Научная статья на тему 'Конфессиональная дифференциация христианской лексики в толковом словаре (на материале немецкого языка)'

Конфессиональная дифференциация христианской лексики в толковом словаре (на материале немецкого языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
321
77
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНФЕССИОНАЛЬНАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ / ХРИСТИАНСКАЯ ЛЕКСИКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Плисов Евгений Владимирович

The article is devoted to the stylistically marked lexical units belonging to the religious communication. The research of confessional differentiation (Catholicism, Protestantism, and Orthodoxy) of the Christian vocabulary is based on the study of one of the groups of stylistic markings. The author defines the most frequent thematic lexical groupings and analyses the interrelation of these markings with the other functional-stylistic and spatial-temporal indicators in modern German.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Конфессиональная дифференциация христианской лексики в толковом словаре (на материале немецкого языка)»

Е.В. ПЛИСОВ

к.ф.н., доцент кафедры немецкого языка НГЛУ имени Н.А. Добролюбова, г. Нижний Новгород

Ye.V. Plisov

Associate Professor of the German Chair of Nizhniy Novgorod Linguistic University named

after N.A. Dobrolyubov

КОНФЕССИОНАЛЬНАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ХРИСТИАНСКОЙ ЛЕКСИКИ В ТОЛКОВОМ СЛОВАРЕ (на материале немецкого языка)

GERMAN EXPLANATORY DICTIONARY CONFESSIONAL DIFFERENTIATION OF THE CHRISTIAN

VOCABULARY

Abstract

The article is devoted to the stylistically marked lexical units belonging to the religious communication. The research of confessional differentiation (Catholicism, Protestantism, and Orthodoxy) of the Christian vocabulary is based on the study of one of the groups of stylistic markings. The author defines the most frequent thematic lexical groupings and analyses the interrelation of these markings with the other functional-stylistic and spatial-temporal indicators in modern German.

В последнее время исследователи современного немецкого языка все чаще выделяют в его словарном составе определенные субъязыки и проводят детальное изучение особенностей лексики его социальных групп. Одной из специфических коммуникативных сфер реализации языка является сфера религиозной коммуникации. Религиозный стиль, являясь функциональным стилем современного немецкого языка, зафиксирован, в первую очередь, в церковной среде (см. прим.1) и представлен в устном и письменном коде языка. Он обладает своими характерными языковыми особенностями, которые соответствуют церковной жизни и отражают теоцентрическую языковую картину мира (подробнее о религиозном стиле см., например: [2], [3] и прим.2). Именно слово как бережный хранитель христианских ценностей, церковной традиции и культуры, как средство обозначения реалий повседневной религиозной жизни является транслятором этих ценностей от поколения к поколению, от эпохи к эпохе, обеспечивающим непрерывную связь времен, наций и народов. В современной немецкой лексикографии христианская

лексика находит свое отражение в словарных дефинициях и системе помет: «Das Worterbuch grenzt daher das Allgemeinsprachliche vom Fachsprachlichen ab und kennzeichnet genau die semantischen Bereiche, in denen die jeweiligen Worter verwendet werden. Worter, deren Sachgebietszugehorigkeit aus der Bedeutungserklarung bzw. Definition eindeutig ablesbar ist, werden nicht besonders markiert» [8; 10]. Несмотря на это, многие исследователи указывают на тот факт, что «большая часть христианской лексики отсутствует в толковых словарях» [6; 7].

В одноязычных толковых словарях наряду с грамматическими, семантическими и стилистическими условиями употребления принято указывать функционально-стилистические параметры использования языковых единиц (ЯЕ) в коммуникации. Такие маркеры должны пониматься не только как нормативные, но и как дескриптивные (описательные), когда они должны указывать на особенно распространенное или характерное употребление слова в определенных (языковых) ситуациях либо должны определять слово как особенность языкового способа выражения какой-либо социальной группы (см.: [7; 12]).

Для отражения принадлежности ЯЕ к сфере христианства в словарях используется целый ряд помет: Religion (религия), christliche Religion

(христианская религия, христианство), katholische Religion (католическая религия, католичество), kirchlich (церковное), christliche Kirche(n) (христианская церковь, христианские церкви), katholische Kirche (католическая церковь, католицизм), evangelische Kirche (евангелическая церковь, протестантизм), orthodoxe Kirche (православная церковь, православие), katholisches Kirchenrecht (католическое церковное право), katholische Liturgie (католическая литургия), Theologie (теология, богословие), christliche Theologie (христианское богословие), katholische Theologie (католическое богословие), evangelische Theologie (протестантское богословие), okumenisch

(экуменическое), biblisch (библеизм). Часть из этих помет имеет свои соответствия в русской лексикографической традиции: Religion - религиозное, christliche Religion - христианство, katholische Kirche - католицизм, evangelische Kirche - протестантизм, orthodoxe Kirche - православие, Theologie

- богословие и др. Словарь маркирует, с одной стороны, сферу употребления этих языковых единиц, с другой стороны, их принадлежность церковной среде.

