Научная статья на тему 'Когнитивные механизмы представления перцептивной информации в языке профессиональных дегустаторов (на материале немецкого языка)'

Когнитивные механизмы представления перцептивной информации в языке профессиональных дегустаторов (на материале немецкого языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
140
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК ДЕГУСТАТОРОВ / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / ВЕРБАЛИЗАЦИЯ НЕЯВНОГО ЗНАНИЯ / ОПОРНОЕ ЗНАНИЕ / PROFESSIONAL LANGUAGE TASTERS / PROFESSIONAL LINGUISTIC PERSONALITY / VERBALIZATION OF IMPLICIT KNOWLEDGE / SUPPORT KNOWLEDGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Матвеева Татьяна Михайловна

Анализируются механизмы репрезентации перцептивной информации в сфере дегустации вина. В центре внимания автора находятся особенности концептуализации и категоризации объектов профессиональной деятельности дегустатора.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Cognitive Mechanisms Representing Perceptual Skills in Professional Tasters’ Language (on German Material)

Mechanisms of information representation in the field of wine tasting are studied. The author analyzes the objects of professional tasters conceptualization and categorization.

Текст научной работы на тему «Когнитивные механизмы представления перцептивной информации в языке профессиональных дегустаторов (на материале немецкого языка)»

Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 31 (322).

Филология. Искусствоведение. Вып. 84. С. 108-110.

Т. М. Матвеева

КОГНИТИВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ПЕРЦЕПТИВНОЙ ИНФОРМАЦИИ В ЯЗЫКЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ДЕГУСТАТОРОВ (на материале немецкого языка)

Анализируются механизмы репрезентации перцептивной информации в сфере дегустации вина. В центре внимания автора находятся особенности концептуализации и категоризации объектов профессиональной деятельности дегустатора.

Ключевые слова: профессиональный язык дегустаторов, профессиональная языковая личность, вербализация неявного знания, опорное знание.

Современный этап развития лингвистики характеризуется поиском новых решений центральных проблем организации языка и его функционирования в контексте постоянно пополняющихся знаний о его ментальной основе, о языке как когнитивной способности, о специфике человеческого мозга и познавательных процессов, об отличительных особенностях языковой картины мира и языкового сознания. В разработке этих вопросов лингвисты опираются на теоретические положения и практические результаты, полученные в смежных областях знания - психологии, философии, медицине и др. Вклад самой лингвистики в данную проблематику связан с анализом конкретных форм представления знаний в языке, выявлением языковых средств и способов осмысления явлений окружающей действительности.

Дегустатор оценивает качество вина на вкус, а также с помощью обоняния и зрения. Он должен обладать хорошей органолептической чувствительностью, сенсорной памятью, профессиональными знаниями технолога-ви-нодела, соответствующей физической и моральной подготовкой.

В момент первого контакта с вином дегустатор устанавливает особенности его внешнего вида. Визуальное знакомство с вином дает специалисту необходимую информацию о возрасте и условиях хранения продукта, после чего отмечаются нюансы цвета напитка. Анализ внешнего вида вина завершается оценкой насыщенности цвета.

Ольфакторная (обонятельная) оценка -это второй этап дегустации вина. Качество вина напрямую связано с интенсивностью и сложностью его аромата. После того как вино успешно прошло две оценки - внешнего вида и ольфакторную (обонятельную), следу-

ет последняя - вкусовая. Именно во рту проявляется сбалансированность, гармоничность или, наоборот, плохая конструкция вина. После вкусового анализа вино проглатывают. В этот момент дегустатор обращает внимание на длительность ароматических ощущений -«послевкусие». Чем длиннее послевкусие, тем больше ценится вино.

Характерной особенностью профессиональной дегустации вина выступает меньшая, по сравнению с научным познанием, доля экс-плицитности данных, слабая структурированность и недостаточная разработанность специального языка для описания и объяснения того или иного образа. Природа этой информации часто носит подсознательный характер.

Рассмотрим когнитивные механизмы обработки информации специалистом-дегуста-тором. Наибольший интерес для нас представляет вербализация перцептивного знания, которое мы квалифицируем как неявное. Под последним понимается такой вид знания, который не может быть легко передан другим участникам коммуникации, полностью или частично не поддается экспликации (см. об этом: [1]). Явное и неявное знание - категориальная оппозиция, часто встречающаяся в научных трудах по философии науки.

