Научная статья на тему 'Кластерная модель, модель фамильного сходства (на примере концепта личного пространства в английском языке)'

Кластерная модель, модель фамильного сходства (на примере концепта личного пространства в английском языке) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
206
41
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хусаенова А. З.

Статья посвящена проблеме концепта в когнитивной лингвистике. Рассматриваются основные подходы к термину «концепт» в современных когнитивных науках. Представляется собственное понимание понятия концепт. В каче­стве иллюстрации подробно анализируется концепт личного пространства, выделяются особенности его структуры и языкового выражения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Cluster type concept, family resemblance type concept (on the example of the concept of privacy in the English language)

The article deals with the question of concept in cognitive linguistics. The author considers the most common approaches to the term "concept" in contemporaiy cognitive sciences. The original understanding of the term is presented drawing on the thor­ough analysis of the concept of privacy. The author characterizes the features of its structure and language representations.

Текст научной работы на тему «Кластерная модель, модель фамильного сходства (на примере концепта личного пространства в английском языке)»

Сер. 9. 2007. Вып.З.Ч.11

ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

A3. Хусаенова

КЛАСТЕРНАЯ МОДЕЛЬ, МОДЕЛЬ ФАМИЛЬНОГО СХОДСТВА (на примере концепта личного пространства в английском языке)

Большинство научных работ, посвященных проблемами современных гуманитарных дисциплин, содержат определения научного термина «концепт». Отдельно, можно выделить когнитивные определения. Когнитивные определения в широком смысле - это, практически, все определения термина «концепт», поскольку те научные течения, для научного аппарата которых «концепт» является базовым термином, относятся к когнитивной парадигме. Когнитивные определения в узком смысле - это определения, используемые западными лингвистами - когнитивистами1. В работах западных когнитивных лингвистов встречается термин «concept», который близок или идентичен пониманию этого термина в психологии, а более лингвистическому в нашем понимании русскому термину «концепт» соответствует чаще термин «mental representation»2.

Разнообразие определений, относящихся к сугубо лингвистическим, также настолько велико, что строгая их классификация по-прежнему представляет сложность. Обзоры различных толкований термина и свои формулировки представлены у многих исследователей3.

Основываясь на анализе определений вышеупомянутых ученых, мы понимаем термин «концепт» как абстрактное мыслительное образование, содержащее все представления о каком-либо фрагменте опыта, и, таким образом, являющееся минимальной единицей картины мира. Концепты имеют тенденцию к языковым реализациям, количество языковых единиц, вербализующих один концепт, вариативно. Эти языковые единицы могут организовываться в лексико-семантические поля с ядром - именем концепта. Имя концепта - этс^чаще всего наиболее прототипическая4 реализация концепта.

Концепт личного пространства является яркой иллюстрацией вышесказанного. Это, действительно, мыслительное представление некоего фрагмента опыта носителей английского языка. Большинство языковых единиц, актуализирующие данный концепт, можно представить в виде поля с ядром «privacy».

Можно утверждать, что концепт личного пространства является одним из способов структурирования информации о человеке как индивидууме по отношению к другим индивидуумам и обществу.

Следует отметить, что рассиатриваемый концепт уже привлекал внимание исследователей, прежде всего, лингвокультурологов. В их работах концепт приватности (как он традиционно называется) упоминается как характерный именно для англоязычной культуры5. Наиболее подробный анализ данного концепта и средств его выражения содержится в работе О.Г. Прохвачевой6.

Структура концепта личного пространства не прозрачна. Концепт личного пространства имеет черты категории, формирующейся по принципу фамильного сходства.

Принцип фамильного сходства (Familienanlichkeit) впервые был упомянут Витгенштейном7, который противопоставлял категорию «игра» (Spiel), построенную на основе данного принципа, классическим аристотелевским категориям; позднее его описывали

О А.З. Хусаенова, 2007

Лакофф и другие исследователи8. Принципиальным отличием структуры этой категории является то, что ни одна из принадлежащих ей единиц не соответствует всем признакам, которые присущи категории в целом. Только произвольная комбинация ряда признаков определяет принадлежность к категории. Концепт личного пространства легче и логичнее всего определить исходя из набора признаков; причем, та или иная вербализующая концепт языковая единица обладает только некоторыми из этих признаков.