Материалом исследования для данной статьи послужил корпус языковых единиц, полученный в ходе сплошной выборки из словаря редакции Duden, см.: [8]. Общее количество анализируемых примеров - 941:

Таблица 1.

Помета Количество ЯЕ, маркированных пометой

Religion 140

christliche Religion 82

katholische Religion 36

evangelische Religion 9

kirchlich 2

christliche Kirche(n) 24

katholische Kirche 461

evangelische Kirche 51

orthodoxe Kirche 6

Ostkirche 2

katholisches Kirchenrecht 9

katholische Liturgie 1

Theologie 49

christliche Theologie 9

katholische Theologie 3

evangelische Theologie 4

okumenisch 16

biblisch 37

Всего 941

Из них пометами, указывающими на конфессиональную особенность ЯЕ, следует признать следующие пометы: christliche Religion, katholische Religion, evangelische Religion, christliche Kirche(n), katholische Kirche, evangelische Kirche, orthodoxe Kirche, Ostkirche, katholisches Kirchenrecht, katholische Liturgie, christliche Theologie, katholische Theologie, evangelische Theologie, okumenisch.

На примере группы помет, объединенных общей принадлежностью к церкви (christliche Kirche(n), katholische Kirche, evangelische Kirche, orthodoxe Kirche), попытаемся проследить особенности описания христианской лексики в общем толковом словаре. Выбранные пометы могут относиться как к основному значению слова, так и к его лексико-семантическим вариантам, микровариантам и устойчивым сочетаниям или к примерам употребления. Это распределение можно проследить с помощью следующей таблицы:

Таблица 2.

Раздел словарной статьи Количество % к общему

маркированных ЯЕ числу

Основное значение лексемы: 349

еИНзШсИв К1тсНе(п) 15

кмИоШсИе К^ске 299 64,4 %

evangelische К^сИе 32

оНко^хе К^сИе 3

Лексико-семантический 176

вариант

скшШске Кгске(п) 9 32,4 %

katholische Кгске 146

evangelische Кгске 19

оНко^хе Kirche 2

Примеры употребления 17

(иллюстративная часть

словарной статьи)

christliche Kirche(n) 0 3,2 %

katholische К^^е 16

evangelische К^^е 0

ог^о^хе К^^е 1

Всего 542 100 %

Как видно из приведенной таблицы, чаще всего интересующими нас пометами сопровождается основное значение слова (349 ЯЕ), например:

Reliquiar, das (kath. Kirche): kunstlerisch gestaltetes Behaltnis fur Reliquien.

Diozesan, der (kath. Kirche): Angehoriger einer Diozese.

Kreuzwegstation, die (kath. Kirche): einzelne Darstellung aus der Zahl der vierzehn Darstellungen des Kreuzweges.

Reformationsfest, das (ev. Kirche): Gedenkfeier fur den als Beginn der Reformation geltenden Anschlag der 95 Thesen Luthers (am 31. 10. 1517 in Wittenberg).

Katechumene, der (christl. Kirche): 1. [erwachsener] Taufbewerber im Vorbereitungsunterricht. 2. Konfirmand, bes. im ersten Jahr des Konfirmandenunterrichts.

Rauchfass, das (kath. u. orthodoxe Kirche): an Ketten hangendes,

durchbrochenes MetallgefaB zum Verbrennen von Weihrauch wahrend der Liturgie.

Значительно реже этими пометами маркированы лексикосемантические варианты (176 ЯЕ) значения:

Pontifex maximus, der: 1. oberster Priester im Rom der Antike. 2. <o. Pl.> Titel der romischen Kaiser. 3. <o. Pl.> (kath. Kirche) Titel des Papstes (Abk.: P. M.).

zelebrieren: 1. (kath. Kirche) eine kirchliche Zeremonie abhalten,

durchfuhren: die Messe z. 2. (bildungsspr., oft scherzh.) (bewusst) feierlich, weihevoll tun,

Vikar, der: 1. (kath. Kirche) standiger od. zeitweiliger Vertreter einer geistlichen Amtsperson. 2. (ev. Kirche) a) Pfarrvikar; b) in ein Praktikum ubernommener Theologe mit Universitatsausbildung. 3. (schweiz.) Stellvertreter eines Lehrers.