Явное знание выражается вербально и в логически эксплицируемых формах, имеющих, как правило, объективный, нейтральный характер. Иными словами, явное знание не отражает особенностей субъективного восприятия. Эта информация воспринимается и осознается одинаково всеми субъектами, знакомыми с конвенциональными условиями ее получения и преобразования. Средствами трансляции явного знания выступают стандартные и воспроизводимые каналы информации: печатные

издания, таблицы, диаграммы, компьютерные программы и т. п. В отличие от явного, неявное знание не может быть полностью вербализовано, не допускает полной экстериоризации и не всегда осознанно. Неявное знание используется человеком не только в практике повседневной жизни, где оно выступает в виде навыков, умений, профессиональных автоматизмов, но и в научно-исследовательской деятельности. Неявное знание во многом носит личностный характер, зависит от эмоций, пристрастий, предпочтений субъекта [4].

Примечательным является тот факт, что люди не могут охарактеризовать запах, не называя вещества или предмета, которому он свойственен. В то время как в области вкуса существует представление о сладком, горьком, кислом, соленом, а в области цвета можно выделить основные цвета спектра, представления о запахе являются чисто предметными. Следовательно, информация об исследуемом фрагменте действительности реконструируется путем сравнения с освоенным ранее знанием. Человек, характеризуя запах объекта, постоянно делает отсылку к предшествующему опыту, то есть осмысление вновь познаваемой действительности происходит за счет обращения к уже освоенному ранее, через уподобление нового категории опорного знания.

Одной из функций, которую знание может выполнять, является роль опоры в процессе осмысления новых впечатлений. Общеизвестно, что воспринимаемая информация интегрируется с ранее известными фактами [3. С. 113]. Для осмысления и передачи впечатления от окружающего мира, то есть нового знания, человеку необходимо сравнить его с чем-то хорошо известным, опереться на уже освоенное. Такое знание В. Б. Гольдберг называет «опорным». Опорное знание - это как бы «намек» на известную информацию, которая помогает осмыслить нечто новое [2. С. 151-173].

В качестве опорного привлекаются разные типы коллективного знания: универсальное, культурно обусловленное или более узкое - социально ограниченное, известное какой-либо социальной группе. Реже в качестве опорного знания привлекается индивидуальное знание. Таким образом, опорное знание представляет собой знание об окружающем мире, освоенное данной культурой, или субъективное знание, имеющееся у отдельного индивида.

Представляется, что процесс активизации фрагмента фонового знания проходит несколь-

ко стадий: 1) выбор точки отсчета; 2) формирование когнитивной опоры.

На первой стадии продуцент, а вслед за ним и реципиент, соотносят новое знание с когнитивной точкой референции (точкой отсчета), то есть осуществляется поиск ориентира, на фоне которого предполагается осмыслять новый объект познания.

Материал исследования позволил представить концептосферы (совокупности взаимосвязанных концептов), наиболее значимые для профессиональных дегустаторов в качестве точек опоры. Специалист оценивает их как вехи в своем личном пространстве, которые важны для него лично, для социума и культуры в целом. Пространство природы демонстрирует большую степень актуальности для ориентации индивида в пространстве. В текстах дегустаторов и экспертов в качестве своеобразных ориентиров выступают такие объекты живой и неживой природы, как цветы, фрукты, ягоды, пряности, минералы и т. п. Сравните:

Viele Röstnoten entströmen dem Glas, dazu Leder und eine reife Frucht ... (Spätburgunder „Blauschiefer “ 2009 trocken);

Die Aromen sind fast orientalisch, exotische Früchte und Gewürze wie Kardamon und Kreuzkümmel ... (Weißwein - Cuvee „Malterer“ 2008 trocken);

Der Wein ist wie eine Reise in die Tropen, er hat opulente exotische Früchte - Khaki, Kakteenfrüchte, Mango, Kiwi. Sogar Aloe vera ist zu riechen ... (Weißer Burgunder & Chardonnay 2009);

Edelsüße Weine sind atemberaubend und wirken wie flüssige Diamanten ... (Bopparder Hamm Feuerlay Riesling Kabinett fruchtsüß).

