Научная статья на тему 'Концепт «Luge» (ложь) в немецком публицистическом дискурсе'

Концепт «Luge» (ложь) в немецком публицистическом дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
561
102
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ / КОГНИТИВНЫЙ ПРИЗНАК / ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ / ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ КОРПУС / НАЦИОНАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА / ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / LINGUOCULTURAL CONCEPT / COGNITIVE CHARACTERISTICS / LINGUISTIC REPRESENTATION / CORPUS / NATIONAL CULTURE / PUBLICISTIC DISCOURSE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Радищева Виктория Олеговна

Анализируется концепт «LUGE» (ложь) как категория лингокультурологии на материале корпуса текстов немецкого языка. Определено, что концепт ложь является нравственным концептом. Выявлено наличие основных когнитивных признаков концепта «LUGE» в публицистическом дискурсе: масштабность и моральный признак.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Радищева Виктория Олеговна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Concept “LUGE” (lie) in the German Publicistic Discourse

The article analyzes the concept “LUGE” (lie) as a category of the linguoculturology, the case study being the corpus of the German language. The concept “lie” is determined to be a moral concept. The main cognitive characteristics of this concept in the publicistic discourse are found to be “immensity” and “moral aspect”.

Текст научной работы на тему «Концепт «Luge» (ложь) в немецком публицистическом дискурсе»

Вестник Челябинского государственного университета. 2015. № 10 (365). Филология. Искусствоведение. Вып. 95. С. 146-151.

УДК 81: 811.112.2

ББК 81: 81.2 нем

В. О. Радищева

КОНЦЕПТ «LÜGE» (ЛОЖЬ) В НЕМЕЦКОМ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Анализируется концепт «LÜGE» (ложь) как категория лингокультурологии на материале корпуса текстов немецкого языка. Определено, что концепт ложь является нравственным концептом. Выявлено наличие основных когнитивных признаков концепта «LÜGE» в публицистическом дискурсе: масштабность и моральный признак.

Ключевые слова: лингвокультурный концепт, когнитивный признак, языковая репрезентация, лингвистический корпус, национальная культура, публицистический дискурс.

Отличительной чертой современной гуманитарной парадигмы знания является повышенный интерес к изучению национальных менталитетов [1. С. 24]. Интерес вызван, с одной стороны, глобальными процессами в постиндустриальной цивилизации, которые грозят нивелировать национальные ценности и культурную самобытность народов, с другой стороны, возрастающим ощущением взаимозависимости народов, стремлением к взаимопониманию и консенсусу [13. С. 159]. Анализ концептов и исследование национальной структуры языка позволяет получить достоверную и надежную информацию об универсальных, идиоэтнических чертах мировоззрения любого народа, о духе народа [9. С. 14]. Анализ репрезентации одного и того же концепта в разных языках дает возможность выявить национальную специфику языковых систем, которая проявляется в разных способах репрезентации данного концепта в различных лингвокультурах.

Цель настоящей статьи - выявить национальную специфику лингвокультурного концепта «LÜGE» (ложь) на основе когнитивного анализа исследуемого концепта в публицистическом дискурсе. Актуальность обусловлена неослабевающим интересом к изучению национальных картин мира посредством исследования национальных концептов.

Начиная еще с античных философов, Аристотеля и Платона, были попытки разобраться в сущности лжи и обмана, в морально-психологических аспектах этих явлений, а также выявить способы, позволяющие воспрепятствовать распространению лжи. Так, занимаясь разоблачением софистов и их уловок в ходе

различного рода обсуждений, Аристотель пришел к формулировкам основных законов формальной логики [3. С. 192].

В настоящее время основные исследования лжи, причины ее возникновения и формы проявления являются предметом изучения юриспруденции, философии, педагогики, социологии, психологии, этики. С ХХ в. внимание исследователей привлекли теоретические и практические аспекты применения «детектора лжи», полиграфа. Ложь, являясь сложным переплетением нравственных, интенциональных и когнитивных аспектов, сопровождает человеческую коммуникацию и реализуется в ней, знаменуя конфликт между нормой, моралью и правдой как фундаментальными бытийными ценностями [9. С. 237].

