Научная статья на тему 'Использование в речи лексических антонимов: удачи и неудачи'

Использование в речи лексических антонимов: удачи и неудачи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3782
330
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНТОНИМИЯ / ЛЕКСИЧЕСКИЕ АНТОНИМЫ / АНТИТЕЗА / АМФИТЕЗА / АКРОТЕЗА / ОКСЮМОРОН / АНТИФРАЗИС / АСТЕИЗМ / КАЛАМБУР / ДИАТЕЗА / ANTONYMS / LEXICAL ANTONYMS / ANTITHESIS / AMFITEZA / AKROTEZA / OXYMORON / ANTI PHRASIS / ASTEIZM / PUN / DIATHESIS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Крылова Мария Николаевна

В статье описаны стилистические фигуры, основанные на антонимии: антитеза, амфитеза, акротеза, оксюморон, антифразис, астеизм, каламбур, диатеза и др. Приводится литературный обзор понятию нормы: языковой, литературной и ее типов: произносительной,лексической,стилистической и грамматической. Анализируются выразительные возможности антонимов и случаи их неуместного, неудачного, ошибочного использования. Намечаются пути предупреждения данных ошибок: 1) усвоение литературных норм национального языка естественным путем, в процессе развития,с детства,когда человек слышит правильную речь в семье,в быту. 2) на занятиях по русскому языку и литературе с помощью специальных упражнений нацеленных на: закрепление теоретических сведений об антонимах; совершенствование умений прилагать полученные знания к анализу фактов русского языка и речи; формирование и развитие культуры устной и письменной речи учащихся. 3) при постоянном самообразовании носителя языка,основным способом которого является работа с различного рода словарями и справочниками.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The use of lexical antonyms in a speech: success and failure

The stylistic figures b ased on antonyms: antithesis, amfiteza, akroteza, oxymoron, anti phrasis, asteizm, pun, diathesis, etc. are described in the article. Provides a literature review the concept of the norm: language, literature and its types: pronunciation, lexical, stylistic and grammatical. The expressive possibilities of antonyms and the cases of improper, unsuccessful, wrong using are analyzed. Ways to prevent these errors are planned: 1) mastering of the literary norms of the national language in a natural way, in the development process, from childhood, when one hears correct it in the family, in everyday life. 2) at the lessons of Russian language and literature with the help of special exercises aimed at: consolidation of theoretical information about antonyms; improving skills to apply the acquired knowledge to the analysis of the facts of the Russian language and speech; the formation and development of culture speech and writing students. 3) with constant self-education of a native speaker,the main way is to work with the different kinds of dictionaries and reference books.

Текст научной работы на тему «Использование в речи лексических антонимов: удачи и неудачи»

-Ш

М. Н. Крылова

Использование в речи лексических антонимов: удачи и неудачи

В статье описаны стилистические фигуры, основанные на антонимии: антитеза, амфитеза, акротеза, оксюморон, антифразис, астеизм, каламбур, диатеза и др. Приводится литературный обзор понятию нормы: языковой, литературной и ее типов: произносительной, лексической, стилистической и грамматической.

Анализируются выразительные возможности антонимов и случаи их неуместного, неудачного, ошибочного использования. Намечаются пути предупреждения данных ошибок:

1) усвоение литературных норм национального языка естественным путем, в процессе развития, с детства, когда человек слышит правильную речь в семье, в быту.

2) на занятиях по русскому языку и литературе с помощью специальных упражнений нацеленных на: закрепление теоретических сведений об антонимах; совершенствование умений прилагать полученные знания к анализу фактов русского языкаи речи; формирование и развитие культуры устной и письменной речи учащихся.

3) при постоянном самообразовании носителя языка,основным способом которого является работа с различного рода словарями и справочниками.

Ключевые слова: антонимия, лексические антонимы, антитеза, амфитеза, акротеза, оксюморон, антифразис, астеизм, каламбур, диатеза

M. N. Krylova

The use of lexical antonyms in a speech: success and failure

The stylistic figures based on antonyms: antithesis, amfiteza, akroteza, oxymoron, anti phrasis, asteizm, pun, diathesis, etc. are described in the article.

