Научная статья на тему 'К вопросу о классификации сложных слов в разносистемных языках'

К вопросу о классификации сложных слов в разносистемных языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3298
438
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОЖНЫЕ СЛОВА / КЛАССИФИКАЦИЯ / КРИТЕРИИ / ДОМИНАНТНОСТЬ КОМПОНЕНТА / ВЗАИМООТНОШЕНИЯ КОМПОНЕНТОВ / ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ ХАРАКТЕР / СЕМАНТИЧЕСКИЙ / СИНТАКСИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ ПРИНЦИПЫ / COMPOUND WORDS / CLASSIFICATION / CRITERIA / DOMINANT ROLE OF A COMPONENT / INTERRELATIONS OF COMPONENTS / LEXICAL-GRAMMAR CHARACTER / SEMANTIC / SYNTACTIC-MORPHOLOGICAL PRINCIPLES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Надмидон Виктория Дугаровна

Рассматриваются различные научные подходы к классификации сложных слов в разных языковых системах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

To the issue of classification of compound words in the languages with different systems

Various scientific approaches to the classifications of compound words in different language systems are studied in the article.

Текст научной работы на тему «К вопросу о классификации сложных слов в разносистемных языках»

УДК: 802/ 809. -1/ -8

© В. Д. Надмидон К вопросу о классификации сложных слов в разносистемных языках

Рассматриваются различные научные подходы к классификации сложных слов в разных языковых системах.

Ключевые слова: сложные слова, классификация, критерии, доминантность компонента, взаимоотношения компонентов, лексико-грамматический характер, семантический, синтаксико-морфологический принципы.

V.D. Nadmidon

To the issue of Classification of Compound words in the languages with different systems

Various scientific approaches to the classifications of Compound words in different language systems are studied in the article.

Keywords: compound words, classification, criteria, dominant role of a component, interrelations of components, lexical-grammar character, semantic, syntactic-morphological principles.

Характерной чертой современного словообразования является возрастание роли словосложения. Особое положение сложных слов в лексическом составе языка объясняется их семантической нагру-женностью, большой информативностью и разнообразием прагматических характеристик. Словосложение бурно развивается в современную эпоху, характеризующуюся быстрым ростом сложных понятий в разных областях многогранной человеческой жизни. Необходимость точнее и полнее назвать новые явления в науке, технике, производстве, общественной и профессиональной деятельности человека и отразить их наиболее существенные признаки вызывает появление большого количества сложных слов в терминологии. Сложные слова составляют существенную часть лексики языков мира, в них сочетаются краткость, точность и семантическая насыщенность, они дают возможность полнее и более емко выразить новые понятия.

Словосложение является одним из интенсивных средств пополнения словарного запаса в различных языках. Его изучение является одной из актуальных проблем современного языкознания. Разнообразие типов сложных слов, их различные фонетические, морфологические, грамматические, синтаксические, структурные, семантические, стилистические, семасиологические особенности, различное происхождение словообразовательных моделей свидетельствуют о сложности и противоречивости этого явления и тем самым осложняют их классификацию. За многовековой период лингвистических исследований было предпринято немало попыток создать классификацию сложных слов. Но трудность связана с тем, что каждая из особенностей сложных слов может быть положена в основу их классификации и что между разными типами сложных слов есть сходства, которые связывают между собой различные виды сложений, и часто признаки, наиболее существенные для одних групп сложных слов, не соотносятся с особенностями других групп.

Словосложение является самым употребительным типом словообразования в английском языке и существенно способствовало расширению словарного состава английского языка за последние два столетия. В нескончаемом потоке неологизмов английского языка сложные слова занимают ведущее место. В.И. Заботкина отмечает, что с помощью словосложения и словопроизводства в современном английском языке, по данным Р. Берчфилда, в среднем за год появляется 800 новых слов - больше, чем в любом другом языке [Заботкина, с. 8]. Столь интенсивный поток сложных слов можно объяснить тем, что они в большей мере отвечают номинативным и коммуникативным задачам за счет компрессивно-сти форм, ясности семантики и легкости ее восприятия, а также экспрессивно-эмоциональных характеристик. В английском языке речевые композиты настолько распространены, что ряд исследователей указывает на наличие синтаксического аспекта словосложения в данном языке, т.е. на тот факт, что образование сложных слов во многих случаях служит цели синтаксического удобства, а не цели номинации. Традиционно сложные слова в английском языке классифицируются на: 1) эндоцентри-ческие и 2) экзоцентрические. Несмотря на многочисленные исследования различных аспектов словосложения в английском языке, все еще выявляются проблемы, детально не рассмотренные. К ним можно отнести своеобразие категориальных свойств моделей словосложения в английском языке и установление единых принципов и критериев классификации сложных слов.