Ложь - противоречивый и многоплановый феномен, который имеет философскую, житейскую, этическую, логическую, психологическую, юридическую и лингвистическую стороны. Проявление различных форм лжи во всех сферах человеческой жизни очевидно. Это привело к необходимости глубокого изучения лингвистической природы лжи. Ложь как значимый социокультурный и психологический феномен находит активное воплощение в коммуникативной деятельности человека. Интерес к исследуемому феномену лжи подтверждается возникновением целого лингвистического направления - лингвистика лжи [7]. А. В. Ленец дает следующее определение данному явлению в лингвистике: «...многоуровневая система лингвистического изучения данного явления, в которой каждый из уровней обобщает и интегрирует теоретические результаты исследований лжи, достигнутые такими

современными лингвистическими направлениями, как лингвофилософия, логический анализ языка, психолингвистика, социолингвистика, юрислингвистика, семиотика, лингвокульту-рология, литературоведение» [8. С. 3].

Многоплановость и многоаспектность феномена лжи объясняет существование значительного количества определений дефиниции «ложь» в отечественной и зарубежной лингвистике. В словаре С. И. Ожегова мы находим следующее определение: «Ложь - намеренное искажение истины, неправда, обман» [11. С. 331]. По мнению Н. Н. Панченко, содержательный минимум понятия «ложь» по определениям русских толковых словарей включает: 1) искажение, противоречие истине; 2) несоответствие действительности; 3) намеренное введение в заблуждение, 4) высказывание, оформленное вербально [12]. В толковом немецком словаре ложь имеет следующую дефиницию: "absichtlich falsche Aussage, Aussage zur bewussten Täuschung anderer (намеренно ложное высказывание, высказывание с целью намеренного введения в заблуждение) [16. С. 2420]. Предметом нашего исследования является концепт «LÜGE» в немецкой лингво-культуре.

В настоящей статье мы придерживаемся дефиниции концепта, данной В. И. Караси-ком, который рассматривает концепты как ментальные образования, представляющие собой хранящиеся в памяти человека значимые осознаваемые типизируемые фрагменты опыта [6. С. 25]. Существенной для лингвокогнитив-ного исследования является классификация концептов по их принадлежности к определенным группам носителей. С этой точки зрения выделяют универсальные концепты (земля, родина, дом) и национальные концепты, присущие только одной национальной культуре (концепты «духовность», «авось» в русской культуре; «толерантность», «вызов», «приватность» в западной культуре) [9. С. 83]. По нашему мнению, ложь следует относить к универсальным концептам.

Универсальные концепты подразделяются на социальные, эмоциональные и нравственные концепты. С точки зрения данной классификации концептов, В. А. Маслова относит ложь к нравственным концептам [9. С. 84]. С. Г. Вор-качев относит концепт ложь к метафизическим концептам наряду концептами свобода, истина, душа, любовь, счастье, которые являются ментальными сущностями высокой степени

абстрактности, они отсылают к «невидимому миру» духовных ценностей, смысл которых может быть выражен только посредством символа-знака, предполагающего использование своего образного предметного содержания для выражения содержания абстрактного [2. С. 94]. Мы придерживаемся мнения В. А. Масловой и считаем, что ложь следует относить к нравственным концептам, отражающим отношение человека к обществу и культуре. Исследование языковой репрезентации феномена лжи служит источником информации о системе ценностей, менталитете немецкого народа, культурных стандартах, регулирующих жизнь немецкого общества, его материальную и духовную культуры. Несмотря на тот факт, что исследуемый нами концепт «ЛОЖЬ» является человеческой универсалией, мы полагаем, что немецкий концепт «LÜGE» обладает характерными особенностями, присущими только немецкой лингво-культуре. Лингвокультурологический подход позволяет выявить национальные ценностные особенности концепта той или иной культуры.

В настоящей статье использован метод когнитивного анализа для выявления важных когнитивных признаков концепта «LÜGE» (ложь) в публицистическом дискурсе. В рамках лингвокультурологии проводится анализ различных дискурсных сфер, в которых актуализированы номинанты концептов, с целью определения основных когнитивных признаков и расширения представления о содержании исследуемого концепта в языковой картине мира, а также выявления характерных для той или иной культуры когнитивных признаков концепта. Следует отметить, что лингвокуль-турологические характеристики концепта могут меняться в зависимости от политической обстановки в стране, идеологического мировоззрения, господствующего в обществе, культурного уровня населения.

Национально-культурные особенности культурно-языковых концептов находят отражение на уровнях языка и в различных жанрах, в том числе и в публицистике. Газетная периодика отражает общественно-социальную обстановку в стране, настроения народа, культурное состояние нации. На основе фрагментов из журнальных текстов, репрезентирующих концепт «LÜGE», мы провели когнитивный анализ исследуемого концепта.