В нашем понимании, концепты являются цельными образованиями, которые возможно проанализировать, но нельзя разделить на более мелкие составные части. Кроме того, хотя отдельные категории, в силу особенностей своей структуры, представляют собой иерархию, концепты не создают цельной иерархической системы. Определенный концепт, скажем, концепт а, актуализируясь сам, актуализирует целый ряд других концептов, скажем, концептов Ь, с, d, е, (см. предикации и когнитивные области или профиль и базу Ланга-кера9). Именно комбинация концептов Ь, с, d, е и является, по сути, концептом а; в свою очередь, каждый из определяющих концептов тоже есть комбинация других концептов, например, концепт b - это комбинация концептов d, е, к. Хотя внутри системы образовываются более или менее обширные иерархические группы (гипотенуза не может пониматься вне треугольника, а локоть вне руки)10, в целом, концептуальная система представляется сложной сетью, не поддающейся четкой иерархической организации.

При осуществлении лингвистического описания нам представляется целесообразным употребление термина «признак» для обозначения «определяющих» концептов (концептов Ь, с, d, е) и употребления термина «концепт» для обозначения того концепта, который находится в фокусе исследования, «определяемого» концепта (концепта а).

Итак, к признакам концепта личного пространства относятся следующие:

1. Пространственность: Funny how Nick, Steve, Jamie, can stand right next to me. practically touching me. but if Mark does the same, I feel my personal space is violently invaded. When I was at Disney World, the lady in line behind me kept stepping into my personal space.

2. Принадлежность к личной сфере, например,/m'vate letter, intimate conversation, personal information.

3. Одиночество (иногда может подчеркиваться признак невидимости или неслышимости).

4. Секретность.

5. Запретность:

In their comprehensive textbook, The Law of Privacy and Media, Tugendhat and Christie point out that these definitions encompass two separate concepts: information that is secret and information that is personal. For example, my computer password is private in the same sense that I keep it in secret; its disclosure in a newspaper, though destroying the secrecy, would not embarrass me on a personal level because I could easily pick a new one. On the other hand, I would not particularly like a newspaper to publish the photograph of my children that greets me when I turn my computer on'there is no secret that my wife and I have a son and daughter, but we would prefer not to share our personal family photographs with strangers11.

6. Правообладание. В данном случае мы имеем дело с концептуальной метафорой privacy is right. Примером служат такие сочетания как: abuse of personal privacy, violation of privacy, breach ofprivacy, invasion of his privacy, protection ofpersonal privacy, freedom from intrusion и др.

7. Комфортность. Личное пространство - это всегда удобно и комфортно. Возможно, этим объясняется то, что слово privacy довольно редко встречается в текстах, а если это

слово употребляется, то в основном в тех случаях, когда право на личное пространство ущемляется, человек оказывается в некомфортных условиях.

В основе значения большинства лексических единиц, выражающих концепт личного пространства, лежит противопоставление с общественным пространством. Все эти лексические единицы входят в бинарные оппозиции: private-public, intimate-public, secret-public и т. д.

Особенностью концепта личного пространства является то, что его признаки составляют некоторые пучки или кластеры, так что наличие лишь одного из них еще не свидетельствует об актуализации концепта. Как отмечал Лакофф, такие кластерные модели, с психологической точки зрения, более простые, более базовые, чем их составляющие12.

Актуализируя концепт в контексте, признаки объединяются в различные группы:

«I think maybe we 'd better reserve a carrel».

«А what?»

«You know, a carrel...»

«А room, a private room for reading. A carrel»n.

«How English you are, Teddy - so shy of talking about personal things... >>14

He used to hang a rose on his office door at home when he was having a confidential phone call and didn't want me to disturb him. The Romans hung a rose over meetings to indicate the meeting was confidential15.