Metropolit, der: a) (kath. Kirche) Vorsteher einer Kirchenprovinz; Erzbischof; b) (orthodoxe Kirche) Leiter einer unabhangigen Landeskirche.

В группе исследуемых единиц встречаются имена существительные (477) и прилагательные (24), глаголы (22), а также устойчивые речевые формулы (2). Имена существительные относятся к следующим тематическим группам:

1. Обозначения Богородицы и святых:

Jungfrau Maria, die (kath. Kirche) die Mutter Jesu.

Heilige, der u. die: a) (kath. Kirche) jmd., der sein Leben fur den Glauben hingegeben od. die christlichen Tugenden heroisch gelebt hat u. deshalb von den Glaubigen verehrt u. um Furbitte bei Gott angerufen werden darf: Augustinus ist ein -

r; die -n anrufen; die Gemeinschaft der -n (der geheiligten Christenheit, der getauften Christen, der Glaubigen.

Selige, der u. die: 2. (kath. Kirche) jmd., der selig gesprochen wurde.

2. Обозначения храма и элементов его структуры:

Sanktuar, das; Sanktuarium, das (kath. Kirche): a) Altarraum einer katholischen Kirche; b) Aufbewahrungsort fur einen Reliquienschrein; c) Reliquienschrein.

Presbyterium, das: 2. (kath. Kirche) Altarraum.

Mensa, die: 2. (kath. Kirche) Platte des Altars.

3. Обозначение Св. Таинств, богослужения и его элементов:

Sakrament, das: І. (christl. Kirche) a) von Jesus Christus eingesetzte

zeichenhafte Handlung, die in traditionellen Formen vollzogen wird und nach christlichem Glauben dem Menschen in sinnlich wahrnehmbarer Weise die Gnade Gottes ubermittelt: das S. der Taufe empfangen, spenden; b) (bes. kath. Kirche) das Mittel (z.QB. Hostie), mit dem das Sakrament (a) gespendet wird: das S. austeilen, empfangen.

Krankensalbung, die (kath. u. orthodoxe Kirche): als Sakrament geltende liturgische Salbung eines Schwerkranken durch einen od. mehrere Priester.

Firmung, die (kath. Kirche): Sakrament, bei dem durch Salben u. Auflegen der Hand durch den Bischof dem Firmling eine Festigung im Glauben zuteil werden soll.

Liturgie, die (christl. Kirchen): a) offiziell festgelegte Form des christlichen Gottesdienstes: eine bestimmte L. festlegen; b) (ev. Kirche) Teil des Gottesdienstes, bei dem Geistlicher u. Gemeinde im Wechsel bestimmte Textstucke singen bzw. sprechen: der Gemeindepfarrer halt die L.

Abendmahl, das: 3. <o. Pl.> (ev. Kirche) Sakrament, bei dem mit Bezug auf Jesu Abendmahl fur den Glaubigen Christus in Brot u. Wein gegenwartig ist: das A. empfangen, nehmen; am A. (an der Abendmahlsfeier) teilnehmen; zum A. gehen.

Mette, die (kath. u. ev. Kirche): mitternachtlicher od. fruhmorgendlicher Gottesdienst vor einem hohen kirchlichen Fest.

Vigil, die (kath. Kirche): І. nachtliches Gebet der munchischen

Gebetsordnung. 2. [liturgische Feier am] Vortag eines kirchlichen Festes.

Sanctus, das (kath. Kirche): Lobgesang in der Messe.

Purifikation, die (kath. Kirche): liturgische Reinigung des Messkelchs nach der Kommunion.

FuBwaschung, die (kath. Kirche): in der Grundonnerstagsliturgie (durch den zelebrierenden Priester) vorgenommene Waschung der FuBe als Zeichen demutiger Nachstenliebe.

4. Обозначения богослужебных предметов, литургических сосудов, элементов облачения:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Abendmahlskelch, der (ev. Kirche): Kelch, mit dem der Wein beim Abendmahl ausgeteilt wird.

Patene, die (christl. Kirche): flacher [goldener] Teller fur die Hostien od. das Abendmahlsbrot.

Weihwasserwedel, der, Weihwedel, der (kath. Kirche): a) [Palm]wedel zum Versprengen von Weihwasser; b) mit L6chern versehene Kugel mit Handgriff, in der sich ein mit Weihwasser getrankter Schwamm befindet u. die zum Versprengen von Weihwasser verwendet wird.

Stola, die: З. (bes. kath. Kirche) von Priester u. Diakon getragener Teil der liturgischen Bekleidung in Form eines langen, schmalen, mit Ornamenten versehenen Stoffstreifens.

