Научная статья на тему '«Крутой детектив», «черный роман», нуар и полар: немного терминологии'

«Крутой детектив», «черный роман», нуар и полар: немного терминологии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2306
355
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему ««Крутой детектив», «черный роман», нуар и полар: немного терминологии»

ТЕОРИЯ ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ

М. А. Жиркова

«Крутой детектив», «черный роман», нуар и полар: немного терминологии

Существует множество разновидностей детективного жанра. Некоторые термины очень близки и пересекаются в своем значении, нам важно обозначить ту небольшую разницу, которая между ними существует. Необходимо учитывать, что сами художественные произведения не всегда исчерпываются одним определением, можно выделить несколько жанровых разновидностей внутри одного текста. На формирование определения также существенно влияют национальные особенности развития детектива. Обратим внимание на некоторые жанровые образования, которые связаны между собой, но при этом каждый из них обладает своими специфическими особенностями.

Свое наименование «черный роман» получил от популярного журнала «Черная маска», который начал издаваться в Америке с апреля 1920 г. журналистом Генри Лукасом Менкеном и театральным критиком Джорджем Жаном Натаном. Журнал впоследствии не раз сменил владельцев и редакторов и стал ведущим изданием приключенческой и детективной прозы; именно там появляются первые публикации нового направления в детективном жанре, т. н. «крутой детектив».

В 1922 г. журнал опубликовал детективную повесть Кэролла Джона Дейли (1889-1958) «Поддельные гребни от Бертона». Это первое произведение в жанре «крутого детектива», с главным героем сыщиком Рэйсом Уильямсом, жестким парнем с крепкими кулаками и быстрой реакцией. В 1926 г. отдельной книгой выходит роман К.Д. Дейли «Белый круг». Именно в 1920-30-е гг. складывается «черная» или «жесткая школа» в детективном жанре: т. н. «крутой детектив». А. Кошенко и Н. Капельгородская так объясняют происхождение термина «крутой» или «круто-сваренный» (Иа^-ЬоИеф: этимология восходит ко времени Первой мировой войны. Американские офицеры носили твердые воротнички на мундирах, которые необходимо было периодически накрахмаливать. При этом необходимо было заваривать кипяток, в котором крахмалились воротнички, до состояния «крутого яйца» - так офицеры и денщики ориентировались в процедуре накрахмаливания. В дальнейшем этот термин стал употребляться в другом значении: «жестокий», «бесчувственный», «злобный», «циничный». Рядовые солдаты

награждали в разговорах между собой такой кличкой наиболее свирепых сержантов и офицеров, жестоко муштровавших новобранцев и представителей низших чинов. В литературе этот термин впервые использовал Скотт Фицджеральд в «Великом Гетсби» (1925) [3, с. 21].

«Крутой детектив» подчеркнуто далек от классического, в котором наиболее значимы интеллект и логика; в новом жанре - в первую очередь физическая активность главного героя, его кулаки или пистолет (или и то, и другое). Поиск преступника и разрешения загадки преступления осуществляется с помощью силы, смелости, хитрости, жизненного опыта, знания преступного мира и улиц города. Главным героем обычно является частный детектив, которому нередко самому достается. Даже полиция не всегда на его стороне, она, как правило, не любит частных детективов, а им, в свою очередь, периодически приходится идти на нарушение закона. Действие в «крутом детективе» развивается стремительно, непредсказуемо, напряженно.

Хотя первые литературные опыты в новом жанре принадлежат К.Д. Дейлу, само утверждение в американской литературе жанра «крутого детектива» связывают с творчеством Сэмюэля Дешила Хэммета (1894-1961). Будущий писатель работал в детективном агентстве Пинкертона, позднее занимался журналистской работой, писал критические статьи, посвященные классическому детективу. Первый писательский опыт - это цикл рассказов о безымянном оперативнике из детективного агентства «Континенталь». В цикле «Сотрудник агентства "Континенталь"» (издавался в 1923-1929 гг.) появляется новый тип героя: жесткий, опытный профессионал, гру-

^ W WWW WW

боватый и циничный, умный и хитрый, рискующий своей жизнью, но любящий свою профессию. Повествование ведется от первого лица, окрашено грубоватым юмором, самоиронией.

Первые детективные романы писателя: «Кровавая жатва», «Проклятие Дейнов» (1929), на страницах которых отразились реалии жизни; в них писатель показал настоящих бандитов и убийц такими, какие они есть на самом деле, заставил их думать и говорить так, как они говорят в жизни.

