Научная статья на тему 'Концепт «Семья»/ «Gia đình» в аспектных словарях русского и вьетнамского языков'

Концепт «Семья»/ «Gia đình» в аспектных словарях русского и вьетнамского языков Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
310
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / СЕМЬЯ / GIA DINH / СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ / КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ / CONCEPT / FAMILY / SEMANTIC MARKERS / CONCEPTUAL FEATURES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Чыонг Мань Хай

В данной статье рассматриваются семантические признаки концепта «семья»/ «gia đình» по данным русских и вьетнамских аспектных словарей. В качестве языкового материала используются этимологические словари, словари синонимов, антонимов и ассоциативные словари русского и вьетнамского языков. Номинант концепта «семья» в русском языке относится к древнему пласту лексики, восходящему к славянскому языку, в то время как вьетнамский аналог к китайскому языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CONCEPT “FAMILY”/ “GIA ĐÌNH” IN SPECIALIZED DICTIONARIES IN THE RUSSIAN AND THE VIETNAMESE LANGUAGES

This article deals with semantic markers of the conceptfamily”/ “gia đình” in specialized dictionaries in the Russian and the Vietnamese languages. The author used data from etymological dictionaries, dictionaries of synonyms and antonyms, associative dictionaries in the Russian and the Vietnamese languages. The nominated conceptfamily” in the Russian language relates to an ancient stratum of vocabulary in the Slavic language. Meanwhile the concept “gia đình” in the Vietnamese language has a relation with the Chinese language.

Текст научной работы на тему «Концепт «Семья»/ «Gia đình» в аспектных словарях русского и вьетнамского языков»

Перспективы изучения разговорного креатива не сводятся к простому описанию фактов речи. Взятые в некоторой совокупности, характерной для определенной территории, эти явления позволяют составить собирательный образ современного горожанина с учетом его региональных особенностей, а также могут создать основу для прогнозирования изменений языка в целом и определения степени актуальности их изучения.

Список литературы

1. Гридина Т. А. Языковая игра в художественном тексте: монография / Т. А. Гри-дина. - Екатеринбург: Урал. гос. пед.ун-т., 2008. - 165 с.

2. Гумбольдт В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // В. фон. Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. - М., 1984. - С. 70-71

3. Земская Е. А. Активные процессы в русском языке последнего десятилетия ХХ века [Электронный ресурс] / Е. А. Земская. - Режим доступа иКЬ: http://linguistics-online.narod.ru/index/0-396 (дата обращения: 20. 09.2016).

4. Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова Н.Н. Языковая игра // Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест / Отв. ред. Е.А. Земская. М., 1983. - С. 172-214.

5. Иванова Г. А. Городская вывеска: внешняя и внутренняя сторона эргонима // Интерпретация образа человека: Опыт лингвистического описания собирательного образа горожанина (образ жителей г. Кирова) /науч. ред. Л. В. Калинина, С.В. Чернова. -Киров: Изд-во ВятГГУ, 2011. - С. 57 - 62.

6. Илясова С. В. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы / С. В. Илясова, Л. П.Амири. - 4-е изд., стер. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2015. - 296 с.

7. Клименко Е. Н., Попова Т. В. Словарь екатеринбуржца / Е. Н. Клименко, Т.В. Попова - Екатеринбург: Уральский государственный лесотехнический униве-ситет. - 2012. - 132 с.

8. Коновалова О. Ю. Языковая игра в современной русской речи / О. Ю. Коновалова: монография. - Владивосток: Изд-во ВГУЭС, 2008. - 196 с.

9. Ларин Б. А. К лингвистической характеристике города // История русского языка и общее языкознание / Б. А. Ларин. - М.: Просвещение, 1977. - С. 189 - 199.

10. Лингвистика креатива-2: коллективная моногр. / под общей ред. проф. Т. А. Гри-диной. 2-е изд. - Екатеринбург: ФГБОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т», 2012. - 379 с.

11. Панов М. В. Русский язык и советское общество (социолого-лингвистическое исследование // Лексика современного русского литературного языка: коллективная монография. Кн.1. - М.: Наука, 1968. - 185 с.