Мы проанализировали 100 фрагментов из газеты «ZEIT» [15]. Источником языкового материала, на основе которого сделан анализ упо-

требления концепта «LÜGE» в немецком языке, является лингвистический корпус DWDS - цифровой словарь немецкого языка ХХ в. Академии Наук (Берлин, Германия) [14]. Под лингвистическим, или языковым, корпусом текстов понимается большой, представленный в электронном виде, унифицированный, структурированный, размеченный, филологически компетентный массив языковых данных, предназначенный для решения конкретных лингвистических задач [5. С. 3]. Исследование материалов корпуса позволяет выявить мета-текстовую информацию, а также особенности употребления тех или иных языковых элементов и конструкций.

Газета «ZEIT» - немецкая еженедельная газета, вышедшая впервые 21 февраля 1946 г. Газета придерживается центристских взглядов на политику. По состоянию на 2009 г., по всему миру каждую неделю продается до полумиллиона экземпляров газеты. Как и многие другие издания, газета «ZEIT» имеет собственную онлайн-редакцию «Zeit Online» [17].

Следует заметить, что публицистика касается социальных вопросов или рассматривает частные проблемы. Дискурсивные публицистические практики как объект интерпретации отражают изучение различных проблемных ситуаций, социальных противоречий, поиск ответов на решение социально-политических, экономических, нравственных и других вопросов, на анализ и прогнозирование социальных последствий [10. С. 97]. Социальная функция публицистики предполагает не только важность поставленных проблем и убедительных фактов, но и социально-психологическое воздействие на аудиторию, которое включает в себя убеждение и внушение [4. С. 3].

Публицистический дискурс информационно-политического журнала "ZEIT" играет большую роль в формировании общественного мнения в Германии, так как публицистика напрямую связана с идеологической сферой, в которой находят свое отражение разные формы общественного сознания.

Нами выделено две группы фрагментов из журнальных текстов, номинирующих концепт "LÜGE":

1) высказывания о лжи, характеризующие данный феномен как социальное и культурное явление;

2) тексты, в которых описаны ситуации, воспринимаемые как обман или характеризующиеся как ложь.

Нами проанализирована первая группа фрагментов журнальных текстов, выражающих отношение к феномену лжи в немецкой лингвокультуре. Анализ контекстов (100 единиц) публицистической дискурсной сферы показал, что в них актуализированы следующие когнитивные признаки:

1) Масштабность лжи - в данном когнитивном признаке нами выделены следующие уровни масштабного распространения лжи:

военный: ложь является верной спутницей войны ("Lüge war schon immer eine treue Begleiterin des Krieges"), ложь в одном ряду с войной, голодом, гестапо ("... das Nazi-Paradies -Krieg, Hunger, Lüge, Gestapo ", "Kriege warden mit Bomben und mit Lügen geführt"); ложь распространена в диктатурах ("... Aber Lügen kommen ja selbst in den besten Diktaturen mal vor ").

политический: ложь, смешанная с правдой, сравнивается с чаем, который подают в политике (".Das ist also die erste Lüge und zugleich die Wahrheit: Lügentee"); ложь встречается на уровне дипломатии (".die Ebene der Selbstdarstellung und des Selbstbetrugs, der Diplomatie und der Lüge").

медийный: ложь проникла в средства массовой информации ("Medien"); ложь и полуправда распространялась мелочными, злонамеренными и узколобыми репортерами и журналистами ("Die Lügen und Halbwahrheiten ... von kleineren, böswilligen und engstirnigen Reportern und Journalisten verbreitet wurden ").

витальный (жизненный, относящийся к явлениям жизни): ложь проникла в человеческое тело ("Lügenzentrum im Gehirn"); ложь живет в генной памяти человека ("Unsere Gene sind auf Lug und Trug programmiert").

Анализ языкового материала позволил выявить второй когнитивный признак концепта "LÜGE".

2) Моральный аспект

Мораль - это общепринятые традиции, негласные правила, принятые в обществе представления о хорошем и плохом, правильном и неправильном, добре и зле, а также совокупность норм поведения, вытекающих из этих представлений [14].

В центре немецкого мироздания стоят ложь, неверность, упадок обычаев ("Untreue. Lüge, Verfall der Sitten im Zentrum stehen"). Личность не хочет жить во лжи ("Sie wollen nicht in der Lüge leben"), так как ложь - это грех ("Welch teuflische Lüge"). Ложь для носителя немецкой культуры - преступление ("Verbrechen"),

порок, предательство, она всегда соседствует с лицемерием ("Die Heuchelei und Lügen, die hier verbreitet werden, unerträglich"). Ложь в политике производит деморализующее впечатление ("...fördert die Lüge... demoralisierenden Eindruck"). В мире она всегда находится рядом с пошлостью и изменой (".immer schon Teil der verkommenen Welt aus Lüge, Gemeinheit, Verrat").

