в условиях России XVIII века раскрыть «с необычайной силой и выразительностью те особенности русского научного гения, которые потом проявились в Лобачевском, Менделееве, Бутлерове, Лебедеве, Павлове и прочих представителях русской науки»[2, с. 36].

М.В. Ломоносова, его последователей, учеников, профессоров Московского университета

180

© Ткачук М.М., 2011.

волновали вопросы развития просвещения в России, устранения причин невежества, темноты, забитости русского народа. И хотя они, подобно западноевропейским просветителям, верили в могучую силу образования, с помощью которого якобы можно перестроить общество, и возлагали надежду на просвещенного монарха, их педагогические взгляды были прогрессивны и оказали заметное влияние на последующее развитие демократической педагогики в России в последней трети XVIII века.

Деятельность Ломоносова развертывалась в период превращения русского народа в нацию. Это выдвигало в качестве одной из центральных проблем того времени проблему создания и развития общенародного русского литературного языка и художественной литературы. В противовес низкопоклонствующей аристократии и клике реакционеров-иностранцев, кричавших о неполноценности русского языка и его непригодности для научных исследований, Ломоносов писал о «природном изобилии, красоте, силе, великолепии и богатстве русского языка», о его глубокой древности и удивительной стойкости, о том, что несмотря на огромность территории России, весь русский народ в городах и селах «говорит повсюду вразумительным друг другу языком» [3, с. 92, 582, 590].

За 100 лет до К.Д. Ушинского, великого педагога, высоко поднявшего роль и значение русского языка как одного из основных факторов своей педагогической системы, Ломоносов писал, что русский язык имеет «великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка... Сильное красноречие Цице-роново, великолепная Вергилиевая важность, Овидиево приятное витийство не теряют свого достоинства на российском языке» [3, с. 391].

Языком книг и учения до Петра I был язык славянский: язык церковных книг. С эпохи Петра применялся русский язык наряду со славянским; кроме того, широко вошли в обиход иностранные слова, - все это нашло отражение в учебниках эпохи.

Архаичные славянизмы мешали просвещению, распространению новых общественных и естественнонаучных идей. Ломоносов первым определил место славянского языка и значение русского языка; он указал, в каких сочинениях следует употреблять тот и другой языки, установил различие трех стилей - «высокого, среднего и низкого». Учение Ломоносова о трех «штилях» помогало очищать русский язык от архаичных церковнославянских слов и оборотов, так как свободный от них «низкий штиль» был языком широких масс, который Ломоносов начал вводить в литературу. Он рекомендовал «отвратить дикие и странные

слова, нелепости, входящие к нам из чужих языков... Оные неприличности...вкрадываются к нам нечувствительно, искажают собственную красоту нашего языка, подвергают его всегдашней перемене и к упадку преклоняют» [3, с. 591].

Настойчиво изучая словарный запас русского языка и работая над его очищением и обогащением, Ломоносов создал первую русскую грамматику, одну из самых популярных научных книг, по которой учился целый ряд поколений русского народа. «Российская грамматика» М.В. Ломоносова - первая грамматика русского языка, написанная на русском языке с научных позиций, в доступной форме объясняющая свод сложившихся к тому времени правил русского языка, которые обеспечивали его «лучшее рассудительное употребление». «Тупа оратория, косноязычна поэзия, неосновательна философия, неприятна история, сомнительна юриспруденция без грамматики», - писал он [3, с. 392].

В предисловии к «Грамматике» Ломоносов говорит, что из общих философских позиций в вопросе о языке вытекает определенное отношение к русскому языку: «Кто отчасу далее в нем углубляется, употребляя предводителем общее философское понятие о человеческом слове, тот увидит безмерно широкое поле или, лучше сказать, едва пределы имеющее море» [3, с. 392]. Называя грамматику «философским понятием всего человеческого слова», Ломоносов указывал, что «хотя она от общего употребления языка происходит, однако правилами показывает путь самому употреблению» [3, с. 392].

Бросая прямой вызов «иностранным и некоторым природным россиянам, которые больше к чужим языкам, нежели к своему, трудов прилагали», он утверждал: «Тончайшие философские воображения и рассуждения, многоразличные естественные свойства и перемены, бывающие в сем видимом строении мира и в человеческих обращениях, имеют у нас пристойные и вещь выражающие речи. И ежели чего точно изобразить не можем, не языку нашему, но недовольному своему в нем искусству приписывать долженствуем» [3, с. 391-392]. Осуществляя эту замечательную декларацию, Ломоносов и развертывал работу над изучением русского языка.