12. Попова Т. В. Современные графо-орфографические игры: коммуникативные удачи и неудачи (на материале графиксатов русского языка рубежа ХХ-ХХ1 вв. // Лингвистика креатива-2: коллективная моногр. / под общей ред. проф. Т. А. Гридиной. 2-е изд. - Екатеринбург: ФГБОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т», 2012. - С. 147-164.

13. Ремчукова Е. Н. Креативный потенциал русской грамматики / Е. Н. Ремчукова. -М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011. - 224 с.

14. Трик Х. Е. Основные направления изучения экспериментального творчества / Х.Е. Трик // Хрестоматия по общей психологии. Психология мышления/ под ред. Ю.Б. Гиппенрейтер, В.В. Петухова. - М., 1981. - С. 260-362.

15. Харченко В. К. Креатив разговорного дискурса // Лингвистика креатива-2: коллективная моногр. / под общей ред. проф. Т. А. Гридиной. 2-е изд. - Екатеринбург: ФГБОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т», 2012. - С. 147-164.

УДК [811.161.1+811.612.91]'37 ББК Ш141.12-3+Ш172.8-3

Чыонг Мань Хай

Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова

КОНЦЕПТ «СЕМЬЯ»/ «GIA DiNH» В АСПЕКТНЫХ СЛОВАРЯХ РУССКОГО И ВЬЕТНАМСКОГО ЯЗЫКОВ

В данной статье рассматриваются семантические признаки концепта «семья»/ «gia dink» по данным русских и вьетнамских аспектных словарей. В качестве языкового материала используются этимологические словари, словари синонимов, антонимов и ассоциативные словари русского и вьетнамского языков. Номинант концепта «семья» в русском языке относится к древнему пласту лексики, восходящему к славянскому языку, в то время как вьетнамский аналог - к китайскому языку.

Ключевые слова: концепт, семья, gia dink, семантические признаки, концептуальные признаки.

Truong Manh Hai

Kalmyk State University named after B.B. Gorodovikov

CONCEPT "FAMILY"/ "GIA DiNH" IN SPECIALIZED DICTIONARIES IN THE RUSSIAN AND THE VIETNAMESE LANGUAGES

This article deals with semantic markers of the concept "family"/ "gia dink" in specialized dictionaries in tke Russian and tke Vietnamese languages. Tke author used data from etymological dictionaries, dictionaries of synonyms and antonyms, associative dictionaries in the Russian and the Vietnamese languages. The nominated concept "family " in the Russian language relates to an ancient stratum of vocabulary in the Slavic language. Meanwhile the concept "gia dinh " in the Vietnamese language has a relation with the Chinese language.

Key words: concept, family, gia dinh, semantic markers, conceptual features.

1. Концепт «семья» в русских аспектных словарях

В первую очередь нами были изучены этимологические словари, которые «являются лексикографическими изданиями, основная цель которых - информировать о происхождении слов. Словари этого типа воплощают в себе достижения одной из самых сложных и противоречивых областей лингвистической науки - этимологии» [10, с. 219].

Этимологические словари содержат самый богатый материал для исследования исторического аспекта концептов. По данным словарей можно установить, как то или иное слово образовалось, состав морфем, его связь с другими словами в конкретном языке. По словам Е. Л. Березовича, этимологический анализ способствует семантической реконструкции, которая позволяет восстановить исходный (первичный) смысл слова, который, как правило, скрыт от носителей языка толщей времени и не представлен в синхронной речевой практике» [3, с. 7].

Для исследования концепта «семья» нами были изучены 7 этимологических словарей: «Этимологический словарь русского языка» Г. П. Цыганенка, «Сравнительный этимологический словарь русского языка» Н. В. Горяева, «Этимологический словарь русского языка» Г. А. Крылова, «Этимологический словарь русского языка» А. Преображенского, «Этимологический словарь современного русского

языка» А.К. Шапошникова, «Историко-этимологический словарь современного русского языка» П. Я. Чёрных, «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера, «Краткий этимологический словарь русского языка» Н.М. Шанского. Все собранные данные сведены в таблицу 1.