Pontifikale, das (kath. Kirche): І. liturgisches Buch fur die bisch6flichen Amtshandlungen. 2. a) bisch6fliche Insignien, bes. Mitra u. Bischofsstab; b) bisch6fliche Amtshandlungen, bei denen nach liturgischer Vorschrift der Bischof Mitra u. Bischofsstab benutzt; Pontifikalhandlung.

5. Обозначения церковных праздников и предметов, связанных с этими праздниками:

Palmsonntag, der (christl. Kirche): Sonntag vor Ostern.

Ewigkeitssonntag, der (ev. Kirche): Totensonntag, letzter Sonntag des Kirchenjahres.

BuB- und Bettag, der (ev. Kirche): der BuBe gewidmeter (Feier)tag am Mittwoch vor Totensonntag.

Prozession, die (in der kath. u. orthodoxen Kirche): feierlicher Umzug von Geistlichen u. Gemeinde: an einer P. teilnehmen; mit der P. gehen.

6. Обозначения абстрактных понятий (добродетели и греха, состояний духа и т.д.):

Todsunde, die (kath. Kirche): schwere, im Unterschied zur lasslichen Sunde den Verlust der ubernaturlichen Gnade u. der ewigen Seligkeit bewirkende Sunde: eine T. begehen.

Obedienz, Obadienz, die (kath. Kirche): І. Gehorsamspflicht eines Klerikers gegenuber den geistlichen Oberen. 2. Anhangerschaft eines Papstes wahrend des Schismas.

Unfehlbarkeitsglaube[n], der (kath. Kirche): Glaube an die Unfehlbarkeit des Papstes.

7. Обозначения представителей церковной иерархии:

Patriarch, der: 2. (kath. Kirche) a) <o. Pl.> Amts- od. Ehrentitel einiger [Erz]bisch6fe; b) [Erz]bischof, der diesen Titel tragt. З. (orthodoxe Kirche) a) <o. Pl .> Titel der obersten Geistlichen u. der leitenden Bisch6fe; b) Geistlicher, Bischof, der diesen Titel tragt.

Landesbischof, der (ev. Kirche): einer Landeskirche vorstehender Bischof.

Diakon, der: І. (ev. Kirche) kirchlicher Amtstrager, der in einer

Kirchengemeinde karitative u. soziale Arbeit leistet. 2. katholischer, orthodoxer od. anglikanischer Geistlicher, der in der Hierarchie des Klerus eine Stufe unter dem Priester steht.

Vikar, der: І. (kath. Kirche) standiger od. zeitweiliger Vertreter einer geistlichen Amtsperson. 2. (ev. Kirche) a) Pfarrvikar (b); b) in ein Praktikum ubernommener Theologe mit Universitatsausbildung.

8. Обозначения церковных институтов, структурных единиц церкви:

Synode, die: І. (ev. Kirche) aus Beauftragten (Geistlichen u. Laien) der Gemeinden bestehende Versammlung, die Fragen der Lehre u. kirchlichen Ordnung regelt u. [unter bisch6flicher Leitung] Tragerin kirchlicher Selbstverwaltung ist. 2. (kath. Kirche) beratende, beschlieBende u. gesetzgebende Versammlung von Bisch6fen in einem Konzil [unter Vorsitz des Papstes].

Predigerseminar, das (ev. Kirche): Ausbildungsstatte fur Theologen zur praktischen Vorbereitung auf den Dienst in der Gemeinde.

Priesterseminar, das (kath. Kirche): Ausbildungsstatte fur

Priesteramtskandidaten.

Konklave, das (kath. Kirche): І. streng abgeschlossener Versammlungsraum [im Vatikan] fur die Kardinale bei der Wahl eines Papstes. 2. Versammlung der Kardinle zur Wahl des Papstes.

Diakonie, die (ev. Kirche): [berufsmaBiger] Dienst an Hilfsbedurftigen (Krankenpflege, Fursorge usw.): in der D. arbeiten.

9. Названия богословских школ и течений, учений церкви и их последователей:

Bilderstreit, der (christl. Kirche): (bes. im S. Jh.) Streit fur u. wider den kirchlichen Bilderschmuck u. die Bilderverehrung.

Kybernetik, die: 2. (ev. Kirche) Lehre von der Kirchen- u. Gemeindeleitung.

Katechetik, die (christl. Kirche): wissenschaftliche Theorie der Katechese.

Kurialismus, der (kath. Kirche): kirchenrechtliche Richtung, die der papstlichen Kurie die oberste Gewalt zuspricht.