Одним из блестящих образцов утверждения законов русского национального языка и стиля является «Риторика» Ломоносова, которая являла стремление вывести науку и русский язык из-под духовной власти церкви, создать теорию русской светской прозы.

Его предшественник в разработке русского языка Тредиаковский считал, что основой национального литературного языка должна явиться

языковая практика придворной аристократии. Между тем именно в это время язык этой социальной группы характеризовался всеми чертами обреченного на прозябание «салонного жаргона». В своих работах в области языкознания Ломоносов полностью игнорировал «салонный жаргон» русских аристократов. Он решительно отметал попытки духовенства установить гегемонию церковнославянского языка, противопоставить его живому языку народа.

Своими работами по теории языка и литературы и своими литературными сочинениями Ломоносов отстаивал национальный характер нарождающейся русской литературы. Уже в одной из первых своих работ «Письмо о правилах российского стихотворства» он утверждал: «Первое и главнейшее мне кажется быть сие: российские стихи надлежит сочинять по природному нашего языка свойству, а того, что ему весьма несвойственно, из других языков не вносить» [3, с. 9-10].

В своих теоретических работах, литературных произведениях Ломоносов стремился к всемерному сближению разговорного живого языка народа со старой книжной речью. Он утверждал, что литературный язык не может существовать в отрыве от обычной народной речи, которая должна входить в литературный язык. Он первым начал читать лекции по физике и химии на русском языке, обогащая русский язык новой научной и технической терминологией и показывая образец того, как ясно и выразительно можно излагать научные положения на русском языке.

Никакие выпады литературных противников ни при его жизни, ни после его смерти не могли поколебать всеобщего признания роли Ломоносова в развитии русской национальной художественной литературы. Лексикон художественной литературы, научно-техническая терминология после Ломоносова стали иными, более народными. Он открыл неисчерпаемые сокровища русского языка и доказал, что русский язык может выразить все идеи и образы, вошедшие в XVIII веке в культуру России. По выражению В.Г. Белинского, «с Ломоносова начинается наша литература; он был ее отцом и пестуном...» [1, с. 82].

В развитии русского литературного языка, в сохранении его чистоты, в его научном изучении он видел залог прогресса страны. Научные и художественные произведения Ломоносова пронизаны глубоким оптимизмом, радостной уверенностью в великом будущем народа.

Ломоносов прекрасно знал латинский язык и понимал его значение. Он видел, что в современных ему условиях без знания древних языков невозможно использовать накопленные до этого наукой материалы, невозможно следить за новейшими достижениями науки в других странах.

Он боролся не против латинского языка, а против стремления противопоставить латинский язык русскому, против использования его в качестве средства для удушения национальной культуры и науки. Ученому была чужда национальная ограниченность. Он с чувством глубокого уважения относился к культуре и науке других народов и своей работой показывал пример творческого освоения и использования открытий и теорий лучших представителей западноевропейской культуры и науки.

Невозможно переоценить значение работ Ломоносова для развития национального языка, литературы и всей русской национальной культуры и науки. Исключительно ярко выразил это Радищев: «В стезе российской словесности Ломоносов есть первый. Беги, толпа завистливая, се потомство о нем судит, оно нелицемерно» [5, с. 240].

Ломоносовым был разрешен кардинальный вопрос общекультурного значения, без которого невозможно было и решение проблемы начального образованиям - вопрос о роли и значении русского языка. Бесспорна роль Ломоносова в создании русского литературного языка.

Можно сказать, что Ломоносову, как впоследствии Тургеневу, «в дни тягостных раздумий о судьбах родины» поддержкой и опорой был «великий, могучий, правдивый и свободный русский язык». И отношение к русскому языку у него не было созерцательным.

Славя русский народ и слагая гимны в честь его сынов, отстаивавших свободу и независимость родины, сражавшихся за его национальные интересы, Ломоносов с гневом и презрением говорил о врагах народа, о тех, кто попирал национальные интересы России. Ломоносов с возмущением отмечал, что при русском дворе хозяйничала клика невежественных иноземных авантюристов, на каждом шагу грубо попиравшая национальные интересы русского народа и оскорблявшая его национальное достоинство.

К.Д. Ушинского по праву называют классиком отечественной педагогической науки, учителем учителей. Определяя в конце XIX века значение Ушинского, один из ближайших его соратников Л.М. Модзалевский писал: «Ушинский - это наш действительно народный педагог, точно также, как Ломоносов - наш народный ученый, Суворов - наш народный полководец, Пушкин - наш народный поэт, Глинка - наш народный композитор» [4; с. 152].