Provides a literature review the concept of the norm: language, literature and its types: pronunciation, lexical, stylistic and grammatical.

The expressive possibilities of antonyms and the cases of improper, unsuccessful, wrong using are analyzed. Ways to prevent these errors are planned:

1) mastering of the literary norms of the national language in a natural way, in the development process, from childhood, when one hears correct it in the family, in everyday life.

2) at the lessons of Russian language and literature with the help of special exercises aimed at: consolidation of theoretical information about antonyms; improving skills to apply the acquired knowledge to the analysis of the facts of the Russian language and speech; the formation and development of culture speech and writing students.

3) with constant self-education of a native speaker,the main way is to work with the different kinds of dictionaries and reference books.

Keywords: antonyms lexical antonyms antithesis ,amfiteza ,akroteza ,oxymoron ,anti phrasis, asteizm , pun , diathesis

лова с противоположным значением (ан- можно объяснить философскими законами, по-

тонимы) обогащают и украшают русский буждающими языковую личность к диалектиче-

язык наряду с другими средствами пара- скому восприятию действительности, к поиску

Йдигматики, являясь при этом наиболее сильным противоположности во всем: в жизни, отноше-

■Йюсобом привлечения внимания читателя или ниях, языке. Антонимы — одно из проявлений ¡¡слушателя к описываемому явлению. Наличие в антиномий языка, которые мы понимаем каЩЯ

языке такого явления, как антонимы, и наблю- «противопоставленные положения языковыХЦ ¡шабмый в настоящее время прогресс антонймиийщшедиуиц, фактов, законов, отношений», пред-

ЩтявЛяющЖ" собой^важнеишеР1уШЪвиеj развития языка, его гибкости, пластичности и живучести» [7].

Употребление антонимов в речи и в художественной литературе помогает говорящему субъекту описать внутреннюю противоречивую суть окружающих его явлений. Л.А. Введенская отмечает: «В художественных, публицистических, научно-популярных произведениях, в устной речи слово приобретает особое звучание, раскрывается во всей полноте при столкновении его со словом, противоположным по значению. Поэтому антонимы часто используются как особый стилистический прием оценки различных предметов и явлений» [2, с. 53]. Языковая личность, воспринимая действительность посредством контраста, стремится разглядеть ее целостность. В то же время ошибочное использование антонимов снижает выразительность речи, нарушает литературные нормы.

Цель статьи — рассмотреть средства выразительности, построенные на антонимии, и ошибки, появление которых в речи связано с недостаточно хорошим умением говорящего использовать антонимы, а также наметить пути преодоления речевых ошибок данного типа.

Выразительные и риторические возможности антонимов изучали различные ученые: Л.В. Ба-лахонская, Е.Н. Ельцова, Е.С. Корюкина, Е.В. Метлякова, Е.Н. Миллер, В.П. Москвин, В.А. Сазонова и др.

Экспрессивность антонимов проявляется в стилистических фигурах, основанных на антонимии. Назовем далее эти фигуры.

Антитеза — прием (фигура контраста), основанный на противопоставлении явлений и признаков. Для антитезы часто используют антонимы как языковые, так и авторские, оригинальные. Н.М. Шанский отмечает, что «антонимы — яркое средство для антитезных построений большой художественной выразительности» [13, с. 29].

В современном языке особенно часто обращаются к антитезе публицисты: «Еврейское государство, существуя в очень неспокойных условиях, обеспечивает высокий уровень спокойствия своим гражданам» (г. «Коммерсант»). В данном случае противопоставление основано на словах неспокойные (условия) и спокойствие, которые не являются в полном смысле антонимами, принадлежа к разным частям речи. Как и в приведенном примере, противопоставляемые явления часто располагаются полярно — в двух частях предложения или текста.