Таблица 1

П/О

Название этимологических словарей

Происхождение изучаемого слова «семья»

Сравнительный этимологический словарь русского языка Н.В. Горяева [7, с. 317].

(старославянский: сЬмь, сЬмьэ = persona), сЬмьэ собирательное имя, в былинах: семья, семьюшка = жена, -ей-ств-о, -е-йн-ый, -ей-ств-енн-ый, -ь-ян-нн-ъ, -ь-ян-н-ст-ый.

Этимологический словарь русского языка А. Преображенского [14, с. 275].

(вм. сёмья) familia, в былинах: жена; семейство; семейный, семьянин; семей-ский.

Малорусский: семья, семьнынъ. древнерусский: сёмия, сёмья собир. челядь, рабы; семейство; сёмиянинъ домочадец, слуга, старославянский: сёмь persona; сЬмьэ сЬмиэ собирательное имя: manicipia; сёминъ manicipium.

Краткий этимологический словарь русского языка Н.М. Шанского [20, с. 406].

Известно в восточнославянском и южнославянском языках. Образовано с помощью суф. -щ- от сёмь - «работник, слуга, домочадец», подобно братия (от братъ).

Этимологический словарь русского языка М. Фасмера [16, с. 600].

в устном народном творчестве также в значении «жена», древнерусский: сЬмьэ «челядь, домочадцы, семья; муж, жена», сёмьца «младший член семьи» (Соболевский, Сб. Ляпунову 61 и сл.), русск.-цслав. сёмь «persona», сёмиэ, сёминъ «невольник, домочадец» (XII в.: см. Ляпунов, Сб. Соболевскому 257 и сл.). Согласно Ляпунову (там же), сёмья представляет собой собир. от сёмь, подобно братия.

Этимологический словарь русского языка Г. П. Цыганенка [17, с. 374].

Известно у вост. и южн.славян. По происхождению представляет собой форму собир. сущ. с суф. -п|-а > ц-а (ср. ст.-сл. сёмиэ «челядь, рабы», устар. братиэ «братья»). Сущ. сёмиэ образовано от сущ. сёмь «работник, слуга», «домочадец», которое происходит от праслав. *«ешь/ *зе1шь «слуга».

1

2

3

4

5

6 Историко-этимологический словарь современного русского языка П.Я. Черных [18, с. 154]. Прил. семейный, -ая, -ое. Сущ. семьянин, семейство. В говорах (моск.): семейский (Черышев, «Сведения», 151). Др.-рус. (с XI - XII вв.) сёмья, книжн. сёмия, семья - «челядь», «домочадцы», «рабы», «семья», «семейство», сёминскыи, сёмиэнинъ - «домочадец», «слуга», сёминъ - «работник», «слуга» (Срезневский, III, 893). Ст.-сл. сёмь - «личность», сёмиэ, сёмьэ -«домочадцы», «рабы». О.-с. *«ешь]а. И.-е. корень * к'е1-, суф. -ш-.

7 Этимологический словарь русского языка Г. А. Крылова [12, с. 357]. образовано от съмь - «работник, домочадец».

8 Этимологический словарь современного русского языка А. К. Шапошникова [21, с. 314 - 315]. В рус. языке XI - XVII вв. изв. сёмиэ, сёмьэ, семэ «семейство, домочадцы, челядь, рабы», сёминъ «работник, слуга», сёмиэнинъ «домочадец, слуга», прилаг. сёминскыи. Из праслав. *семьйа, производного с суф. -ьйа от той же основы, что и *семь «личность, лицо, человек», восходящего к и.-е. *к'е1шо-, *к'о1шо -«большесемейный дом; подворье; покой, где вместе спят».

Таким образом, как показано в таблице, авторы всех рассмотренных этимологических словарей единодушны в происхождении изучаемого слова: «семья» образовано от праславянского*семьйа, производного с суф. -ьйа от той же основы, что и *семь «личность, лицо, человек», восходящего к и.-е. *к'е1шо, *к'о1шо - «большесемейный дом; подворье; покой, где вместе спят».

