Научная статья на тему 'К вопросу о соотношении индивидуально-авторских, языковых и концептуальных метафор'

К вопросу о соотношении индивидуально-авторских, языковых и концептуальных метафор Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1536
205
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
концептуальная метафора / когнитивная схема / индивидуально-авторская метафора / языковая метафора / Языковое сознание / concept metaphor / individual and author metaphor / language metaphor / difference / language consciousness

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хамитова Э. Р.

В статье рассматриваются отличия концептуальных метафор, выделяемых когнитологами (Дж. Лакофф, А. Н. Баранов, Е. Н. Кубрякова и др.), и традиционных видов метафор. Концептуальная метафора имеет ряд особенностей: связанность c когнитивными процессами, абстрактный характер, обобщенность, независимость от контекста, включенность в духовную культуру носителей языка в целом. Концептуальные метафоры категоризируют цельные смысловые пространства. Исследование когнитивных метафор на материале вербальной реализации, языковых и образных метафорах, позволит прояснить отношения между изучаемыми типами метафор в большей степени.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with differences of concept metaphors, singled out by cognitologists, and traditional metaphoric types.

Текст научной работы на тему «К вопросу о соотношении индивидуально-авторских, языковых и концептуальных метафор»

УДК 81

К ВОПРОСУ О СООТНОШЕНИИ ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИХ, ЯЗЫКОВЫХ И КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ МЕТАФОР

© Э. Р. Хамитова

Башкирский государственный медицинский университет Россия, Республика Башкортостан, 450000 г. Уфа, ул. Ленина, 3.

E-mail: textil1@list.ru

В статье рассматриваются отличия концептуальных метафор, выделяемых когнитоло-гами (Дж. Лакофф, А. Н. Баранов, Е. Н. Кубрякова и др.), и традиционных видов метафор. Концептуальная метафора имеет ряд особенностей: связанность c когнитивными процессами, абстрактный характер, обобщенность, независимость от контекста, включенность в духовную культуру носителей языка в целом. Концептуальные метафоры категоризируют цельные смысловые пространства. Исследование когнитивных метафор на материале вербальной реализации, языковых и образных метафорах, позволит прояснить отношения между изучаемыми типами метафор в большей степени.

Ключевые слова: концептуальная метафора, когнитивная схема, индивидуально-авторская метафора, языковая метафора, языковое сознание.

Зародившееся в античности (Цицерон, Деметрий) представление о неоднородности метафорических переносов было обосновано в работе [1]. Бал-ли, который предложил разграничивать метафоры по степени образности, выделял живые, ослабленные и мертвые образы. Живые образы активируют конкретную чувственную картину в сознании реципиента. Ослабленные образы сохраняют эмоцию, но теряют конкретное представление. Ш. Балли, осознавая подвижную границу и взаимопереходы метафор внутри классификации, писал о немаловажном значении воспринимающего метафору человека, который либо ясно чувствует, либо едва ощущает метафоричность. Мертвые образы обретают связь с понятийно-логической системой языка, потеряв всякое чувственное и эмоциональное наполнение [1, с. 227-229]. Несмотря на то, что в специальных исследованиях теории метафоры предлагаются еще более подробные классификации типов, предложенных Ш. Балли [2], традиционным и общепринятым считается противопоставление художественных (изобразительных, индивидуально-авторских) и языковых метафор с оговоркой о перманентном взаимопереходе метафор, как правило, из первого типа во второй, иногда из второго в первый.

Г. Н. Скляревская подробно разбирает дифференцирующие признаки обоих типов метафор: способ возникновения, заменяемость эквивалентами, отражение понятийной системы языка, отражение картины мира, связанность с контекстом, семантическую структуру. По всем рассматриваемым параметрам языковая и художественная метафоры отличаются друг от друга. Так, художественная метафора - результат целенаправленных эстетических поисков, языковая - дана в языковом сознании в готовом виде. Языковая метафора легко заменяется буквальными эквивалентами, что невоз-