Для зарубежной лингвистики характерно отсутствие единых принципов при классификации сложных слов. Словосложение - один из наиболее древних и основных способов образования слов в современном немецком языке. Тенденция к композитообразованию проявилась в немецком языке в древнейшие периоды его развития, поэтому изучение композитов имеет давнюю традицию. Немецкими учеными разработаны разные типы классификаций сложных слов, базирующиеся на различных принципах. Я. Гримм, положивший начало учению о полносложных и неполносложных словах, считал, что оно является центральным в теории словосложения. Он подразделяет сложные слова на «собственные» и «несобственные» в зависимости от наличия соединительного элемента между компонентами сложных слов. Выделение собственного и несобственного словосложения в немецком языке, согласно учению Я. Гримма, основывается на двух признаках: смысловом и формальном [Гримм, с. 407-597]. Такое деление сложных слов в немецком языкознании сохраняется до настоящего времени. Необходимо отметить, что выделение определенных групп сложных слов в немецком языке характеризуется смешением различных принципов. Если при классификации, в которой выделяется морфологическая структура композита, важную роль играет морфологический критерий, то при разграничении на определительные и копулятивные композиты учитывается не только синтаксический критерий, но и семантический.

В отечественной лингвистике почти во всех научных грамматиках русского языка есть сведения о словосложении, дается классификация сложных слов по тому или иному принципу. В академической грамматике русского языка 1960 г. словосложению отведено значительное место, сложные слова классифицированы в основном по лексико-грамматическому характеру непосредственно составляющих компонентов, при этом учтена их осложненность суффиксами. В академической грамматике русского языка 1970 г. словосложение подразделяется на два типа: 1) сложение с сочинительным отношением основ, 2) сложение с подчинительным отношением основ. Классификация композитов в данной грамматике ведется с учетом опорного компонента сложного слова. Исследователь сложных слов в русском языке Е.А. Василевская подразделяет их на: 1) «композиты без соединительной гласной», 2) «композиты с соединительной гласной» [Василевская, с. 44]. Данная классификация, хотя и вызывает интерес с точки зрения выявления формального элемента соединения компонентов, но не раскрывает всю сложную структуру формирования композитов, взаимоотношения компонентов и лексико-грамматические связи.

Н.Д. Арутюнова, анализируя типы и способы образования новых слов в испанском языке, такие как словосложение, сращение и субстантивация словосочетаний, выдвигает следующую классификацию сложных существительных: I. Сложные существительные синтаксического способа образования: 1) сращение предложений: а) сращение императивных предложений; б) сращение предложений со сказуемым в индикативе; 2) сращение словосочетаний: а) сращение определительных словосочетаний с определением на первом месте; б) сращение определительных словосочетаний с определением на втором месте. II. Сложные существительные синтаксико-морфологического способа образования: 1) отглагольные сложные существительные; 2) копулятивные сложные существительные; 3) атрибутивные сложные существительные [Арутюнова, с. 114-165].

Первое время сложные слова не выделялись как особый раздел в трудах монголоведов советского периода, но Г. Д. Санжеев одним из первых акцентировал внимание на типы связи слов в композитных образованиях. В монгольском языке сложные слова образуются в результате сложения двух и более исходных слов с вещественными значениями или в результате лексикализации синтаксических сочетаний слов, согласно мнению В.М. Наделяева [Наделяев, с.16]. Он классифицирует сложные слова по парному, непарному, атрибутивному основосложению, комбинированному сложению разных основ. Таким образом, исследователем дана классификация типов основосложения в монгольском языке и отмечается, что критерием образования сложных слов путем основосложения является семантическое единство сложной основы, а дополнительным критерием определения сложного слова - факт использования исходной основы при словообразовании.

Согласно точке зрения Г.Ц. Пюрбеева, словосложение считается в монгольских языках одним из традиционных и весьма продуктивных способов словообразования. Он классифицирует словосложение в пределах современной монгольской терминологии так: 1) аффиксированное, когда сложное слово в отличие от соответствующего словосочетания объединяется общим аффиксом; 2) словосложение на основе терминообразующих элементов как готовых единиц; 3) парное (сочинительное) словосложение; 4) словосложение подчинительного типа. Первые два типа сложных слов, по мнению исследователя, постепенно приобретают статус регулярных словообразовательных средств благодаря быстрорастущим потребностям терминологической номинации [Пюрбеев, с. 65].