Слово «семья» представляет собой производящее слово для следующих

• прилагательных:

- «семейный» - «имеющий семью; предназначенный для семьи, семей; то же, что семейственный (во 2 знач.) (неодобр.)» [22, с. 872].

- «семейский» (в говорах (моск.) [18, с. 154].

- «семьяный» - «устар. имеющий семью; семейный» [9].

- «бессемейный» - «не имеющий семьи, одинокий» [9].

- «посемейный» - «осуществляющийся, производящийся по семьям, составленный на каждую семью» [9].

- «малосемейный» - «имеющий небольшую семью» [22, с.436].

- «многосемейный» - «имеющий, содержащий большую семью» [9].

- «общесемейный» - «относящийся ко всей семье, предназначенный для всей семьи» [5].

• существительных:

- «бессемейный» - «тот, кто не имеет семьи» [9].

- «многосемейный» - разг. «тот, кто имеет большую семью» [9].

- «семейка» разг. уменьш. к сущ.: семья (во I, III знач.); ласк. к сущ.: семья (во I, III знач.); уничиж. к сущ.: семья (во I знач.) [9].

- «семеюшка» разг. ласк. к сущ.: семья (во I знач.); уничиж. к сущ.: семья (во I знач.) [9].

- «семьища», разг.-сниж. увелич. к сущ.: семья [9].

- «пчелосемья» - «пчелиная семья» [9].

- «семейство» - «то же, что семья (в I знач.); в систематике животных и растений: группа из нескольких родов, сходных по строению и близких по происхождению; (спец.) группа инструментов, близких по конструкции и характеру звучания» [22, с. 872].

«семьянин» - «человек, обладающий качествами, необходимыми для семейной жизни; человек, имеющий семью, а также глава семьи (устар.) [22, с. 873].

• наречия:

- «семьёй» - «располагаясь, находясь в непосредственной близости один от другого» [9].

Всеми вышепроизводными словами актуализировались выделенные концептуальные признаки концепта «семья»: а) родственники и родственная связь близких людей, б) группа схожих животных, в) группа растений одного вида, г) группа родственных языков [19, с. 121].

Рассмотренные выше слова также являются производящими основами для других слов. От прилагательного «семейный» образуются существительные «семейный» «семейные», «семейность», прилагательное «несемейный» и наречие «семейно», значения которых носят признаковый характер и актуализируют представление о связи близких людей.

Существительное «подсемейство» и прилагательное «семейственный» образованы от существительного «семейство».

Существительное «семьянин» становится производящим словом для существительных «семьянинка» и «семьянка»; от слова «семьяный» образованы прилагательные «семьянинский», «семьянистый».

Слово «семейственный» - «приверженный к семье, к семейной жизни; основанный на предоставлении льгот родственникам, устройстве их на работу под своим начальством (неодобр.)» [22, с.872], в свою очередь является производящим словом для слов «семейственно» и «семейственность», значения которых отражают концептуальный признак «родственники и родственная связь близких людей».

Далее мы рассмотрели синонимические словари, в которых есть слова, разные по звучанию и написанию, но сходные по значению. Именно эти ряды слов позволяют получить «чёткое представление о значении какого-то слова в сопоставлении с другими словами, которые имеют синонимические с этим словом значения» [10, с. 112]. По словам В. В. Козырева и В. Д. Черняка, лексическая синонимия предстает в словарях синонимов как системное явление, органически связанное с другими видами лексико-семантических отношений [10, с.15]. В ходе изучения 4 словарей синонимов мы выявили, что слово «семья» имеет несколько сходных по значению слов. Все данные сведены в таблице 2.