Особое место в педагогической системе К.Д.Ушинского занимает родной язык, который он рассматривает как одну из сторон жизни народа, ни с чем не сравнимую духовную ценность его: «Дитя входит в духовную жизнь окружающих его людей единственно чрез посредство отечественного язика, и наоборот, мир, окружающий дитя, отражается в нем

своей духовной стороной только чрез посредство той же среды - отечественного языка» [7, с. 286] и далее: «Поколения народа проходят одно за другим, но результаты жизни каждого поколения остаются в языке -в наследие потомкам. В сокровищницу родного слова складывает одно поколение за другим плоды глубоких сердечных движений, плоды исторических событий, верования, воззрения, следы прожитого горя и пережитой радости, - словом весь след своей духовной жизни народ бережно сохраняет в народном слове» [6, с. 147].

К.Д. Ушинский считал, что «преподавание отечественного языка в первоначальном обучении составляет предмет главный, центральный, входящий во все другие предметы и собирающий в себе их результаты» [7, с. 287].

Это было обусловлено общей оценкой роли и значения языка в общественной жизни, которая дана Ушинским в его замечательной статье «Родное слово». Там он писал: «Язык народа - лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни, начинающийся далеко за границами истории. В языке одухотворяется весь народ и вся его родина; в нем претворяется творческой силой народного духа в мысль, в картину и звук небо отчизны, ее воздух, ее физические явления, ее климат, ее поля, горы и долины, ее леса и реки, ее бури и грозы - весь тот глубокий, полный мысли и чувства, голос родной природы, который говорит так громко в любви человека к его иногда суровой родине, который высказывается так ясно в родной песне, в родных напевах, в устах народных поэтов. Но в светлых, прозрачных глубинах народного языка отражается не одна природа родной страны, но и вся история духовной жизни народа... Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое историческое живое и целое. Он не только выражает собою жизненность народа, но есть именно самая эта жизнь. Когда исчезает народный язык, - народа нет более!» [6, с. 147].

По выражению К.Д. Ушинского, «изучение родного языка приобщает ребенка к родной природе, истории, обогащает мудростью трудового народа, лучшими его качествами. Ребенок усваивает не только слова, но вместе с ними бесконечное множество понятий, воззрений на предметы, мыслей, чувств, художественных образов. Усваивая родной язык, ребенок усваивает не одни только слова, их сложения и видоизменения, но и бесконечное множество понятий, воззрений на предметы, множество мыслей, чувств, художественных образов, логику и философию языка -и усваивает легко и скоро, в два-три года, столько, что и половины того

не может усвоить в двадцать лет прилежного и методического ученья, Таков этот великий народный педагог - родное слово!» [6, с. 149].

На элементарной ступени обучения дети, по мнению Ушинского, должны были в основном овладевать родным языком. Изучение родного языка в младших классах, он считал, нужно строить так, чтобы развитие речи ребенка протекало одновременно и в теснейшей связи с развитием его мысли.

Высказывания К.Д. Ушинского о родном языке как о главном педагоге относятся не только к русскому, но и к любому языку. Детей любого народа надо обучать в школах на родном языке, ибо, когда народ лишен такой возможности - это для него настоящая трагедия.

В рассуждениях об изучении родного языка воплотились взгляды Ушинского о народности воспитания и обучения, ибо обучение родному языку прививает школьникам любовь к народу, его истории и культуре. С этих же позиций Ушинский категорически возражал против классической системы образования и настаивал на том, чтобы ведущим предметом гуманитарного образования был родной язык. Его возмущало пренебрежительное, высокомерное отношение к родному языку в аристократических семьях, где детей в первую очередь обучали иностранным языкам, а русский вводили в ограниченных дозах, а то и вовсе запрещали им пользоваться и таким образом обедняли жизнь детей, заведомо растили людей, чуждых народу.

Печальная участь ожидает человека, воспитанного на чужом языке и культуре. Такой человек останется навсегда чужд народу, никогда не поймет народа и не будет понят им, останется жалким человеком без отчизны, какую бы маску патриотизма ни надевал он потом.

К.Д. Ушинский не отрицал вовсе необходимости изучения детьми иностранных языков. Он писал : «Мы скажем более: знание иностранных европейских языков и в особенности современных, одно может дать русскому человеку возможность полного, самостоятельного и не одностороннего развития, а без этого прямой и широкий путь науки будет для него всегда закрыт» [6, с. 157].