Анализ ценностных характеристик показывает, что отобранные фрагменты журнальных текстов содержат отрицательную оценку отношения ко лжи. В ходе анализа языкового материала нами выявлены также следующие характеристики лжи: "traurigste Lüge " (самая удручающая ложь), "dreiste Lüge" (наглая ложь), "politische Lüge " (политическая ложь).

Таким образом, нами проанализирован концепт «LÜGE» в немецкой лингвокультуре на материале фрагментов газетных текстов, содержащих исследуемый концепт. Нами выявлено, что в данных фрагментах актуализированы два основных когнитивных признака: 1) «масштабность» лжи - распространение лжи на военном, политическом, медийном и витальном уровнях; 2) моральный аспект - оценка лжи с моральной точки зрения в немецкой лингвокультуре. Масштабное проникновение лжи связано в сознании немца с моральным упадком общества, так как ложь распространяется индивидами с низкими моральными и нравственными принципами. Ложь является неискоренимым явлением, так как человек запрограммирован на ложь на генном уровне.

Следует отметить, что исследование линг-вокультурного концепта «LÜGE» является перспективным в лингвистической науке, так как оно дает возможность выявить информацию о национальных чертах мировоззрения немецкого народа.

Список литературы

1. Бабаева, Е. В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков) : ав-тореф. дис. ... канд. филол. наук / Е. В. Бабаева. - Волгоград, 1997. - 24 с.

2. Воркачев, С. Г. Методологические основания лингвоконцептологии / С. Г. Воркачев // Теоретическая и прикладная лингвистика. -Воронеж, 2002. - С. 79-95.

3. Грачев, Г. В. Манипулирование личностью: организация, способы и технологии ин-

формационно-психологического воздействия / Г. В. Грачев. - М., 1999. - 235 с.

4. Дедюкова, М. В. Языковая личность в публицистическом дискурсе (на материале немецких журнальных текстов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. / М. В. Дедюкова. - Москва, 2010. - 26 с.

5. Захаров, В. П. Корпусная лингвистика /

B. П. Захаров. - СПб., 2005. - 48 с.

6. Карасик, В. И. Культурогенные концепты / В. И. Карасик // Язык. Культура. Коммуникация: материалы Международной науч. конф. : в 3 ч. - Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. - Ч. 1. - С. 24-28.

7. Ленец, А. В. Прагматика лжи / А. В. Ле-нец. - Ростов н/Д.: ИПО ПИ ЮФУ, 2008. -284 с.

8. Ленец, А. В. Коммуникативный феномен лжи: лингвистический и семиотический аспекты (на материале немецкого языка) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / А. В. Ленец. - Ростов н/Д, 2010. - 38 с.

9. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика : учеб. пособие / В. А. Маслова. - Минск: Тетра Системс, 2008. - 272 с.

10.Немец, Г. Н. Публицистический дискурс как методологический конструкт / Г. Н. Немец // Вестник Адыгейского государственного университета. - 2010. - № 3 (63). - С. 96-101.

11.Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов. - М.: Азбуковик, 1999. - 944 с.

12.Панченко, Н. Н. Ложь в коммуникации / Н. Н. Панченко. - URL: http:// communication. vspu.ru.

13.Приходько, А. Н. Концепт «Ordnung» как мерная единица немецкого этнического менталитета (лингвокультурный аспект) / А. Н. Приходько // К юбилею профессора

C. Г. Воркачева : сб. ст. - Краснодар: Атриум, 2007. - С. 159-172.

14.Энциклопедический словарь. - М.: Гар-дарики, 2004, 1072 с. - URL: https://ru.wikipedia. org

15.Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache des 20. Jahrhunderts. - URL: http://www. dwds.de/.

16.Wahrig, G. Deutsches Wörterbuch. Gütersloh / G. Wahrig. - München: Bertelsmann Lexikon Verlag, 1997. - 1420 s.

17.Zeit online. - URL: zeit.de.

Сведения об авторе

Радищева Виктория Олеговна - специалист по учебно-методической работе кафедры иностранных языков Ростовского филиала Российской таможенной академии. v-radischewa@yandex.ru

Bulletin of Chelyabinsk State University. 2015. No. 10 (365). Philology. Arts. Issue 95. Pp. 146-151.

THE CONCEPT "LÜGE" (LIE) IN THE GERMAN PUBLICISTIC DISCOURSE

V Radishcheva

Rostov branch of Russian Customs academy. v-radischewa@yandex.ru

The article analyzes the concept "LÜGE" (lie) as a category of the linguoculturology, the case study being the corpus of the German language. The concept "lie" is determined to be a moral concept. The main cognitive characteristics of this concept in the publicistic discourse are found to be "immensity" and "moral aspect".