Dinnybrook has already won a host of architectural prizes, and is being touted as a candidate for this year s Stirling prize. Meanwhile, Barber has a larger scheme, of250 dwellings, due to finish later this year at Tanner s Hill, near Thames Gateway, which promises to be a similar neighborhood of sharp white buildings and intimate streets™.

Пересами четыре различные языковые единицы, контекстуально активизирующие концепт личного пространства. В каждом из примеров признаки различны. Во втором это одиночество, запретность и комфортность. В третьем это принадлежность к личной сфере и секретность, в четвертом примере - это секретность, правомочность и запретность, а в пятом - пространственность, комфортность и секретность. Как видно из примеров, нет ни одного признака, который бы присутствовал во всех реализациях, что не мешает всем этим единицам актуализировать один концепт.

Следует отметить, однако, что принцип этот соблюдается не всегда одинаково по отношению ко всем единицам. Так, например, слово privacy обладает большинством признаков, тогда как некоторые более периферийные для концепта личного пространства языковые репрезентации актуализируют лишь малую часть признаков, причем только контекстуально (cloistered, alone, inner и т. д.).

На основе анализа вышеприведенных языковых репрезентаций видно, что концепт личного пространства является сложным образованием, не имеющим иерархической структуры, определяющимся через комбинацию признаков - других концептов. Эти признаки выстраиваются согласно модели фамильного сходства, для них характерно формирование кластеров, которые только в комбинации актуализируют концепт личного пространства.

1 Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи. Что категории языка говорят нам о мышлении. М., 2004; Johnson М, Lakoff G. Philosophy in the Flesh. London, 2004; Langacker R. 1) Foundation of Cognitive Grammar. Stanford, 1987. Vol. I; 2) Concept, Image and Symbol. Berlin; New York, 1991; Jackendoff R.S.

Languages of the Mind. Essays on Mental Representation. Cambridge; London, 1996; SweetserE. From Etymology to Pragmatics. Cambridge, 1990; Talmy L. Toward a Cognitive Semantics. Cambridge; London, 2001. Vol. II.

2 Fauconnier G., Sweetser E. Cognitive Links and Domains: Basic Aspects of Mental Space II Spaces, Worlds, and Grammar / Ed. by G. Fauconnier, E. Sweetser. Chicago, London, 1996; Putnam H. Representation and Reality. Cambridge, 1988; Jackendoff R.S. Op. cit.

3 Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М., 2001; Фрумкина P.M. Психолингвистика. М., 2001; Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М., 2000; Карает В.И, Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М., 2004; Иванова Е.В. Пословичные картины мира. СПб., 2002; Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М., 2004.

4 Rosch Е. Cognitive Representations of Semantic Categories // Journal of Experimental Psychology: General 104. 1975; Лакофф Дж. Указ. соч.

5 Wierzbicka A. Understanding Cultures through their Key Words: English, Russian, Polish, German, Japanees. NewYork, 1997; Карасик В.И. Указ. соч.; Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. М., 2005.

6 Прохвачева О.Г. Иная ментальность. М., 2005.

7 Wittgenstein L. Philosophical Investigations. New York?, 1953.

8 Cruse A. Meaning in Language. Oxford, 2005; Labov W. The Boundaries of Words and Their Meanings // New Ways of Analysing Variation in English / Ed. by C.-J. Bailey, R.W. Shuy. Washington, 1973; Лакофф Дж. Указ. соч.

9 LangackerR. 1) Foundation of Cognitive Grammar, 2) Concept, Image and Symbol.

10 Langacker R. Concept, Image and Symbol. Berlin.

11 RozenbergJ. Privacy and press. Oxford, 2004, С. VII.

n Лакофф Дж. Указ. соч.

13 Tannen D. That's not what I meant. New York, 1986. C. 168.

14 Fry St. Making History. London, 1997. C. 344. 4

15 Waugh I. A Handful of Dust. London, 1948. C. 89..

16 Brown D. The Da Vinci Code. London, 2005. C. 274.

Статья принята к печати 26 февраля 2007 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.