В «Грамматике калмыцкого языка» 1983 г. в разделе «Синтаксико-морфологический способ словообразования» отмечено, что словосложение в калмыцком языке является весьма продуктивным способом словообразования, и выделено четыре группы существительных, образованных таким способом: парные слова, составные слова, сложные слова и сложносокращенные слова. Сложным словам калмыцкого языка посвящен небольшой раздел в книге Э.Ч. Бардаева «Современный калмыцкий язык. Лексикология» [Бардаев, с. 67-70]. Автор классифицирует сложные слова по типу их образования и делит на собственно сложные и парные слова.

Словосложение играет важную роль в системе бурятского языка, т.к. является одним из источников развития и пополнения словарного состава, развития терминологической системы, совершенствования грамматического строя бурятского языка в целом. Т.А. Бертагаев при исследовании сложных слов в монгольском и бурятском языках разделяет их на две группы. Одна из них названа основосложением: это сращения в результате слияния в одно целое двух, иногда и более лексических основ. Такой тип формирования новых лексических образований характерен для множества языков. Другая группа названа словосложением, которая подразделена на две группы: 1) аффиксированное словосложение, образуемое путем присоединения к сочетанию какого-либо аффикса, и 2) словосочетание, образуемое путем примыкания. Вторая группа характеризуется как сочетание слов, «сближенное и спаянное в структурное целое единством значения, не допускающее дистантного употребления, синтаксически трансформированное и являющееся номинантом» [Бертагаев, с. 240]. Она подразделена на четыре подгруппы, куда входят парные сочетания, сочетания со смещенным значением одного из компонентов, в третьей подгруппе - сочетания, образованные по моделям сложных слов в русском языке, в четвертую подгруппу входят сложные слова со вторым «формализованным» компонентом. Все эти сочетания представлены без четкой дифференциации принадлежности сложных слов к определенной части речи.

У.-Ж.Ш. Дондуков считает, что исторически способ сложения корней или основ для монгольских языков был совершенно непродуктивным, но в новый период развития монгольских языков стал активизироваться. Он предлагает следующую классификацию сложных слов в бурятском языке: сложные слова, образованные на базе: 1) дополнительного словосочетания, 2) атрибутивного словосочетания, 3) примыкания и управления, 4) парных слов [Дондуков, с.129-139].

Д.Л. Шагдарова выделяет в бурятском языке сложные основы по типу определительных словосочетаний, обстоятельственных словосочетаний, дополнительных словосочетаний, предикативных сочетаний, а также парные слова по типу однородных словосочетаний. Кроме того, она отмечает сложные основы, образованные посредством терминоэлементов, и сложные единства, выполняющие функцию имен существительных, но тяготеющие к перифразам, фразеологизмам, приложениям [Шагдарова, с. 117-140].

Д.Ш. Харанутова при исследовании способов словообразования бурятского языка особое внимание уделяет формированию сложных слов, образованных от производящего - словосочетания - при помощи дериватора операционного вида. По ее утверждению, проблема образования цельнооформ-ленных слов в бурятском языке как специфического способа образования на основе составных наименований, внешне сходных со своими мотиваторами, до сих пор остается спорной и дискуссионной [Харанутова, с. 84-95].

Таким образом, сложные слова в бурятском языке изучены неравномерно и проблема образования сложных слов, их классификация осложняются разными подходами к данной проблеме и разным видением того, что считать сложным словом, а что - составным словом или словосочетанием. Несмотря на разногласия, касающиеся принципов классификации сложных слов в бурятском языке, наиболее убедительной представляется точка зрения, согласно которой используется синтаксико-морфологический и семантический принципы и в дальнейшем проводится субкатегоризация сложных слов.

Как видно, разработка теории словосложения и сложных слов в языкознании имеет давнюю историю. Несмотря на это, до сих пор нет стройной теории словосложения, не выявлены общие закономерности, все еще окончательно не установлены единые принципы исследования словосложения и единые критерии классификации сложных слов. Об этом свидетельствуют весьма противоречивые мнения и суждения о словосложении, окончательно не определена его сущность, вследствие чего не все виды сложных слов в грамматиках различных языков рассматриваются как результат словосложения и включаются в толковые и переводные словари.