Keywords: linguocultural concept, cognitive characteristics, linguistic representation, corpus, national culture, publicistic discourse.

References

1. Babaeva E.V. Kul'turno-yazykovye kharakteristiki otnosheniya k sobstvennosti (na materiale nemetskogo i russkogo yazykov) : avtoref. dis. ... kand. fil. nauk [Cultural and linguistic characteristics of the relationship to the property (based on the German and Russian)]. Volgograd, 1997. 24 p. (In Russ).

2. Vorkachev S.G. Metodologicheskie osnovaniya lingvokontseptologii [Methodological basis of linguoconceptology]. Teoreticheskaya iprikladnaya lingvistika [Theoretical and Applied Linguistics]. Voronezh, 2002, pp. 79-95. (In Russ.).

3. Grachev G.V. Manipulirovanie lichnost'yu: organizatsiya, sposoby i tekhnologii informatsionno-psikhologicheskogo vozdeystviya [Manipulation of personality: the organization, methods and technologies of information and psychological impact]. Moscow, 1999. 235 p. (In Russ.).

4. Dedyukova M.V. Yazykovaya lichnost' v publitsisticheskom diskurse (na materiale nemetskikh zhurnal'nykh tekstov) : avtoref. dis. ... kand. fil. nauk [Language person in journalistic discourse (based on the German text of journal)]. Moscow, 2010. 26 p. (In Russ.).

5. Zakharov V.P. Korpusnaya lingvistika [Corpus Linguistics]. Saint Petersburg, 2005. 48 p. (In Russ).

6. Karasik V.I. Kul'turogennye kontsepty [Culturegenic concepts]. Yazyk. Kul'tura. Kommunikatsi-ya: materialy Mezhdunarodnoy nauch. konf. : v 3 ch. [Language. Culture. Communication: international scientific materials]. Volgograd, Volgogradskoe nauchnoe izdatel'stvo, 2006, ch. 1, pp. 24-28. (In Russ.).

7. Lenets A.V. Pragmatika lzhi [Pragmatics of lie]. Rostov-on-Don, IPO PI YuFU, 2008. 284 p. (In Russ).

8. Lenets A.V. Kommunikativnyy fenomen lzhi: lingvisticheskiy i semioticheskiy aspekty (na materiale nemetskogo yazyka) : avtoref. d-ra filol. nauk [Communicative phenomenon lies: linguistic and semiotic aspects (on a material of German language)]. Rostov-on-Don, 2010. 38 p. (In Russ.).

9. Maslova, V.A. Kognitivnaya lingvistika : ucheb. posobie [Cognitive linguistics]. Minsk, Tetra Sistems, 2008. 272 p. (In Russ.).

10.Nemets G.N. Publitsisticheskiy diskurs kak metodologicheskiy konstrukt [Publicistic discourse as a methodological construction ]. Vestnik Adygeyskogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of Adygeya State University], 2010, no. 3 (63), pp. 96-101. (In Russ.).

11.Ozhegov S.I. Tolkovyy slovar' russkogo yazyka: 80000 slov i frazeologicheskikh vyrazheniy

[Dictionary of Russian language: 80000 words and idiomatic expressions]. Moscow, Azbukovik, 1999. 944 p. (In Russ.).

12.Panchenko N.N. Lozh' v kommunikatsii [It lies in communication]. Available at: http:// communication. vspu.ru. (In Russ.).

13.Prikhod'ko A.N. Kontsept «Ordnung» kak mernaya edinitsa nemetskogo etnicheskogo mental-iteta (lingvokul'turnyy aspekt) [The concept "Ordnung" as a unit of measure of the ethnical mentality (linguocultural aspect)]. Kyubileyu professora S. G. Vorkacheva : sb. statey [On the anniversary of Professor SG Vorkacheva]. Krasnodar, Atrium, 2007, pp. 159-172. (In Russ.).

14. Jenciklopedicheskij slovar' [Encyclopedic dictionary]. Moscow, Gardariki, 2004. 1072 p. Available at: https://ru.wikipedia.org. (In Deutsch).

15. Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache des 20. Jahrhunderts. Available at: http://www. dwds.de/. (In Deutsch).

16. Wahrig G. Deutsches Wörterbuch. Gütersloh. München, Bertelsmann Lexikon Verlag, 1997. 1420 p. (In Deutsch).

17. Zeit online. Available at: zeit.de. (In Deutsch).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.