В этнокультурном пространстве точками отсчета выступают ритуальные и мифологические образы, артефакты и натурфакты, освоенные определенной культурой, прецедентные имена, тексты и другие феномены. В качестве примера приведем наиболее яркие употребления:

Mit diesem Wein feiert man die unerträgliche Leichtigkeit des Seins ... (Laufer Gut Alsenhof Pinot Noir Barrique 2008 trocken) (роман М. Кундеры «Невыносимая легкость бытия». -Т. М.);

Der Wein duftet fein nach Kirschen und Vanille, aber auch gleichzeitig zartrauchig nach Pflaumen und Zimt, er zeigt seinen hochmittelalterlichen Charakter des Fürsten Parzivals ... (Frühburgunder „C“ 2008 trocken) (героический эпос «Парцифаль» В. фон Эшенбах. - Т. М.);

110

Т. М. Матвеева

Kein Wein für einen One-Night-Stand, sondern für eine lange Beziehung... (Riesling „Vom blauen Schiefer“ halbtrocken) (секс со случайным партнером, букв. «гастроль на одну ночь». -Т. М.);

Der Wein ist wie ein Sprung in die kühle Saar an einem warmen Sommermorgen ... (Riesling „Sci-varo“ 2009 trocken) (Заар - река в Германии. -Т. М. );

Der „Mineral“ ist sehr barock und verspielt, wie eine Sonate von Bach ... (Untertürkheimer Herzogenberg Riesling „Mineral“ 2009 trocken) (И. С. Бах - великий немецкий композитор. -Т. М.).

В профессиональном пространстве специалисты обращаются к наименованиям профессий и их атрибутов, а также к техническому оснащению общества, ср.: Man trinkt am besten den ST 5 im 5er BMW... (Muskatsilvaner & Muskatteller „Dinarazade “ ST 5 2009 trocken) (автомобиль BMW X5. - Т. М.)

В социальном пространстве ориентирами являются образы представителей возрастных групп, участников общественных противостояний:

Der Wein ist für ältere Weingenießer mit Stil und Manier ... (Deutzenhof Chardonnay trocken);

Der Wein ist in reifen Jahren mit viel Alkohol . (Frühburgunder „C“ trocken);

Es ist ein Sissi-Wein für Prinzessinnen ... (Neuweier Mauerberg Riesling „Mauer-Wein“ „Großes Gewächs“2009 trocken);

Der Wein ist unglaublich schlank und tief wie ein Brunnen. Mitglied des Königshauses! (Maximin Grünhaus Abtsberg „Alte Reben“ riesling Spätlese trocken).

Выделенные в данных областях точки опоры или кванты знаний, привлекаемые в качестве ориентиров на первой стадии активизации фрагмента фонового знания, еще не показывают, как осмысляется объект познания окончательно. На второй стадии актуализированный квант фонового знания начинает выполнять функцию когнитивной опоры. Функционирование когнитивной опоры при вербализации перцептивной информации наталкивается на определенные трудности, что объясняется,

по-видимому, малой вероятностью построения фреймовой категориальной структуры, так как объекты, входящие в состав признаковых категорий, настолько многочисленны, что говорить о конечном их числе не представляется возможным. Это подтверждает мысль о меньшей степени выделенности и актуальности перцептивных категорий в процессе познания по сравнению с рационально-логическими. Наиболее вероятной моделью функционирования когнитивной опоры при вербализации перцептивного знания, по нашему мнению, выступает сравнение как один из универсальных механизмов категоризации.

Таким образом, результатом первой стадии активизации фрагмента фонового знания, стоящего за репрезентирующей его языковой единицей, является выбор точки отсчета. Результат второй стадии - формирование и функционирование когнитивной опоры. Изучение когнитивных механизмов категоризации и концептуализации выступает перспективой дальнейшего развития плодотворной идеи современной лингвистики об ориентирующей функции языка.

Список литературы

1. Голованова, Е. И. Устная профессиональная лексика как концептуализация неявного знания // Когнитивные исследования языка. Вып. VI. Международный конгресс по когнитивной лингвистике. М. ; Тамбов, 2010. С.532-534.

2. Гольдберг, В. Б. Виды лексической категоризации как когнитивная основа языковой картины мира // Когнитивные исследования языка. Вып. X. Концептуализация мира в языке. М. ; Тамбов, 2012. С. 151-173.

3. Залевская, А. А. Психолингвистические исследования // Слово. Текст: Избр. труды. М., 2005. 543 с.

4. Касавин, И. Т. Миграция. Креативность. Текст. Проблемы неклассической теории познания. СПб., 1998. 408 с.

5. Henn, C. 111 deutsche Weine, die man getrunken haben muss. Goch, 2011. 272 s.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.