Научная статья на тему 'Картина мира как базисное понятие когнитивной лингвистики'

Картина мира как базисное понятие когнитивной лингвистики Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1113
166
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Климовских Ю. А.

Настоящая статья посвящена изучению картины мира как ключевого понятия когнитивной лингвистики. Автором рассматриваются вопросы междисциплинарного характера данного термина, история его проис­хождения, а также выявляются отношения между понятиями «картина мира», «языковая картина мира», «концептуальная картина мира».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Картина мира как базисное понятие когнитивной лингвистики»

делают человеческие жесты, наделяются эмоциями и настроениями; они у него радуются и огорчаются, хмурят брови и улыбаются, одобряют и укоряют, - словом, живо реагируют на происходящее. Соединение в рамках одного художественного текста естественных природных образов и идеологической парадигмы производит особой силы художественный эффект.

Кешоков А. с поучительной настойчивостью и упрямством работает над совершенствованием своего мастерства, прежде всего, в воплощении самых актуальных и самых злободневных тем дня. При этом наиболее адекватной формой воплощения своих идей поэт чаще всего избирает аллегорическую балладу - емкое жанровое образование, способное органически сочетать оперативность, актуальность публицистики и высокую поэтичность лирики.

Указанное свойство - одна из характерных черт А. Кешокова - новатора. Иносказание, метафоризация, символика и аллегоричность отдельных образов, емкость поэтических аналогий в тропах - лишь сходный прием реализации сквозного мотива в каждом отдельном стихотворении, посвященном высокой гражданской - патриотической теме. Нетрудно заметить, что скрепленные одним или несколькими подобными образами стихи А. Кешокова связаны как единая цепь: стоит вынуть лишь одно звено из этой цепи - и вся композиция распадется. Кабардинская поэзия никогда до поэта не знала столь плотной и до мельчайших деталей продуманной композиции сюжетных стихотворений.

Список литературы:

1. Гоффеншефер В. Традиционный образ и современность // Сб. статей о кабардинской литературе. - Нальчик, 1957.

2. Кешоков А. Собр. соч.: в 4-х т. Т. 4. - М., 1982.

3. Кешоков А. Собр. соч.: в 6-й т. Т. 1. - Нальчик, 2004. - (на каб.).

4. Лермонтов М.Ю. Избранные произведения. - М., 1985.

5. Липкин С. Кабардинская эпическая поэзия. - Нальчик, 1956.

6. Налоев З.М.. Послевоенная кабардинская поэзия. - Нальчик, 1970.

КАРТИНА МИРА КАК БАЗИСНОЕ ПОНЯТИЕ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ © Климовских Ю.А.*

Ставропольский государственный университет, г. Ставрополь

Настоящая статья посвящена изучению картины мира как ключевого понятия когнитивной лингвистики. Автором рассматриваются вопросы

* Ассистент кафедры Иностранных языков.

междисциплинарного характера данного термина, история его происхождения, а также выявляются отношения между понятиями «картина мира», «языковая картина мира», «концептуальная картина мира».

Понятие «картина мира» представляет собой одно из самых важных и базисных понятий в общей лингвистике. Говоря о данном термине, следует, прежде всего, отметить его междисциплинарный характер. Картина мира (далее - КМ) является объектом изучения различных дисциплин: философии, социологии, антропологии, психологии, этнологии.

Применительно к лингвистике КМ должна представлять собой оформленную определенным образом систематизацию плана содержания языка. Любой национальный язык выполняет несколько основных функций: коммуникативную функцию (общение), информативную функцию (сообщение), эмотивную функцию (воздействие) и функцию фиксации и хранения всего комплекса знаний и представлений данного языкового сообщества о мире. Согласимся с О.А. Корниловым, что «такое универсальное, глобальное знание - результат работы коллективного сознания - зафиксировано в языке, прежде всего в его лексическом и фразеологическом составе» [Корнилов, 2003].

Отвечая своей метафоричности называния, термин «картина мира» трактуется лингвистами неоднозначно и рассматривается с позиции различных аспектов. Далее проанализируем неоднозначность и многоаспект-ность данного термина, историю его происхождения и выявим его когнитивный характер.