Р. Чандлер: «Хемметт сумел преобразовать детективный жанр, что было сделать крайне трудно из-за того нароста английской утонченности и американской псевдоутонченности, который превратился в прочный панцирь. <...> он просто попробовал зарабатывать на жизнь, описывая явления, о которых знал по собственному опыту. <...> С первых (и до последних) шагов своей писательской карьеры он писал о людях энергичных и агрессивных. Их не пугает изнаночная сторона жизни, они, собственно, только ее и привыкли видеть. Их не огорчает разгул насилия - они с ним старые знако-

мые. Хемметт вернул убийство той категории людей, которые совершают его, имея на то причину, а не для того лишь, чтобы снабдить автора детектива трупом, и пользуются тем орудием убийства, которое окажется под рукой, а не дуэльным пистолетом ручной работы, ядом кураре или тропической рыбой. Он изобразил этих людей такими, какими они были в действительности, и наделил их живой речью, какая была им свойственна» [6, с. 175].

В Англии «крутые» детективы и боевики характерны для творчества писателя Джеймса Хедли Чейза (Рене Брабазон Реймонд, 1906-1985). Формула Чейза, которой он следовал в своих романах, писатель сформулировал очень лаконично, всего в четырех словах: быстрота, насилие, женщины, Америка. Эту формулу писатель вывел еще во время работы в издательстве, изучая как продавец книг вкусы читающей публики.

Это английский писатель, но действие практически всех его романов происходит в Америке. В романах писателя нередко наблюдается нарушение классической схемы: изображение преступления в начале романа, преступник становится главным героем, который известен с первых станиц, таким образом, происходит смещение акцента с раскрытия преступления на поимку преступника. Материалом для романов служили, по-видимому, произведения его американских коллег. С. Белов отмечает, что порой это приводило к конфликтным ситуациям. Так, Реймонд Чандлер, прочитав в 1945 г. роман «Реквием по блондинкам», подписанный Реймондом Маршаллом (один из псевдонимов Д. Чейза), не без удивления обнаружил в ней обширные цитаты как из своих романов, так из произведений Дэшила Хеммета. Разгорелся скандал, и в результате Джеймсу Чейзу пришлось публично извиниться в печати и выплатить некую сумму в возмещение ущерба [1].

Начало развитию «черного романа» во Франции положила серия издательства «Галлимар», которую основал переводчик и сценарист Марсель Дюамель (1900-1977) в 1945 г. и занимался ею до своей смерти (эта серия выходит и в настоящее время). Вот отрывок из программного манифеста Марселя Дюамеля: «Пусть неподготовленный читатель будет осторожен: книги «Черной серии» для некоторых отнюдь не безопасны. Любители загадок 'а 1а Шерлок Холмс не могут рассчитывать на их частое появление. Не будет в них места и оптимизму. Безнравственность, в общем допускавшаяся раньше лишь для того, чтобы контрастировать с общепринятой моралью, здесь пользуется такими же правами, как добрые чувства или обычные недостатки. <...> В них будут встречаться полицейские, развращенные коррупцией больше, чем преступники. Симпатичный сыщик не всегда сможет раскрыть тайну. Иногда и самой тайны тоже не будет. А иной раз и сыщика. Что же тогда?..

Тогда останутся действие, тревога, насилие во всех своих видах, и особенно в наиболее позорных - истязаниях и зверских убийствах. Как в хороших фильмах, душевные состояния будут проявляться лишь в поступках, и читателям, жадным до литературных интроспекций, придется обратиться к духовной гимнастике противоположного направления. Здесь будет также любовь - по преимуществу животная - необузданные страсти, беспощадная ненависть, т. е. все те чувства, которые в полицейском обществе могут найти себе проявление лишь в порядке исключения, но которые здесь будут расхожей монетой и, выраженные не всегда академическим языком, будут тем не менее полны юмора, черного или розового - все равно» [5].

Первая коллекция детективов во Франции состояла из переводов американских писателей, там публиковались, например: Питер Чейни, Джеймс Чейз и др. Позднее в духе и стиле американских детективов появляются французские, причем писатели публикуются под иностранными псевдонимами, да и действие романов может происходить по-прежнему в США. Собственно французский «черный роман», действие которого происходит во Франции и его герои французы, создают Лео Мале, Альбер Симонен, Огюст Ле Бретон и др.

Авторы «черной серии» работают в жанре «крутого» детектива и французский «черный роман» нередко рассматривают как его разновидность. Но все-таки французский «черный роман», или нуар, имеет свои особенности и отличается от американского «крутого детектива». Сам термин «нуар» впервые появился по отношению к фильмам, стилистически близким к «черной серии», кроме этого, между литературой нуар существует тесная связь с кино, многие литературные произведения становились основой киносценария, а сами писатели нередко работали в киноиндустрии.

Попробуем обозначить некоторые особенности французского нуара: 1) главный герой - одиночка, ведущий расследование, это маргинальный тип, который может сам оказаться не только в роли следователя, жертвы, но преступника; 2) повествование часто ведется от лица главного героя или нескольких персонажей, выступающих в роли рассказчиков и представляющих свою точку зрения, свое видение событий; 3) характерна жесткая и реалистическая манера изображения, используется сленг, присутствуют сексуальные сцены; 4) рисуется мрачная атмосфера города, которая порождает чувство отчаяния, загнанности, бессилия и обреченности; 5) показана похожесть мира преступников и полицейских, поскольку они сами тесно связаны с гангстерами, продажными политиками; 6) наблюдается отсутствие благополучного финала, торжества добра, справедливости и закона.