Антитеза не редка в газетных заголовках, например: «Киевская весна обещает в России долгую суровую зиму» (г. «Советская Россия»). В данном случае антитеза становится еще более сильным стилистическим средством, благодаря ЦЬму, что противопоставленные понятия — весьма и&зима — используются в иносказательном,

КеимвойячейкоМВмыШе. В заголовкрШЯивийЩаИ война и арабский мир» (г. «Новые известия») антитеза сочетается с использованием преиеЦ дентного феномена — явна аллюзия названия романа Л.Н. Толстого «Война и мир». Классическое название просто распространено автором необходимыми в данном контексте определениями, в результате чего его образность, сила антитезы несколько снизились, но заголовок получился достаточно ярким.

Противоположен антитезе прием смыслового соединения, объединения, или амфитеза. Как пишет Е.С. Корюкина, «функции антонимов не ограничиваются функцией противопоставления. Антонимы могут выражать и другие типы отношений, не имеющих семантики противопоставления» [6, с. 310]. Действительно, антонимы могут использоваться не только для разделения и противопоставления, как при антитезе, но и для объединения и усиления. К примеру, антонимы могут показать ширину пространственных и временных границ, полноту отражения фактов, явлений действительности: «С южных гор до северных морей» (В.И. Лебедев-Кумач), «Спят богатые и бедные, и мудрые и глупые, и добрые, и злые» (А.П. Чехов).

Акротеза представляет собой утверждение, усиленное отрицанием противоположного, например: «Нет, не слабость — великая жизненная сила и твердость нужна для того, чтобы оборвать свою жизнь так, как он оборвал!» (Ю. Казаков). По замечанию Е.С. Корюкиной, «акротеза выражает отношения усиления одного признака за счет отрицания противоположного» [6, с. 311].

Оксюморон (от греч. oxymoron — остроумно-глупое) — стилистический прием, создавая который, языковая личность соединяет слова, контрастные по значению, стремясь к созданию нового понятия или представления. Это фигура речи с противоречивыми семами, обладающая яркой экспрессивностью. Л.А. Введенская отмечает, что «этот прием используется для создания оригинальных, противоречивых в своей основе образов» [2, с. 53]. Оксюморон состоит из двух и более слов со взаимоисключающими семами и нацелен привлекать внимание, его упрощенное определение — сочетание несочетаемого. Часто оксюморонные выражения строятся на лексических антонимах: Например, «Плохой хороший человек» (название художественного фильма), старый новый год.

Оксюморон — весьма популярное языковое средство, особенно часто избираемое журналистами для заголовка. Примеры: «Правдивая ложь» (г. «Труд»), «Хвастливое бессилие» (г. «Российская газета») и под. Статья со столь ярким заголовком, несомненно, будет активнее, успешнее читаться. Функция оксюморона в данном случае — создание нарочито абсурдного! высказывания, а вынесение его в заголовок привлекает внимание читателя к статье.

В ¡РКСЮМОРЯНе могут СОпостявлЯткеЯ'и стилистически разнообразные лексические единицы, ■Щример: «А неумеренный [араб] — с готовностью подпишется под чарующе беспощадной Хартией палестинской организации ХАМАС» |КП). Слово чарующе уместно в описании прекрасного, например, улыбки, внешности, голоса, в данном же контексте, в сочетании со словом беспощадный и в отношении к жесткому документу оно выглядит необычно, неуместно, а значит, оксюморон построен журналистом правильно и точно выполняет свою функцию привлечения внимания к проблеме.

Антифразис (синонимы — ирония, астеизм) — употребление слова или выражения в противоположном значении, обычно в ироническом смысле. То есть при построении антифразиса вместо слова используется его антоним.

Антифразис активно используется в быто-вей речи: «Ты силач!» — говорим мы слабому, «Вот так умница!» — тому, кем недовольны и умницей не считаем. Характерен антифразис и для художественной литературы: «Два почтенные мужа, честь и украшение Миргорода, поссорились между собой» Н.В. Гоголь. Мы уже отмечали отмечает, что журналисты используют антифразис, «как правило, для непрямого выражения оценки» [8]. В политическом дискурсе антифразис применяется с целью выражения иронии, насмешки, например: «Я выскакиваю из этого гостеприимного места, как ошпаренная» (г. «Комсомольская правда»). Этой фразой автор статьи выражает свое мнение о степени гостеприимности израильтян в сопоставлении с гостеприимностью арабов.