В рассматриваемой подгруппе представлены и другие тематические группы, меньшие по количественному составу. Маркировка лексем указывает либо на функционально-стилистическую специфику ЯЕ (в том числе внутри религиозной сферы: Priesterseminar - Predigerseminar), либо на различие толкования ее значения в разных христианских традициях (Sakrament, Liturgie, Patriarch, Diakon, Vikar, Synode и др.). Встречаются также лексемы, основное значение или лексико-семантический вариант значения которых сопровождается более «широкой» пометой christl. Kirche, а дальнейшие варианты значений (микроварианты) маркированы «конфессиональными» пометами, которые отмечают различия в значении слова, например: Lektor, der:

З. (christl. Kirche) a) (ev. Kirche) Laie, der in Vertretung des Pfarrers Lesegottesdienste halt; b) (kath. Kirche) Laie, der wahrend der Messe liturgische Texte vorliest.

В следующей подгруппе (примеров употребления) представлено несколько устойчивых сочетаний: ewiges Gebet (kath. Kirche): Verehrung, Anbetung des auf den Altar gestellten Sakraments durch Gemeinschaften oder sich abl6sende Einzelbeter; zuruckgehend auf den Brauch eines 40-stundigen Fastens, das man in der Karwoche zu Ehren der auf 40 Stunden berechneten Grabesruhe Jesu hielt); die Letzte Olung (kath. Kirche veraltet; Krankensalbung); allein selig machend (kath. Kirche; einzig zum Heil fuhrend): die allein selig machende Kirche, Lehre; der allein selig machende Glaube; jmdn. heilig sprechen (kath. Kirche; jmdn. durch eine feierliche papstliche Erklarung unter die Heiligen aufnehmen).

В словарях лексико-семантические варианты значения могут быть лишены любых помет, однако, их конкретная реализация в речи в окружении определенного контекста способна инициировать возникновение некоторых приращений смысла или актуализировать потенциальные семы их значения. Так, в следующем примере «er starb, versehen mit den Tr6stungen der Kirche» слово Tr6stung, употребленное в сочетании с versehen, актуализирует один из своих семантических признаков jmdm. von irgendwoher zuteil werden, и ЯЕ получает маркировку kath., orthodoxe Kirche с толкованием значения этого примера «nach Empfang der Sterbesakramente».

Основное отличие значения от употребления заключается в том, что значение не обязательно обусловлено контекстом. Употребление, напротив, неизбежно обусловлено контекстом, либо языковым, либо ситуационным, но всегда таким, который дает возможность (это не означает, что всегда обеспечивает) однозначного соединения употребления с одним определенным значением. Часто общим недостатком основных определений значения является то, что они не дают возможности лингвистически отделить друг от друга отдельные значения полисемантического слова. Причина этого заключается в том, что значение находится в корреляции с понятием и означает группу денотатов. Здесь на помощь приходят примеры употребления ЯЕ. Так, у слова Jungfrau зафиксировано пять лексико-семантических вариантов, при иллюстрации первого значения «(bes. weibliche) Person, die noch keinen Geschlechtsverkehr gehabt hat», среди прочего, приводится пример die Jungfrau Maria (kath. Kirche; die Mutter Jesu), который сопровождается соответствующим маркером. Слово Segen также многозначно, но первый лексико-семантический вариант «durch Gebetsworte, Formeln, Gebarden fur jmdn., etw. erbetene g6ttliche Gnade, gewunschtes Gluck und Gedeihen» маркирован пометой Religion, в то время как в иллюстративной части приводятся примеры употребления, сопровождающие маркеры которых сужают сферу употребления лексемы в определенном контексте: sie leben ohne den Segen der Kirche (veraltend; ohne kirchlich getraut zu sein) zusammen; es lautete zum Segen (kath. Kirche; zum abschliefienden Teil der Messe. Похожую ситуацию можем наблюдать в отношении слова liturgisch (кстати, единственная лексема, сопровожденная в словаре пометой christl. Kirche во множественном числе):

liturgisch (christl. Kirchen): die Liturgie betreffend: liturgische Texte, Handschriften, Gerate; liturgische Gewander (vom Geistlichen beim Gottesdienst getragene Kleidungsstucke); liturgisches Jahr (kath. Kirche; Kirchenjahr); liturgische Farben (kath.Kirche; Farben der liturgischen Gewander und Tucher fur Altar, Kanzel

o.A.)