Действительно, в Словаре русских синонимов и сходных по смыслу выражений Н. А. Абрамова указано больше всего синонимов к слову «семья» (6 слов), а в Словаре синонимов русского языка А. П. Евгеньевой количество синонимов к слову «семья» меньше всего (3 слова). Во всех словарях приводятся такие синонимы, как «семейство», «фамилия». Слово «семейство» толкуется как «то же, что семья (в I знач.); в систематике животных и растений: группа из нескольких родов, сходных по строению

и близких по происхождению; (спец.) группа инструментов, близких по конструкции и характеру звучания» [22, с. 872]. Следует заметить, что однокоренное слово «семейство», кроме сходных значений, имеет специальное значение для группы близких инструментов. Слово «фамилия» не является однокоренным словом со словом «семья» и имеет значение «наследуемое семейное наименование, прибавляемое к личному имени; то же, что род (во II знач.); то же, что семья (в I знач.) (устар.)» [22, с. 1045]. Итак, слова «семейство» и «фамилия» актуализируют концептуальный признак «родственники и родственная связь близких людей».

Таблица 2

П/О Название словарей синонимов Синонимы к слову «семья»

1 Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Н. Абрамова [1, с. 349]. семейство, фамилия, дом, род, династия, домашний очаг.

2 Словарь синонимов русского языка З.Е. Александровой [2, с. 450]. семейство, семейные, семейный круг; фамилия (разг.) см. также близкие.

3 Словарь синонимов русского языка (том 2) А.П. Евгеньевой [8, с. 410 - 411]. семейство, дом, фамилия.

4 Словарь синонимов и антонимов современного русского языка А.С. Гавриловой [6, с. 340]. семейство, семейные, семейный круг; фамилия; близкие.

Слова «семейные», «близкие» и словосочетание «семейный круг» приводятся в Словаре синонимов русского языка З. Е. Александровой и в Словаре синонимов и антонимов современного русского языка А. С. Гавриловой. В Толковом словаре русского языка Т. Ф. Ефремовой слово «семейные» толкуется как «члены чьей-то семьи» [9], а слово «близкие» имеет значение «родственники; друзья» [9]. Таким образом, ключевой признак концепта «семья» (родственники и родственная связь близких людей) интенсифицируется в данных синонимах.

В качестве синонима к слову «семья» Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Н. А. Абрамова и Словарь синонимов русского языка А. П. Евгенье-вой приводят слово «дом». Данное слово в толковом словаре с включением сведений о происхождении слов Н. Ю. Шведовой толкуется как «жилое (или для учреждения) здание; свое жильё, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство; (мн. нет) место, где живут люди, объединённые общими интересами, условиями существования; учреждение, заведение, обслуживающее какие-н, общественные нужды; династия, род» [22, с. 208]. Здесь последнее толкование данного слова как «династия, род» актуализирует признаки «родственники» и «группа сходных животных и растений». Именно слово «род» находится в синонимическом ряду к слову «семья» в Словаре русских синонимов и сходных по смыслу выражений под редакцией Н. А. Абрамова.

Изучение Словаря синонимов и антонимов современного русского языка А.С. Гавриловой, Словаря антонимов русского языка Л. А. Введенской, Словаря антонимов русского языка М. Р. Львова, Словаря антонимов русского языка» Н. П. Колесникова показывает отсутствие антонимов к слову «семья».

В Славянском ассоциативном словаре Н. В. Уфимцевой приводятся следующие ассоциативные реакции респондентов на слово-стимул «семья»:

«Семья - моя 57; большая 50; дети 48; дом 42; дружная 33; любовь 21; счастье 15; родители 12; счастливая 11; очаг 10; крепкая, мама, ячейка 9; уют 8; добро, тепло 7; брак, мать, ячейка общества 6; родная, родня, хорошо 5; вместе, дружба, радость, родные 4; близкие, жизнь, крепость, маленькая, отец, ребёнок, родственники, хорошая 3; близкие люди, богатая, брат, дочь, жена, заботы, идиотов, квартира, коллектив, люди; мама, папа; муж, муж и жена, мы, нет, обязанность, ответственность, понимание, работа, свято, сын, я 2; благополучие, благополучная, близкий, близко, близость, броня, будет, весело, веселье, взаимопонимание, вредно, все вместе, гармония, главное, дача, дискуссии, доверие, долг, дорога, достоинство, друг, друга, дружба и любовь, дружная счастливая, дружно, едина, единственная, единство, ещё не хочу, желанный всей душой, забота, заноза, защита, и быт, и дом, из 5 человек, и любовь, искренность, и школа, крепка, кухня, лучшая, любимая; мама, папа, брат и я; мама, папа и я; мама, папа и я - это дружная семья; мама, папа, я; мирок мой, много человек, молодая; муж, жена, дети; муж и дети, надежды, народ, наша, наш общий дом, не надо, необходимость, неполная, новая, оборона, оковы, она, оплот; оплот, очаг; опора, основа, основа жизни, передача, позже, полноценная, прекрасная, приличная, проблема, разбита, развод, разлука, рано, родной, родной очаг, родственник, рутина, свадьба, своя, семья-то большая, сила, синий, скамейка, сложно!, согласие, союз, спасение, сплоченное, спокойствие, тупость, ты да я, тыл, тяжело, удовольствие, ужасно, ужин за столом, улье, успешная, ученых; уют, любовь; уют, тепло; хлеб, четыре, школа, шум, это хорошо, ячейка гос-ва, я я я я я я я, 7, 7-я 1;» [15, с. 212].

Анализируя приведенные данные, мы заметили, что в ассоциативном ряду отражается синонимическая связь: семья - дом, близкие, родственники; кроме того, реакции респондентов показали сочетаемость лексемы и употребление слова в той или иной ситуации. Респонденты конкретизировали ключевой концептуальный признак «родственники и родственная связь близких людей»: дети, родители, мама, мать, родня, отец, ребёнок, родственники, близкие люди, брат, дочь, жена, идиотов, коллектив, люди, папа, муж, муж и жена, мы, сын, я, из 5 человек, мама, папа, брат и я; мама, папа и я - это дружная семья; много человек; муж, жена, дети; муж и дети, народ, ты да я, четыре, я я я я я я я, 7, 7-я, брак, свадьба, развод, разлука. Респонденты также характеризовали семью по тому или иному признаку: моя, наша, она, большая, дружная, счастливая, крепкая, родная, родные, маленькая, хорошая, богатая, дорога, едина, единственная, крепка, лучшая, любимая, молодая, неполная, новая, полноценная, прекрасная, приличная, родной, благополучная, своя, синий, сплоченное, успешная, добро, тепло, хорошо, свято, близко, весело, вредно, дружно, сложно, ужасно. Некоторые респонденты пытались определить и перечислить функции семьи: ячейка общества, очаг, крепость, жизнь, квартира, броня, долг, забота, заноза, единство, и школа, кухня, мирок мой, народ, наш общий дом, оборона, оковы, оплот, опора, основа, основа жизни, передача, проблема, разбита, рутина, сила, скамейка, союз, спасение, спокойствие, тупость, удовольствие, ужин за столом, улье, уют, счастье, любовь, радость, шум, ячейка государства, согласие, необходимость, надежды, искренность, и быт, обязанность, ответственность, понимание, работа, благополучие, близость, веселье, взаимопонимание, гармония, дискуссии, доверие, достоинство, дружба и любовь.

2. Концепт «gja во вьетнамских аспектных словарях

Перед изучением признаков концепта «семья» во вьетнамских аспектных словарях необходимо принять во внимание историю развития вьетнамского языка. История вьетнамского языка тесно связана с историей вьетнамского народа. Вьетнамский язык

оформился в дельте Красной реки. Он относится к вьет-мыонгской подгруппе вьетской группы мон-кхмерской ветви австроазиатской языковой семьи. Со временем вьетнамский язык отделился от остальных языков мон-кхмерской ветви. Со II века до н. э. и в течение тысячи лет до X века н. э. Вьетнам был под владычеством Китая. В связи с этим вьетнамский язык испытал большое влияние китайского языка. До конца XIX века китайский язык был официальным литературно-письменным языком Вьетнама. Вьетнамцы с целью сохранения языка и культуры народа пытались разработать систему письменности на основе китайских иероглифов (тьы-ном) [28] [29]. В результате этого в современном вьетнамском языке существует немало слов китайского происхождения, в том числе слово «^а ЙшЬ».