Наряду с термином нуар во французской литературе для обозначения детективного произведения употребляется также термин «полар».

Н.Н. Кириленко и О.В. Федунина в статье «Классический детектив и полицейский роман: к проблеме разграничения жанров» [2] рассматривают значение термина «полар» во французской литературе и отмечают, что там он имеет обобщающее значение и обозначает детективную литературу как таковую, и этот термин малоупотребим в отечественном литературоведении. Конечно, необходимо учитывать разницу употребления терминов в отечественной и иностранной литературе. Но все-таки он встречается, происходит это обычно по отношению к французской детективной литературе, что связано с происхождением термина.

В энциклопедии зарубежного детектива А. Кашенко и Н. Капель-горская отмечают, что в 1970-80-х гг. во французской литературе происходит возрождение «черного романа» американского типа, но «с французским акцентом»: преобладание характерного для французского детектива полицейского романа, правда, с большей жестокостью и реальностью. Например, творчество Ле Бретона, Жозе Джовани, Роже Борниш. Авторы энциклопедии при этом не разводят «черный роман» и полар, фактически объединяют их: «подобные «жесткие» полицейские детективы 1970-х гг. получили название «полары», а с рубежа 80-х гг. - «неополары», когда стиль и их содержание стали еще более «черными», еще более «жесткими». Например: творчество Жана Патрика Маншетта, Алена Демузона [3, с. 309].

Вновь достаточно широкая и неопределенная трактовка. Уточнение находим у Б. Невского [4], который утверждает, что главное отличие полара от классического детектива и нуара заключается в

WW www ^

том, что главный герой полара - полицейский, который работает не в одиночку, он рисуется как часть команды, действующей системы государства.

Попробуем обобщить наши наблюдения и подведем некоторые итоги.

«Крутой детектив» и «черный роман» тождественны на момент своего появления, но расходятся в дальнейшем своем развитии. «Черный роман» отличается мрачной атмосферой, которая может отсутствовать в «крутом детективе», сосредоточенном на активном главном герое, противостоящем жесткой действительности с помощью силы. В дальнейшем своем развитии «черный роман» приходит к нуару. Нуар отличается образом главного героя, который ведет расследование. Это маргинальный тип, который сам может оказаться не только в роли следователя, жертвы, но и преступника. Обычно повествование ведется от лица главного героя или не-

скольких персонажей, выступающих в роли рассказчиков и представляющих свое видение событий. Для нуара характерно отсутствие благополучного финала.

И последнее: полар - 1) французский детективный роман; 2) это полицейский роман, каким он сложился во второй половине ХХ в.; он отличается от нуара главным героем - полицейским, который представляет государственную систему и является частью команды, а от традиционного французского полицейского романа большей реалистичностью и жесткостью. Наука не терпит многозначности в терминологии, возможно, со временем этот термин получит более конкретное определение или уйдет из отечественного литературоведения как избыточный.

Список литературы

1. Белов С. Крутой детектив Чейза. - URL: http://hardboiled.ru/critics/hard-boiled-of-chase/

2. Кириленко Н.Н., Федунина О.В. Классический детектив и полицейский роман: к проблеме разграничения жанров // Новый филол. вестн. - 2010. -№ 3(14). - С. 17-32.

3. Кошенко А., Капельгорская Н. Зарубежный детектив: энцикл. - Киев,

1993.

4. Невский Б. Служба - дни и ночи. Детективная фантастика // Мир фантастики. - 2006. - № 38 (октябрь). - URL: http://old.mirf.ru/Articles/art1535.htm

5. Райнов Б. Черный роман. - М.: Прогресс, 1975.

6. Чандлер Р. Простое искусство убивать // Как сделать детектив / сост. А. Строев. - М.: Радуга, 1990. - С. 164-179.

А. Б. Уралов

К некоторым вопросам функциональной классификации

морфем узбекского языка

Прослеживая исторические процессы образования морфологических форм, Н.А. Баскаков отмечает, что в тюркских языках грамматические значения выражаются тремя основными способами:

1) сочетаниями знаменательных слов со служебными словами;

2) аналитическими формами; 3) синтетическими формами. Каждый из способов имеет строго очерченные критерии, также способы могут быть строго дифференцированными между собой [1, с. 70].

Указывая на происхождение и генезис функциональных частей слова и их синхронное соотношение, Н.А. Баскаков определяет историческое взаимодействие аналитизма и синтетизма: «Элементы аналитизма и синтетизма варьируют по своему удельному весу по конкретным языкам, но господствующими грамматическими формами в тюркских языках являются ныне синтетические, аффик-

338

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.