Однако педагог считал, что преподавание иностранного языка целесообразно вводить лишь после того, как ребенок укрепится в родном. Ушинский находил, что изучение древних языков допустимо лишь для тех, кто хотел иметь специальное филологическое образование. В этих целях он считал возможным организацию факультативных занятий по древним языкам в последних трех классах гимназий и на первом и втором курсах историко-филологических факультетов университетов. Делать же

знания классических языков необходимым условием для поступления в университет, как предполагал Пирогов и другие сторонники классического образования, «значило бы, по нашему мнению, - писал Ушинский, -бесполезно затруднять вступление в университет для многих».

В языке народа воплощено лучшее, что им выработано на протяжении всей его многовековой истории, что достигнуто, усвоено многими поколениями. Язык каждого народа, по мнению Ушинского, - наиболее яркое выражение его народности. Творцом языка является народ, неоднократно подчеркивал великий педагог и призывал бережно относиться к родному языку, не коверкать его, понимать суть исторического словообразования, не навязывать языку какой-то субъективной логики. Русский язык, как постоянно подчеркивал педагог-патриот, является неисчерпаемо богатым. Он гибок, точен, лаконичен, на нем легко определить все понятия. «В языке много глубокого философского ума, истинно поэтического чувства, изящного, поразительно верного вкуса, следы труда сильно сосредоточенной мысли, бездну необыкновенной чуткости к тончайшим переливам в явлениях природы, много наблюдательности, много самой строгой логики, много высоких духовных порывов и зачатки идей, до которых с трудом добирается потом великий поэт, и глубокомысленной философии....» [6, с. 146].

Народность - это своеобразие каждого народа, его особые черты, сложившиеся в результате исторического развития, социальных условий его жизни, географической среды, в которой он пребывал и пребывает. Народ должен дорожить своей народностью. «Народ без народности -тело без души», - писал Ушинский [6, с. 121].

Много раз повторяя мысль о том, что «трудно переоценить роль, какую играет в обучении ребенка, в формировании личности народный язык», Ушинский категорически отбросил традиционный схоластический прием преподавания русской грамоты по слогам и по назначениям букв и рекомендовал звуковой метод, чем в огромной мере облегчил путь овладения первоначальным чтением и письмом, метод, который блестяще выдержал испытание временем.

Видение М.В. Ломоносовым и К.Д. Ушинским значения родного слова, народного языка для развития духовной жизни человека актуально не только для педагогической науки, а и для языковедения и этнопсихологии. Своими размышлениями об изучении ребенком родного языка и его места в формировании духовности они упредили исследования языковедов XX в., которые утверждают, что лексическая семантика любого языка обусловлена глубоко национальными причинами, среди

Педагогическая деятельность М.В. Ломоносова |

которых - влияние географических условий, исторической судьбы народа, его духовных ценностей, культуры. Язык определенной человеческой общности есть творение этого социума, орудие мышления и общения, способ познания мира. Таким образом, существование различных языковых систем обусловливает и познание мира по-разному. А значит, в языке сконцентрирован исторический путь нации, ее духовное развитие, коллективное национальное мировосприятие.

У этих двух корифеев науки и просвещения есть много общего в содержании их трудов, посвященных родному языку, в их устремлениях и присущем им обоим патриотизме.

Творческое наследие М.В. Ломоносова и К.Д. Ушинского - золотой фонд, оставленный потомкам. Общепедагогические советы относительно обучения детей родному языку действенны и современны, сохранили воспитательный потенциал и в III тысячелетии. И даже такое выборочное прочтение нескольких страниц творчества этих светочей науки, осуществленное в предлагаемой статье, есть свидетельство необходимости современного переосмысления множества страниц, в том числе и истории нашего педагогического наследия.

- Литература -

1. Белинский В.Г Избранные философские сочинения. - М.: Госполитиз-дат, 1948. - Т. 1.

2. Вавилов С.И. Ломоносов и русская наука. - М., 1947.

3. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений: в 10 т. - М.: Издательство АН СССР,1952. - Т. 7. Труды по филологии 1739-1758 гг. - 996 с.

4. Модзалевский Л.О. О народности в воспитании по Ушинскому // Памяти Константина Дмитриевича Ушинского: Сборник. - СПб, 1896.

5. Радищев А.Н. Избранные сочинения. - М.: Госполитиздат, 1949.

6. Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения. В 2-х т. / Под ред. А.И. Пискунова (отв. ред.), Г. С. Костюка, Д. О. Лоркипанидзе, М.Ф. Шабаевой. - М.: Педагогика, 1974. - Т. 1. - 583 с.

7. Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения. В 2-х т. / Под ред. А. И. Пискунова (отв. ред.), Г. С. Костюка, Д. О. Лоркипанидзе, М.Ф. Шабаевой. - М.: Педагогика, 1974. - Т. 2. - 438 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.