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Для того чтобы определить этимологию изучаемого слова <^1а Й1пЬ», нами были изучены следующие словари древнекитайско-вьетнамского языка: «Словарь древне-китайско -вьетнамского языка» Тхьен Тю, «Словарь древнекитайско-вьетнамский» Дао Зуй Аня, программа-словарь древнекитайско-вьетнамского языка До Зяп Линя. Анализ показывает, что данное слово состоит из 2 отдельных единиц: «^а» и «ЙтЬ», каждая из которых имеет отдельное, самостоятельное значение. Собранные данные сведены в таблице 3.

Анализируя данные, приведенные в таблице 3, и сравнивая значения как каждой единицы, так и сочетаемости двух слов со значениями современного слова «^а ЙтЬ», мы заметили, что современное слово «^а ЙтЬ» ещё сохраняет исходные значения.

Таблица 3

П/О Название словарей Значения единиц слова «gia dinh»

1 Словарь древнекитайско-вьетнамского языка Тхьен Тю (Han Vet tu dien, Thieu Churn) [30] - «Gia» - жить; дом; слово, которое жена использует для звания своего мужа; семейный; эксперт в какой-либо области знания, например литературовед; слово-обращение к старшему человеку в доме, например отец; домашние животные и птицы; уважительное обращение к женщине (ó; chó ó (nha). Va goi chóng la gia; ó trong mot cüa goi la mot nha, nhu gia truóng nghia la nguai chü nha; có cái hoc van giói rieng ve mot món, nhu van hoc gia nghia la nha van hoc; tu xung nguai tón truóng cüa nha minh, nhu gia phu nghia la cha tói; giong gi nuói ó trong nha cüng goi la gia, nhu gia cám nghia la giong chim nuói trong nha; tieng goi tón trong cüa con gái) [30. c. 174]. - «Binh» «Ш» - двор; место, где работает мандарин; прямой (san truác; chó quan lam viec; thang tuot) [30, c. 213].

2 Новый словарь древнекитайско -вьетнамский Хоанг Тхук Чам (Han Viet tan tu dien, Hoang Thuc Tram) [26, c. 211] «Gia dinh» «^Ш» - место для соединения мужа и жены, родителей и детей (nai sum hop va chóng, cha me, con cái)

3 Словарь древнекитайско-вьетнамский Дао Зуй Аня (Han Viet tu dien, Dao Duy Anh) [24] - «Gia» - семейный; эксперт в какой-либо области знания; слово-обращение к старшему человеку в доме (mot nhà; nguái có hoc vân chuyên môn; tu xung kè tôn truâng trong nhà [24, c. 217]. - «Binh» «Ш» - двор; суд (cái sân; toa án) [24, c. 193]. - «Gia dinh» «ШШ» - место для соединения родственников (chô gia quyên doàn tu vái nhau)[24, c. 217].

4 Программа-словарь древнекитайско-вьетнамского языка До Зяп Линя (chuomg trinh -Tu dien chu Han, Do Giap Linh) [25] - «Gia» «^» - жить; дом; государство; династия; обращение к жене или мужу; школа (направление, течение); эксперт в какой-либо области знания; тот, кто занимается чем-то, например крестьянин, торговец; слово для звания себя или другого; земля в качестве вознаграждения для магната в прошлом; количественное числительное; одна фамилия; семейный; домашние животные и птицы; уважительное слово-обращение к женщине (â, cu trú; nhà (chô â); chi quôcgia; triêu dînh, triêu dai; chi va hoac chông; truâng phái, luu phái; nguâi chuyên môn; nguâi làm nghê nhu nông gia, thuong gia; tiêng tu xung hoac goi nguâi khác; khu vuc, dât dai, âp phong cho bâc dai phu cai tri thâi xua; luang tù; tu xung bâc tôn truâng cùa mînh; ho Gia; thuoc vê mot nhà; nuôi â trong nhà; tiêng goi tôn trong dành cho phu nù) - «Binh» «Ш» - главный зал; двор; суд ; дворец; прямой (phdng chính; sân; toa án; triêu dinh, cung dînh; thüng) - «Gia dinh» «ШШ» - социальная единица, основанная на браке, кровном родстве или общем месте проживания (don vi sinh hoat cong dông trong xa hoi, lây hôn nhân, liên hê máu mù hoac chô â chung làm co sâ hînh thành)