Здесь примеры употребления не призваны снять полисемию многозначного слова; коммуникативная сфера его употребления обозначена достаточно широко - все христианские церкви, а вот пометы, сопровождающие примеры употребления ограничивают эту сферу одной христианской церковью

- католической. «Литургический год» это в действительности специфическое обозначение в римско-католической церкви, восточные церкви для этого

пользуются словом «богослужебный (церковный) год» (Kirchenjahr), хотя в отношении слова Kirchenjahr будут проблемы с дефиницией (в словаре - am 1. Advent beginnendes Jahr mit allen Sonn- undFeiertagen und kirchlichen Festen): по западной традиции церковный год начинается с первого адвента, но восточные церкви исчисляют церковный год с 1 сентября (старого или нового стиля), а весь годовой круг богослужений строится применительно к празднику Пасхи (прим.3).

Теперь обратим свое внимание на рассмотрение взаимодействия этих помет с другими пространственно-временными, стилистическими и специальными маркерами.

Во-первых, в «чистом» виде интересующие нас пометы встречаются в 494 случаях (90 % от общего числа примеров). Полученные количественные данные наглядно свидетельствуют о том, что ведущее место занимают моносемантические ЯЕ с однозначной трактовкой функциональной сферы их употребления. Это связано с тем, что «сфера богослужебного (религиозного) общения представляет собой коммуникативную сферу, наиболее тесно связанную с традицией, уходящей в средневековье, и потому наиболее консервативную по отношению к соблюдению традиционных норм поведения» [5; 342], в том числе и речевого. Здесь необходимо оговориться, что лексемы, характерные для религиозного стиля, не образуют абсолютно замкнутой системы, некоторые из них весьма активно участвуют в деривационных процессах. В.А. Портянников предпринял попытку систематизировать и представить их «в виде деривативной макропарадигмы, под которой понимается совокупность всех реализаций христианских лексем как средств вторичной номинации» [4; 1S7]. Дополнительные семантические процессы отражены в тех примерах, функционально-стилистическая направленность которых не получает однозначного толкования. Это несколько усложняет процесс определения сфер употребления отдельных ЯЕ, маркировка которых в одном словаре может быть неоднозначной.

Reliquie, die (Rel., bes. kath. Kirche): Uberrest der Gebeine, Asche, Kleider

o. A. eines Heiligen, Religionsstifters o. A., der als Gegenstand religi6ser Verehrung dient: eine R. in einem Schrein aufbewahren, ausstellen; -n verehren.

weihen І. (christl., bes. kath. Kirche) a) durch Weihe heiligen, zu gottesdienstlichen Zwecken bestimmen: einen Altar, Kerzen, Glocken, einen Friedhof w.; die Kirche wurde im Jahre 1140 geweiht; eine geweihte Statte; b) jmdm. durch Erteilen der Weihe ein geistliches Amt ubertragen: jmdn. zum Diakon, Priester, Bischof w.

Mette, die (kath. u. ev. Kirche): mitternachtlicher od. fruhmorgendlicher Gottesdienst vor einem hohen kirchlichen Fest.

Hilfsgeistliche, der u. die (ev. u. kath. Kirche): in der Seelsorge tatige[r], dem Pfarrer unterstellte[r] Geistliche[r].

Trostung, die: Trost, der jmdm. von irgendwoher zuteil wird: er starb, versehen mit den -en der Kirche (kath., orthodoxe Kirche; nach Empfang der Sterbesakramente).

Анализируемые лексемы могут иметь прямое или косвенное отношение к шкале времени. Слова, сфера употребления которых в современном языке существенно сужена по сравнению с предшествующим историческим периодом, сопровождаются пометами veraltend и veraltet: Ponitent, der (kath. Kirche veraltend) BuBender, Beichtender; Ponitenz, die (kath. Kirche veraltend) in der Beichte auferlegte BuBe; Messknabe, der (kath. Kirche veraltet) Messdiener; Kirchengebet, das (kath. Kirche veraltet) vom Priester gesprochenes Gebet als Teil der Messe; Exorzist, der: 2. (kath. Kirche veraltet) jmd., der den dritten Grad der niederen Weihen besitzt.

Чаще всего процесс их «ухода» из языка происходит в связи с постепенным исчезновением или, по крайней мере, менее частым обращением к обозначаемой реалии, например: Versehgang, der (kath. Kirche veraltend) Gang eines Geistlichen zur Spendung der Sterbesakramente. В прежние времена в католическом сообществе процесс шествия священника к умирающему христианину был более заметным событием в повседневной жизни, в разных традициях перед священником (выносящим из храма Св. Дары) несли крест или фонарь (свечу), иногда с этой целью использовали колокольчик. Сейчас ситуация изменилась, и вряд ли наш взгляд способен вычленить из массы людей священника, а тем более по внешним признакам узнать, что он направляется в чей-то дом, чтобы преподать последнее Причастие.