Астеизм (синоним персифляция) иногда понимается не как синоним антифразиса, а как отдельное изобразительное средство. В.П. Москвин называет его «семантической разновидностью антифразиса» и дает следующее определение: «Астеизм (греч. asteios городской; изящный, тонкий; остроумный, шутливый) — фигура речи, выражающая положительную оценку под видом отрицательной» [10, с. 246]. Именно на астеиз-ме построены так часто используемые в устной речи экспрессивные выражения положительной экспрессивной оценки типа: «Ты моя дурашка» (при обращении к ребенку), «Ну ты зверь!», «Ах ты бандит!» (с восторгом).

Каламбур, согласно определению С. Влахова и С. Флорина, — «стилистический оборот речи, основанный на комическом использовании одинакового звучания слов, имеющих разное зна-ч|ние, или сходно звучащих слов (групп слов), либо разных значений одного и того же слова и словосочетания» [3, с. 12]. В числе прочих способов каламбур может строиться на стол-Йновении в речи антонимов — многозначных ¡слов: «Самый отдаленный пункт земного шара к чему-нибудь да близок, а самый близкий от

йешаййбць отдцщцк. Прутков), «Было так

поздно, что стало уже рано» (устная речь).

Диатеза — стилистический прием, позволяющий обозначить среднее, промежуточное качество: «В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, не слишком толст, не слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж, и не так, чтобы слишком молод» (Н.В. Гоголь). По словам анализирующей данный пример Е.С. Корюкиной, «неопределенность признаков, нечеткая их выраженность создает размытый, расплывчатый образ человека, который может подстроиться под любые обстоятельства, найти общий язык со всеми людьми, при этом собственная жизнь его скрыта, а замыслы непонятны» [6, с. 310].

Контрастные признаки у предмета могут отрицаться, что подчеркивает заурядность или неопределенность описываемого: Если друг оказался вдруг И не друг и не враг, а так™ (В.С. Высоцкий). При использовании в поэзии антонимы чрезвычайно выразительны со стороны ритмо-мело-дической. В пособии П.С. Пустовалова и М.П. Сенкевич отмечается, что они «обладают свойством менять ритм стиха, создавать ритм анто-нимичный, резкий. Однако наличие антонимов в параллельных конструкциях способно придать высказыванию плавность, замедленность темпа» [12, с. 35]. Особую выразительность приобретают антонимичные повторы, придающие напряженность изложению, например: Два на миру у меня врага, Два близнеца — неразрывно-слитых: Голод голодных и сытость сытых! (М.И. Цветаева).

К сожалению, не все говорящие на русском языке в полной мере используют его огромные богатства и владеют выразительными возможностями антонимов. Встречается и обратное явление — неправильное, не соответствующее литературной норме употребление антонимов и экспрессивных конструкций с ними.

По определению Л.П. Крысина, «под языковой нормой обычно понимают совокупность наиболее устойчивых, освященных традицией языковых средств и правил их употребления, принятых в данном обществе и в данную эпоху» [9, с. 82]. В современной языковой ситуации «язык развивается и нормы его функционирования меняются, но сложность заключается в том, что у многих носителей русского языка нет языковой культуры для того, чтобы использовать один из допустимых вариантов» [11, с. 251], что и влечет за собой появление в устной речи, в СМИ, в художественной литературе ошибок в употреблении слов, словоформ и т. д. В соответствии с делением языка на уровни рассматривают обычно несколько типов литературных норм: произносительные (орфоэпические и акцентологические), лексические, стилистические, грамматические. iiM^PФpЛогй■еpKйiiЙ я£ин-

таксйчеСкйе) и Т^п™ ИспояВзованиРЯеКсичесВой парадигматики, к которой относится и явление антонимии, регулируется, соответственно, лексическими нормами.