Для того чтобы выявить синонимическое и антонимическое описания слова «gia dinh», нами были изучены следующие словари: Словарь антонимов - синонимов вьетнамского языка Зыонг Ки Дыка (Tu dien trai nghla - döng nghla tieng Viet, chü bien Duang Ky Duc), Словарь синонимов - антонимов вьетнамского языка под редакцией Нгуен Бик Ханг (Tu dien döng nghla - trai nghla, chü bien Nguyen Bich Häng). В связи

с тем что лексикография во Вьетнаме ещё находится в стадии становления, число словарей синонимов - антонимов вьетнамского языка невелико. Мы решили ограничиться приведенными выше словарями.

По данным словарей, к слову «gia dinh» приводятся синонимы лишь в словаре синонимов - антонимов вьетнамского языка под редакцией Нгуен Бик Ханг. По данным этого словаря, синонимом к слову «gia dinh» являются слова «gia quyen» (члены семьи) и «nha» (дом). Данные синонимы актуализируют ключевой концептуальный признак концепта «gia dinh» (родственники и родственная связь близких людей) [19, с. 122]. Во всех словарях отсутствуют антонимы к слову «gia dinh».

Таким образом, анализ семантических признаков концепта «семья»/ «gia dinh» по данным аспектных словарей русского и вьетнамского языков позволяет нам сделать следующие выводы:

1. Русское слово «семья» происходит из праславянского языка. Оно образовано от праславянского слова *семьйа, производного с суф. -ьйа от той же основы, что и *семь «личность, лицо, человек», восходящего к и.-е. *k'eimo-, *k'oimo- - «большесе-мейный дом; подворье; покой, где вместе спят».

2. Все производные от слова «семья» актуализируют выделенные концептуальные признаки концепта «семья», в частности, ключевой когнитивный признак «родственники и родственная связь близких людей».

3. Синонимы слова «семья» так же репрезентируют выделенные ключевые концептуальные признаки концепта «семья».

4. Слово «gia dinh» во вьетнамском языке происходит из китайского языка. Оно состоит из двух компонентов: «gia» и «dinh», каждый из которых имеет значение, связанное с понятием «семья». Номинант «gia dinh» сохраняет исходное значение -«место для соединения родственников».

5. Число синонимов слова «gia dinh» во вьетнамском языке невелико. Все синонимы актуализируют когнитивный признак «родственники и родственная связь близких людей» концепта «gia dinh».

6. Ментальный объект, состоящий за обозначением «семья»/ «gia dinh», и в русском языке, и во вьетнамском языках включает когнитивный минимум, который сводится к (1) близким людям и (2) отношениям близких людей.

7. Различие заключается в разном количестве средств, репрезентирующих концепт в русском и вьетнамском языках: 6 (в русском языке); 2 (во вьетнамском языке).

Список литературы

1. Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. - М., 1999. - 431 с.

2. Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка. - М., 2001. - 568 с.

3. Березович Е. Л. Русская лексика на общеславянском фоне: семантико -мотиваци-онная реконструкция. - М., 2014. - 488 с.

4. Введенская Л. А. Словарь антонимов русского языка. - Ростов-на-Дону, 1995. - 544 с.

5. Викисловарь (свободная энциклопедия). «Общесемейный». URL: https:// ru.wiktionary.org/wiki/общесемейный (дата обращения 30.10.2016).

6. Гаврилова А. С. Словарь синонимов и антонимов современного русского языка. -М., 2013. - 515 с.

7. Горяев Н. В. Сравнительный этимологический словарь русского языка. - Тифлис, 1896. - 558 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.