Картина мира (КМ) - одно из фундаментальных понятий, «выражающих специфику человека и его бытия, взаимоотношения его с миром, важнейшие условия существования его в мире» [Постовалова, 1988: 11]. КМ представляет собой предмет изучения трудов знаменитых зарубежных лингвистов: В. Гумбольдта, Э. Кассингера, Й.Л. Вейсгербера, А. Вежбицкой, и отечественных ученых, как: Б.А. Серебренников, И.А. Стернин, Г.В. Кол-шанский, О.А. Корнилов, Е.С. Кубрякова, Ю.Д. Апресян, В.И. Карасик, В.И. Телия, В.Г. Кульпина, Ю.Н. Караулов, Н.Д. Арутюнова и т.д.

По словам Б.А. Серебренникова, КМ «запечатливает в себе определенный образ мира, который никогда не является зеркальным отражением мира» [Серебренников, 1988: 60]. Исходя из данного определения, следует отметить, что КМ есть целостное конструирование видения окружающего мира, согласно восприятию и пониманию этого мира. В зависимости от целостности и разнообразия аспектов изучения окружающей действительности выделяются труды, посвященные исследованию КМ как средства хранения и передачи какой-либо информации [Серебренников, 1988; Попова, Стернин, 2001; Апресян, 1997; Кубрякова, 1996; Телия, 1988], а также научные работы, объектом изучения которых являются определенные КМ, их фрагменты [Лукьянова, 1998, Чурилина, 2002, Яковлева, 1994].

Следующее определение мы находим у когнитолога В.И. Карасика: КМ представляет «целостную совокупность образов действительности в коллективном сознании. Эти смысловые образования неоднородны и представляют собой образы и понятия. Образы, с точки зрения психологии, - это картины, сформированные в сознании», при этом имеется в виду «расширенное понимание слова «картина»: любое перцептивное, объективно существующее или придуманное психическое образование. Эго могут быть зрительные, слуховые, вкусовые представления». Кроме того, В.И. Карасик отмечает, что образы могут быть как четкими, так и размытыми [Карасик, 2002: 104].

Как мы видим, все вышеприведенные определения КМ, в широком лингвистическом смысле, сходятся в следующих свойствах КМ, а именно: целостность, образность и привязанность к коллективному сознанию.

В научном познании феномен, именуемый КМ, является очень древним. Становление картины мира в исторической парадигме проходит путь от начальной точки познания (мифологической, наивной) до научной (состояние науки на рубеже XX-XXI вв.), что образует относительно адекватное представление современного человека об окружающем мире. Различия вышеназванных картин мира зависят в своей основе от уровня знаний, которыми обладает человек на определенном этапе своего эволюционного развития.

Термин «картина мира» возник на рубеже XIX-XX вв. в рамках физической науки. В 60-е годы XX в. КМ становится объектом изучения науки гуманитарного профиля, семиотики. Приведем понимание картины мира знаменитым физиком А. Эйнштейном: «Человек стремится каким-то адекватным способом создать в себе простую и ясную картину мира для того, чтобы в известной степени попытаться заменить этот мир созданной таким образом картиной. Этим занимается художник, поэт, теоретизирующий философ и естествоиспытатель, каждый по-своему. На эту картину и ее оформление человек переносит центр тяжести своей духовной жизни...» [Цит. по: Маслова, 2008]. По нашему мнению, данное высказывание как нельзя лучше выделяет общее в определениях КМ в рамках естественнонаучного и гуманитарного знания, а также объясняет повышенный интерес к ней последнего.

Проблема природы называния предметов и явлений действительности, оставаясь всегда одним из самых актуальных вопросов, тесно связана с другой немаловажной проблемой - связи языка и мышления. Данный вопрос связи языка и мышления, как индивидуального, так и общественного, изучаются в лингвистической семантике, и рассматривается в двух аспектах. Во-первых, исследование того, как общественное сознание, а именно, культура, цивилизация, власть и общественно-политические движения влияют на язык. Не менее важно и второе направление - как язык влияет на мышление отдельного человека или на коллективное сознание [Колесов, 1999].

В связи с этим, показательной является общеизвестная гипотеза Сепи-ра-Уорфа, в которой разрабатывается проблема влияния структуры языка на процессы мышления индивида. Согласно данной теории структура языка и системная семантика его единиц коррелируют со структурой мышления и способом познания окружающей действительности определенного народа. Следовательно, делаются выводы о том, что сформированная лингвистическая система определяет связанную с ней понятийную систему, а ее основа предопределяет мировидение, а соответственно, восприятие мира представляется производным от языка, на котором о нем говорят [Корнилов, 2003].