В лингвистике стали известными следующие классификации сложных слов:

1. Классификация сложных слов по доминантности компонентов. Характеристика сложных слов при этом имеет положительное значение с точки зрения изучения доминирующей роли компонентов сложных слов. Однако этого недостаточно для выяснения сущностного характера сложных слов и взаимоотношений их компонентов.

2. Классификация сложных слов по отсутствию или наличию соединительного элемента между компонентами. Она помогает определить формальные виды сложных слов, но по этому принципу невозможно выявить ни взаимоотношения, ни лексико-грамматический характер компонентов, установить все виды сложных слов.

3. Классификация сложных слов по взаимоотношению компонентов. Определение характера взаимоотношений компонентов сложных слов помогает выявить сущность сложных слов, степень спаянности компонентов. Поэтому данный принцип может применяться при изучении словосложения. Однако при изучении сложных слов не следует переносить синтаксические взаимоотношения слов, существующие в свободных словосочетаниях, на взаимоотношения компонентов, как это наблюдается в некоторых трудах. Для исследования взаимоотношений компонентов сложных слов необходимо их рассматривать в соответствии с отношениями, имеющими место между словами словосочетаний. Эти отношения условны, соотносительны, являются лишь приемом для характеристики и установления степени спаянности компонентов сложных слов.

4. Классификация сложных слов по лексико-грамматическому характеру их компонентов. Она помогает выявить структурные особенности сложного слова, выяснить, к какой части речи относится тот или иной компонент, тем самым раскрыть лексико-грамматическую природу сложного слова. Однако в этой классификации не раскрывается степень спаянности компонентов, т.е. качественная сторона сложного слова.

5. Классификация сложных слов по полнозначности и неполнозначности компонентов. Как известно, отдельные компоненты сложных слов могут быть и неполнозначными. В этом случае один из компонентов сложного слова, имея форму самостоятельного слова, семантически выступает в «ослабленном» виде, хотя нет и полной грамматизации.

6. Исследователи сложных слов тюркских языков предлагают классифицировать их по языку - источнику компонентов. Многие языки мира долгое время развивались в тесном контакте друг с другом, и в результате этого в них появились лексические заимствования, которые стали использоваться как компоненты сложных слов. Определение языка - источника компонентов сложных слов - дает дополнительный материал для истории языка, для выяснения путей развития лексики и словообразования.

7. Н.Д. Арутюнова рассматривает классификацию сложных слов по способу образования, по соотношению их компонентов, по типу предметной отнесенности, исследует морфологический принцип классификации, классификацию по степени слитности компонентов, она утверждает, что последовательная классификация сложных слов на основе выделения в них какого-либо одного наиболее существенного признака является довольно трудной задачей. Поэтому многие исследователи выделяют типы сложных слов одновременно с учетом всей суммы признаков и затем описывают каждый обособившийся таким образом способ словосложения. Такая классификация, если даже она не всегда бывает достаточно стройной, несомненно, имеет то преимущество, что оказывается более компактной и экономной, избегая «многоярусности», излишней растянутости схемы по вертикали [Арутюнова, с.103-115]. Классификация сложных слов, предложенная Н.Д. Арутюновой, актуальна тем, что в ней используются не только синтаксический и синтаксико-морфологический принципы, но и в некоторой степени семантический принцип. На наш взгляд, данную классификацию сложных слов можно применить для классификации сложных слов бурятского языка, где необходимо учитывать синтакси-ко-морфологический и семантический принципы.

Из существующих видов классификации сложных слов актуальны те, где учитываются все качественные характеристики типов сложных слов, что помогает выявить материальную природу, способы образования, лексико-грамматический характер, семантическую сущность, степень спаянности и взаимоотношение компонентов сложных слов. Таким образом, на основе критериев выделения способов словосложения при классификации сложных слов необходимо учитывать в равной степени синтакси-ко-морфологический и семантический принципы.

Литература

1. Арутюнова Н.Д. Проблемы морфологии и словообразования (на материале испанского языка). - М., 2007.

2. Бардаев Э. Ч. Современный калмыцкий язык. Лексикология.- Элиста, 1985.

3. Бертагаев Т.А. Лексика современных монгольских языков. - М., 1974.

4. Василевская Е.А. Словосложение в русском языке: очерки и наблюдения. - М., 1962.

5. Гримм Я. Немецкая грамматика. - Берлин, 1826.

6. Дондуков У-Ж.Ш. Развитие лексики монгольских языков. - Улан-Удэ, 2004.

7. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. - М., 1989; URL: http://sch-yuri.narod.ru/intermed/zabotkina.htm

Б.Д. Цыренов. Презентация фразеологии в монголоязычно-русских словарях

8. Наделяев В.М. Современный монгольский язык (Морфология). - Новосибирск, 1988.

9. Пюрбеев Г.Ц. Современная монгольская терминология: лексико-семантические процессы и деривация. - М., 1984.

10. Харанутова Д.Ш. Словообразование бурятского языка. - Улан-Удэ, 2012.

11. Шагдарова Д.Л. Сопоставительно-типологическое исследование лексико-фразеологических систем бурятского и русского языков (на материале двуязычных словарей и переводов): дис. ... д-ра филол. наук. - Улан-Удэ, 2007.

Надмидон Виктория Дугаровна, доцент Бурятской государственной сельскохозяйственной академии им. В.Р. Филиппова, кандидат филологических наук.

Nadmidon Viktoria Dugarovna, associate professor, Buryat State Agricultural Academy named after V.R.Filippov, candidate of philological sciences. Те1: +7-9149803157; e-mail: vikanad@mail.ru

УДК 811.512.3+81'374

© Б.Д. Цыренов

Презентация фразеологии в монголоязычно-русских словарях

Рассматриваются особенности представления фразеологизмов в новейших монголоязычно-русских словарях.

Ключевые слова: лексикография, фразеологизмы, монгольские языки.

B. D. Tsyrenov

Presentation of phraseology in the Mongolian-Russian dictionaries

This article is focused on the features of presentation of idoms in the latest Mongolic-Russian dictionaries.

Keywords: lexicography, idioms, the Mongolian languages.

В новейших монголоязычно-русских словарях как в прошлом, так и в настоящее время фразеологизмы представляются в словарной статье на первое слово фразеологизма или опорное слово (семантическое или грамматическое). А значит, составители не всегда определяли конкретный принцип и последовательно придерживались его при выборе способа презентации фразеологизма и решение ими этого немаловажного лексикографического вопроса приводило к неизбежному субъективизму. О том, что вопрос презентации фразеологических единиц не решен однозначно с опорой на какой-либо принцип, свидетельствуют и предисловия изданий. Так, в них лишь указывается на то, что «идиоматические выражения и примеры, не относящиеся ни к одному из приведенных в словаре значений, даются в конце словарной статьи за знаком ◊ ромб» [БАМРС, с. XXII], или: «знак ромб (◊) дается в конце словарной статьи перед идиоматикой и фразеологическим материалом, не подходящим ни к одному из значений» [БРС, т. I, с. 16], или: «идиоматические выражения, а также некоторые другие сочетания, не относящиеся ни к одному из значений заглавного слова, приводятся в конце словарной статьи за знаком ромб (◊)» [КРС, с. 12]. Все три отрывка из статей о пользовании словарем наглядно демонстрируют, какое положение занимают фразеологизмы в этих словарях - далеко не первое и не второе. Это, как нам кажется, основной симптом «хронической болезни» монголоязычно-русских словарей, описанной Г.Ц. Пюрбеевым [Пюрбеев]. И эта болезнь до сих пор не излечена, хотя публикация фразеологических словарей монгольских языков должна была существенно облегчить решение этого вопроса.

В монгольско-русском словаре, как мы уже видели, за ромб в конец словарной статьи выносятся идиоматические выражения, но не сказано о том, что в словаре приведены и фразеологизмы (хэлц Y^) с пометой хэлц. Между тем известно, что термины идиома и фразеологизм - абсолютные синонимы [ЛЭС, с. 171; Ахманова, с. 165]. В свете сказанного напрашивается вывод о том, что проблема представления фразеологических единиц в монгольско-русском словаре если не усугубляется, то по меньшей мере остается на прежнем уровне.

Рассмотрим особенности презентации этих двух типов выражений в Большом академическом монгольско-русском словаре. За знаком ромб (◊) в нем приведено значительное количество выражений. Принципы же, которыми руководствовались авторы-составители словаря, опираются на три основы: размещение в словаре по первому знаменательному компоненту, по опорному слову, являющемуся семантическим центром выражения (в основном это именные конструкции), и по опорному слову - грамматическому центру выражения в глагольных выражениях. В первом томе словаря в числе других приведены такие идиоматические выражения, как, например: ◊ алаг бвврийн холбоотой 'быть в родственных отношениях (связях)' [БАМРС, с. 69] (ср.: в Толковом словаре фразеологизмов

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.