Сужение сферы влияния церкви в западноевропейском обществе и снижение в некоторых случаях значения и авторитета духовных лиц (см. прим. 4) приводит к дезактуализации некоторых релевантных для этой сферы понятий: Ehrwurden (kath. Kirche veraltend): Anrede u. ehrende Bezeichnung fur Bruder od. Schwestern in geistlichen Orden u. Kongregationen: E., Sie werden das verstehen; darf ich Euer, Eure E. etwas fragen? По данным Х.-В. Тённеса, ректора Епископской Духовной семинарии Эссена, количество кандидатов в священство снизилось в целом по стране с 3123 в 19S6 году до 10SS в 2000 году (см.: [9; 76]). То есть резко уменьшается количество тех, к которым можно было бы использовать такое обращение. Другой важной причиной устаревания являются процессы обмирщения церкви, большинство сегодня, скорее, будет использовать обращение Herr Pfarrer или Vater (Bruder) N.

Другую многочисленную группу будут составлять лексемы со сходной комбинированной пометой (kath. Kirche fruher), лексикографы отмечают, что само понятие или предмет вышли из активного употребления, но ЯЕ пока не устаревает:

Index, der: 2. <Pl. Indexe> (kath. Kirche fruher) Liste von Buchern, die nach papstlichem Entscheid von den Glaubigen nicht gelesen werden durfen: seine Werke wurden auf den I. gesetzt; U die Bucher des Regimekritikers stehen auf dem I. (durfen nicht erscheinen, nicht gelesen werden).

indizieren З. a) (kath. Kirche fruher) (ein Druckwerk) auf den Index (2) setzen: die Bucher dieses Autors wurden von der Kirche indiziert.

Levit, der: 2. <Pl .> (kath. Kirche fruher) Subdiakon u. Diakon als Assistenten des Priesters beim feierlichen Hochamt: *jmdm. die Leviten lesen (ugs.; jmdn.

wegen eines tadelnswerten Verhaltens nachdrucklich zur Rede stellen u. ihn energisch auf seine Obliegenheiten hinweisen; urspr. = aus den Vorschriften fur Leviten vorlesen).

Tonsur, die (kath. Kirche fruher): kreisrund kahl geschorene Stelle auf dem Kopf von Geistlichen, bes. M6nchen.

Subdiakon, der (kath. Kirche fruher): Geistlicher, der unter einem Diakon

steht.

Sundenregister, das: b) (kath. Kirche fruher) Verzeichnis einzelner Sunden fur die Beichte.

Следующая помета также связана со шкалой времени, а точнее, с ее проекцией на дихотомию «система языка - узус», это помета selten (редкое). Этой пометой сопровождаются лексемы, которые есть в системе, но редко встречаются в речи говорящих. Ю.Д. Апресян указывает на то, что «малая употребительность лексемы может объясняться двумя разными причинами: либо она находится в процессе выпадения из языка, либо, наоборот, будучи предсказана его системой, она в нем появляется» [9; 310]. Маркировка лексем из нашей картотеки наверняка указывает на их предстоящее исчезновение из употребления, ср.: Sakrifizium, das (kath. Kirche selten) Messopfer; Vater, der: З. (kath. Kirche) a) (seltener) Pater.

Практически не выявлено комбинаторных помет с участием помет, отражающих территориальную дифференциацию лексики (landsch.) или соотносимыми с эмоционально-экспрессивной окраской слова и этическими условиями его употребления (типа scherzhaft, ironisch, abwertend, verhullend, emotional, ubertreibend, verstarkend и др.)

Подводя итог, следует обратить внимание на следующие положения.

Конфессионально значимыми пометами в подавляющем большинстве случаев маркированы ЯЕ, релевантные для католической церкви. Тому есть несколько причин. К экстралингвистическим следует отнести более древнюю и глубокую традицию католичества в европейских государствах и в Германии, в частности; ритуальный характер богослужения и в целом церковной жизни (в сравнении, например, с протестантами), а в этой связи наличие большего числа релевантной для этой сферы предметов: обозначения Св. Таинств,

богослужения и его элементов; обозначения богослужебных предметов, литургических сосудов, элементов облачения; обозначения церковных институтов, структурных единиц церкви и т. д. Среди лингвистических причин на первое место выступают языковые традиции богослужения: долгие столетия главенствующую роль играла латынь, которая явилась источником многочисленных заимствований в религиозной сфере коммуникации, есть также заимствования из греческого и древнееврейского языков. Трудность понимания обусловила сопровождение ЯЕ указанными пометами. Помета orthodoxe Kirche ни разу не встречается самостоятельно, а только в тех случаях, когда концептуальное наполнение лексико-семантического варианта ЯЕ принципиально отличается от значения, маркированного прежде как katholische Kirche.