Однако, не во всех исследованиях, посвященных языку, гипотеза лингвистической относительности получила неоспоримое подтверждение. В трудах Г.В. Колшанского, И.А. Стернина, Д. Додда, Б.А. Серебренникова и P.M. Фрумкиной эта теория подвергается сомнению согласно следующим положениям: именно предметы и явления окружающего мира представляют собой источник понятий, а язык определяется физиологией человека, возникшей в результате приспособления человеческой особи к условиям окружающей среды. Отражение мира происходит в мышлении человека. Для того, чтобы связать язык с действительностью, человек создает определенные знаки. При этом нельзя упускать из внимания тот факт, что влияние культуры на язык необязательно должно отражаться в семантике языка, но также, например на грамматическом, фонетическом или синтаксическом уровнях. Поэтому позволим себе согласиться с В.А. Масловой, что именно когнитивная лингвистика представляет собой ту область знания, которая объединяет вышеуказанные проблемы и пытается найти им решение [Маслова, 2008]. Поэтому одной из основных задач современной когнитивной лингвистики стало исследование концептуализации мира языком, при этом картина мира - ее ключевое понятие.

Несомненным является утверждение о том, что каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации (концептуализации) действительности [Апресян, 1995]. Из этого следует, что в основе каждого определенного языка лежит особая модель или КМ, и говорящий организует содержание своего высказывания, следуя этой модели. Такой способ концептуализации окружающей действительности одновременно является универсальным и отражает национальную специфику, поэтому носители различных языков могут представлять мир по-разному, через призму данных языков.

Зарубежная лингвистическая наука записывает в задачи когнитивной лингвистики область анализа, которая связана с семантикой языковых единиц и категорий, репрезентирующих в языке и речи определенные концепты. Попова З.Д. и Стернин И.А. в своем труде «Очерки по когнитивной лингвистике» определяют предмет когнитивной лингвистики как семантику единиц, выражающих в языке тот или иной концепт [Попова, Стернин, 2002].

По определению В.З. Демьянкова и Е.С. Кубряковой, когнитивная лингвистика - это лингвистическое направление, в центре внимания которого находится язык как общий когнитивный механизм, как некий когнитивный инструмент - система знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и трансформации информации [Маслова, 2008: 13-14]. В словаре культуры XX века картина мира определяется как система интуитивных представлений о реальности [Руднев, 1997]. Хотя определения картины мира различны в зависимости от аспекта рассмотрения, в их основу в большинстве случаев положен основной признак отражения мира человеческим сознанием в виде понятий, представлений и концептов. В свою очередь, концептуальная система предполагает ментальное упорядоченное объединение всех существующих в сознании человека концептов.

В когнитивной лингвистике за КМ закрепилось следующее определение: это знание о мире - видение человеком мира, отраженное и зафиксированное в языке как средстве коммуникации, хранения и передачи информации. «Картина мира, отображенная в сознании человека, есть вторичное существование объективного мира, закрепленное и реализованное в своеобразной материальной форме. Этой материальной формой является язык, который и выполняет функцию объективации индивидуального человеческого сознания лишь как отдельной монады мира» [Колшанский, 1990: 43].

На основе «глобального образа мира», имеющегося в сознании индивида, у него формируются взгляды, оценки и установки, которые служат ориентирами и регуляторами его поведения, формируется тип отношения человека к миру. Знания человека о мире, его взгляды и оценки окружающей реальности существуют в его ментальной системе, а вербализуется все это в языке. В результате функционирования наглядного мышления человек получает определенную сумму знаний об окружающем мире, в результате функционирования образного мышления человек может оторваться от рамок ситуации и мыслить вне этой ситуации. Результатом взаимоотношений мышления и языка, а также отражения объективного мира человеком и его взаимодействия с ним является тот факт, что современные ученые, рассматривая проблему КМ, разграничивают концептуальную и языковую картины мира (далее - ККМ и ЯКМ, соответственно) [Турбина, 1997].