можно в отношении художественной метафоры. Художественная метафора нарушает привычную таксономию объектов, тогда как языковая метафора вербализует логико-понятийную систему в языке, т.е. художественная метафора отражает индивидуальную картину мира своего создателя, а языковая метафора - общеязыковую. Контекст для художественной метафоры - «собственно семантическая субстанция», а языковая метафора независима от контекста. С точки зрения семантической структуры, по мысли Скляревской, языковая метафора может быть структурирована, а художественная метафора безгранична. «ЯМ имеет системный характер, объективна (отражает коллективные предметно-логические связи), выполняет коммуникативную функцию, «анонимна», воспроизводима. ХМ внесистемна, субъективна (отражает индивидуальный взгляд на мир), выполняет эстетическую функцию, сохраняет «авторство», обладает максимальной синтагматической обусловленностью,

уникальна, невоспроизводима» [3, с. 34-41].

Активное развитие идей когнитивизма в лингвистике, с одной стороны, признание когнитивной функции метафоры значимой и самостоятельной, едва ли не ведущей, с другой стороны, привели к выделению особого типа когнитивной/ концептуальной метафоры (Лакофф, Джонсон, Лузина, Москвин и др.), качественно не соотносимого с художественной и языковой метафорами. На сегодняшний день вопрос о характере взаимоотношений концептуальных и словесных метафор остается открытым. Лингвисты признают, что «в реальной речемыслительной деятельности оба типа метафор находятся в сложных речепорождающих отношениях» [4, с. 174].

Согласно идеям когнитивной теории метафоры, основное отличие заключается в том, что концептуальная метафора не является собственно лингвисти-

156

ФИЛОЛОГИЯ и ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

ческим образованием, а устремляется в сферу мышления человека, тем самым связывая мыслительные процессы и речевую/языковую деятельность. Основоположники идеи концептуальных метафор Дж. Ла-кофф, М. Джонсон указывают на это свойство метафорических переносов: «Метафора пронизывает нашу повседневную жизнь, причем не только язык, но и мышление и деятельность.. Обыденная понятийная система, в рамках которой мы думаем и действуем, по своей сути метафорична» [5, с. 25].

Исходя из этого, можно утверждать, что концептуальные метафоры обладают высокой степенью абстрактности, реализуясь в конкретных языковых и образных метафорах, те. концептуальные метафоры умопостигаемы и вычленяются из культурно-языкового пространства в исследовательских целях, конкретные метафорические образы существуют естественно. Например, наиболее абстрактная концептуальная метафора «человек - природа» находит свое воплощение в таких метафорических образах, как «внутри человека все окаменело», «на душе похолодело». Носитель языка в процессе употребления данных метафор не осознает их абстрактную базу. Лакофф и Джонсон приводят примеры метафор еще более высокой степени абстракции, так, ориентационные метафоры ХОРОШЕЕ -ВЕРХ, ПЛОХОЕ - НИЗ реализуются в конкретных предложениях: «Мы достигли вершины в прошлом году, но с тех пор наши дела идут под гору» [5, с. 40]. Такие метафоры во многом определяют концептуальную картину мира человека, ее аксиологическую сторону, что, соответственно, влияет и на языковое сознание личности в целом.

Далее отметим, концептуальные метафоры не соотносятся с отдельными предметами действительности, а концептуализируют цельные смысловые пространства, тогда как вербализация результатов процесса концептуальной метафоризации осуществляется уже на уровне частных случаев метафоры - языковых и авторских. При этом в процессе метафорической концептуализации происходит структуризация малоизученной области. В Кратком словаре когнитивных терминов этот процесс описывается следующим образом: «Метафора обычно относится не к отдельным изолированным объектам, а к сложным мыслительным пространствам (областям чувственного или социального опыта). В процессах познания эти сложные непосредственно ненаблюдаемые мыслительные пространства соотносятся через метафору с более простыми или с конкретно наблюдаемыми мыслительными пространствами» [6, с. 55]. Так, в исследуемой нами концептуальной метафоре «природа - человек» понятийная область «человек» является более детально концептуализированной, а также близкой самому познающему субъекту, а потому именно к этой

области он прибегает при концептуализации природных объектов и процессов. Данный процесс определяет антропометричность концептуальных метафор, поскольку человек выступает точкой отсчета.