Чаще всего пометами christliche Kirche(n), katholische Kirche, evangelische Kirche, orthodoxe Kirche маркируются основное значение слова или его лексико-семантические варианты. Это обусловлено тем, что зачастую мы имеем дело с обозначениями специфических денотатов, языковая «вольность» в отношении которых строго ограничена сакральным характером самих предметов и (или) традицией. С другой стороны, спецификация может касаться и языковой формы - в богослужебный немецкий язык были заимствованы многочисленные элементы богослужебной латыни, ныне практически не используемой.

Лексикографы не всегда точно определяют сферу использования языковой единицы, иногда она оказывается релевантной не для всех христианских церквей.

Наличие дополнительных маркеров отражает динамику развития лексики языка: неоднозначность толкования значения, переосмысление лексики

общерелигиозного характера, использование помет, отражающих становление отдельных значений, тенденции к выходу языковых единиц из употребления. Возможность употребления языковой единицы в различных ситуациях зависит от целевой установки говорящего и подтверждает ситуативную обусловленность значения, реализуемого в определенном контексте.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Конфессиональный состав населения Федеративной Республики Германия характеризуется преобладанием - свыше 70% - представителей христианских церквей, из них почти 25 млн. - протестанты, почти столько же - католики, 1,2 млн. - православные, а также представители старокатолической церкви и члены независимых евангелических общин. Данные приведены по: Германия. Факты. Франкфурт-на-Майне, 2000. - С. 408-411.

2. В области лингвистики за последние годы из всех религиозных жанров

наибольшее предпочтение было отдано проповеди. См., например: Агеева Т.А. Религиозная проповедь как специфический вид языковой коммуникации (на материале современных немецких проповедей): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Иркутск, 1998; Морозова Е.В. Особенности жанра современной

христианской церковной проповеди. Лингвистический аспект (на материале немецкого языка): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1998; Листвин Д.А. Коммуникативно-прагматические принципы гомилетики в теории риторики): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Великий Новгород, 2006

3. См.: Kirchenjahr // Brockhaus-Enzyklopadie: in 24 Bd. Bd. 12. Kir-Lag. Mannheim: Brockhaus, 1990. - S. 12; Слободской С., протоиерей. Закон Божий. Нижний Новгород, 2003. - С. 544.

4. По данным профессора Духовной семинарии Падерборна Кристофа Якобса, более 60% экспертов в области богословского образования отметили снижение значения священника в современном обществе. См.: Jacobs Ch. Wenn man Insider fragt... Impulsfragen zur Priesterausbildung // Leidenschaft fur Gott und sein

Volk. Priester fur das 21. Jarhundert. Hrsg. P. Klasvogt. Paderborn: Bonifatius, 2003.

- S. 13-19.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.

2. Бугаева И.В. Стилистические особенности и жанры религиозной сферы // Стилистика текста: Межвуз.сб.науч.тр. Нижний Новгород: НГЛУ, 2005. - С. 3-

11.

3. Плисов Е.В. Стилистика немецкого языка: Материалы для семинаров и самостоятельной работы. Нижний Новгород: НГЛУ, 2006. - С. 56-57.

4. Портянников В. А. Христианская лексика как средство вторичной номинации в немецком и русском языках // Труды Нижегородской Духовной семинарии. Вып.3. Нижний Новгород: Пламя, 2005. - С. 181-190.

5. Современный русский язык: Социальная и функциональная

дифференциация. М.: Языки славянской культуры, 2003.

6. Agricola E. Worterbuch des christlich gepragten Wortschatzes. Aus dem NachlaB bearbeitet und fur den Druck vorbereitet von W.Braun. Stuttgart: S.Hirzel Verlag, 2003.

7. Brockhaus - Wahrig - Deutsches Worterbuch in 6 Banden. Hrsg. von Wahrig, Gerhard / Kramer, Hildegard / Zimmermann, Harald. - Wiesbaden, Stuttgart, 1980.

8. Duden - Deutsches Universalworterbuch. Herausgegeben von der Dudenredaktion. 4., neu bearb. und erw. Auflage. Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Dudenverl., 2001.

9. Thonnes H.-W. Priester werden in Deutschland. Uber Zustand und Standards heutiger Priesterausbildung // Leidenschaft fur Gott und sein Volk. Priester fur das 21. Jarhundert. Hrsg. P. Klasvogt. Paderborn: Bonifatius, 2003. - S. 75-82.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.