При отражении предметов и явлений окружающей действительности человеческий мозг превращает поступающую извне информацию в образ. Вследствие несовершенства человеческой памяти все признаки вещи не могут запомниться, поэтому фиксируются, главным образом, релевантные признаки. Это приводит к тому, что образ вещи в сознании представляет собой нечто абстрактное, по словам Б. А. Серебренникова, «некий идеальный объект, инвариант класса предметов» [Серебренников, 1983: 90]. Такие признаки как размер, цвет, материал не имеют релевантного значения в образе предмета. То есть на невербальном уровне концепт представлен в

виде образа. Между образами существует система тесных взаимоотношений и связей; так образуется концептуальная картина мира. А без концептуальной картины мира, по мнению О. А. Турбиной, невозможен его целостный образ [Турбина, 1997: 92].

По мнению О.А. Корнилова, лингвистический императив введения в научный обиход понятия ЯКМ заключался в необходимости концептуальной интерпретации систематизированной лексики, концептуальной интерпретации результатов структурирования семантических полей [Корнилов, 2003]. Как считает В.Г. Кульпина, ЯКМ является совокупностью слов, формативов и средств связи между предложениями, а также синтаксических конструкций [Кульпина, 2001]. Она входит в семантическую систему языка, являясь отражением познавательной деятельности человека. Приведем также трактовку этого явления Е.С. Яковлевой, которая понимает под ЯКМ зафиксированную в языке и специфическую для говорящего на нем коллектива схему восприятиядействительности [Яковлева, 1994].

ЯКМ, по словам О.А. Корнилова, является субъективной, а также фиксирует осмысление и понимание мира конкретным этносом не на современном этапе его развития, а на этапе формирования языка, т.е. на этапе первичного, наивного, донаучного познания мира. Изменения, происходящие в ЯКМ, - это не стремление к идентичности с общей научной КМ, а отражение изменяющегося мира, появления новых реалий [Корнилов, 2003].

«Язык воплощает и национальный характер, и национальную идею, и национальные идеалы, которые в законченном виде могут быть представлены в традиционных символах данной культуры» [Колесов, 1999: 79]. Понятия язык и культура являются неразрывными и поэтому должны рассматриваться в комплексе. Введение в лингвистику когнитивного подхода позволяет выделить единство и взаимопроникновение таких ЯЗЫКОВЫХ и речевых аспектов, как внутреннее строение единиц языка и их функционирование в речи, и представить языковую систему как в единстве порождения отдельного высказывания, так и его восприятия и понимания.

Список литературы:

1. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. II. Интегральное описание языка и системная лексикография. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - С. 348-388.

2. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. - 476 с.

3. Колесов В.В. Жизнь происходит от слова. - СПб.: Златоуст, 1999. -369 с.

4. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке -М.: Наука, 1990. - 128 с.

5. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. - М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

6. Кульпина В.Г. Лингвистика цвета. - М.: Московский лицей, 2001. -470 с.

7. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие. - 4-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 296 с.

8. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 2002. - 188 с.

9. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека// Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. - М.: Наука 1988. - С. 11-86

10. Руднев В. П. Словарь культуры 20 века: ключевые понятия и тексты. - М.: Наука, 1997. - 384 с.

11. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. - М.: Наука, 1988. - 242 с.

12. Турбина О.А. Языковое сознание и картина мира // Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики. - Тюмень, 1997. - С. 92-94.

13. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). - М.: Гнозис, 1994. - 344 с.

ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ НЕОЛОГИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕВОДА © Корниенко В.В.*

Институт управления бизнес-процессами и экономики Сибирского федерального университета, г. Красноярск

Статья посвящена особенностям образования неологизмов в английском языке, а также способам их перевода на русский язык.

Известно, что живой язык находится в состоянии непрерывного изменения и развития, причем, прежде всего этому подвержена, лексика вследствие ее большей динамичности по сравнению с другими сферами языка. В 2008 в Oxford English Dictionary было добавлено примерно около 1000 новых словарных статей [4]. Основной задачей происходящих лексических изменений является предоставление средств для решения различных коммуникационных проблем.

Новые слова, появляющиеся в языке, называются неологизмами. Термин «неологизм» применяется к двум категориям слов.

Во-первых, к новообразованиям, то есть ко вновь созданным на материале языка, в полном соответствии с существующими в языке словообра-

* Старший преподаватель кафедры «Деловой иностранный язык».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.