Следующее отличие состоит в том, что концептуальные метафоры имеют обобщенный характер, языковые и художественные метафоры более уникальны. Многие концептуальные метафоры как отражение взгляда на мир универсальны и характерны для всех сходных культур, но обладают при этом и дифференцирующими признаками, проявляющимися на уровне именно языковой реализации.

В связи с этим можно сказать, что количество концептуальных метафор относительно ограниченно на синхронном этапе, тогда как образные метафоры потенциально бесконечны. При исследовании концептуальной метафоры «природа - человек», несмотря на кажущуюся бесконечность метафоро-порождения, было выявлено определенное количество устойчивых метафорических моделей, реализуемых в художественном дискурсе [7, с. 78].

Необходимо сказать о соотношении такой важной категории, как ассоциативность, с различными видами метафоры. По нашему мнению, концептуальные метафоры влияют на ассоциативность восприятия человека, поскольку на интуитивном, бессознательном уровне детерминируют «взгляд» на мир. Почему дождь ассоциируется в сознании говорящих со слезами? Потому что очевидно сходство. При этом нельзя сказать, что та же очевидность присутствует в метафоре «неба грусть». Ассоциация серого неба и грусти человека, лежащая в основе данной метафоры, базируется на имеющейся в когнитивной базе метафоре «природный объект - эмоции человека», но происходит это не напрямую, а через посредство ассоциации: серый цвет - грусть. Таким образом, как нам кажется, ассоциативность эксплицирует глубоко заложенные концептуальные метафоры и определяет рождение новых метафор.

Концептуальные метафоры являются более устойчивыми, языковые и образные - более подвижны, изменяемы и обусловлены социокультурными факторами эпохи. Концептуальные метафоры складываются на протяжении больших временных периодов, вбирая в себя культурные элементы; система языковых и образных метафор отражает результат этого процесса.

Языковые и образные метафоры ограничены сферой языка, концептуальные метафоры могут воплощаться в других формах. Например, В. П. Москвин пишет, что примером невербального проявления зооморфной метафоры может служить дверная ручка, выполненная в форме змеи [2, с. 106].

Необходимо отметить, что при исследовании вербальных метафор лингвисты прибегают к моде-

лированию «посредников» между концептуальными метафорами и их языковыми воплощениями, в качестве которых выступают схематичные, более или менее устойчивые смысловые направления переноса. В теории метафоры существует множество терминов для обозначения этого понятия, к числу основных относятся «модель» (А. Н. Баранов), «тип метафорического переноса» (Г. Н. Склярев-ская), «фрейм» (А. П. Чудинов), «инвариант

/образная парадигма» (Н. В. Павлович), «предметно-тематический код» (Т. В. Леонтьева).

На наш взгляд, данные модели имеют разное отношение к концептуальным и словесным (языковым и образным) метафорам. Объективные абстрактные модели являются основой каркаса концептуальной метафоры, который определяет ее структуру. Именно благодаря этим моделям можно говорить о концептуализации целых смысловых сфер, поскольку они материализуют смысловые связи внутри этих сфер. По отношению к языковым и образным метафорам метафорические модели, хра-

нящиеся в языковом сознании в имплицитном виде, выступают базой для их формирования.

В заключение отметим, что активное описание языкового материала поможет в большей степени прояснить характер взаимоотношений между различными видами метафор.

ЛИТЕРАТУРА

1. Балли Ш. Французская стилистика. М.: УРСС, 2001. 393 с.

2. Москвин В. П. Русская метафора: Очерк семиотической теории. М.: ЛЕНАНД, 2006. 184 с.

3. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. 166 с.

4. Алефиренко Н. Ф. Современные проблемы науки о языке: учеб. пособие. М.: Флинта, 2005. 412 с.

5. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 с.

6. Лузина Л. Г. Когнитивная метафора // Краткий словарь когнитивных терминов / Под ред. Е. С. Кубряковой. М., 1996. 245 с.

7. Хамитова Э. Р. Концептуальная метафора «природа -человек» в русской поэтической картине мира Х1Х-ХХ веков: лингвокультурологический и лексикографический аспекты: монография / Под ред. профессора Л. Г. Саяхо-вой. Уфа: РИО БашГУ, 2009. 145 с.

Поступила в редакцию 01.12.2010 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.