К.С. Горбачевич дает следующее определение лексическим нормам: «Под нормами слово-Купотребления обычно понимается правильность выбора слова и уместность применения его в общеизвестном значении и в общепринятых сочетаниях». К.С. Горбачевич отмечает особую ¡сложность лексической нормы и пишет, что «именно здесь вспыхивают наиболее ожесточенные споры о правильном и неправильном, именно здесь чаще всего встречаются категорические суждения, основанные на субъективном восприятии языковых фактов» [4, с. 34].

Лексические нормы регулируют употребление слова в соответствии с его лексическим значением, разграничение слов-паронимов, правильное сочетание слов, неполноту и многословие, правильное использование новых и устаревших слов, разумное использование заимствованной лексики, осторожное употребление внелитературных элементов языка и т. д. Предметом лексического нормирования является и лексическая парадигматика (точное и верное использование синонимов, антонимов, омонимов и т. п.).

Использование антонимов в речи должно быть стилистически мотивировано и соответствовать литературным нормам русского языка. Однако ошибки в использовании антонимов встречаются в устной речи, в литературе и публицистике.

Для успешного предупреждения этих ошибок необходимо в первую очередь объяснить их причины и классифицировать. В различных научных источниках мы находим следующие типы речевых ошибок, связанных с использованием антонимов. Неуместное употребление антонимов затрудняет восприятие фразы, например: «Ответ В. Пухова был лучшим из худших». Следует избегать сочетания взаимоисключающих признаков предмета: «Дорога шла прямая, хотя и извилистая», так как такая фраза обязательно содержит противоречие. Однако писатели могут нарушить это требование с целью речевой характеристики героя. Так, в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» Фамусов говорит Скалозубу: «Давно полковники, а служите недавно». Трафаретное использование антонимов (речевые штампы) также нарушает лексические нормы. Например, в заголовках газетных статей «Большие беды малого кино», «Большие беды малого флота», «Большие беды малого бизнеса» и т. д. Неудачно, немотивированно могут быть использованы антитеза, оксюморон, антифразис и другие риторические приемы, построенные на антонимах.

Учитывая встречающиеся в современной русской речи ошибки, связанные с использованием антонимов, мы считаем необходимым наметить пути предупреждения данных ошибок, обозначить способы, пользуясь которыми обычный

- восмТея» языказдгажет^овьтсить^вою речевую! культуру, а учитель (преподаватель) — речевую! культуру учащихся (студентов).

Очень сложно было бы предложить карДиЯ нальные меры по предупреждению и искоренЦЯ нию ошибок в речи современного человека. Однако наметить некоторые пути работы в данном направлении не только можно, но и нужно.

Во-первых, основа речевой грамотности индивидуума — это правильная, полноценная речь в семье. В учебнике А.А. Данцева, Н.В. Нефедовой отмечается, что усвоение литературной нормы носителями национального языка «происходит естественным путем, если в раннем детстве человек слышит правильную, нормированную речь» [5, с. 112]. Стараясь правильно говорить в семье, в бытовой обстановке, мы избавляем наших детей от речевых трудностей в будущем.

Во-вторых, на занятиях по русскому языку и литературе в учебных заведения разного типа можно применять специальные упражнения, нацеленные как на закрепление теоретических сведений об антонимах, так и на совершенствование умений прилагать полученные знания к анализу фактов русского языка и речи, на формирование и развитие культуры устной и письменной речи учащихся. При подготовке и использовании заданий и упражнений самое важное — «помочь учащимся осознать богатство родного языка» [1].

Подобные упражнения можно разделить на несколько групп:

- разграничение синонимов, омонимов и антонимов;

- подбор антонимов к словам, в том числе многозначным; обнаружение слов, не имеющих антонимов;

- задание найти антонимы в предложенных отрывках из художественного текста;

- анализ использованных при образовании антонимов словообразовательных элементов;

- разделение антонимов на типы: языковые и контекстуальные (индивидуально-авторские); однокорневые и разнокорневые;

- анализ семантики антонимов;

- составление предложений с антонимами, в том числе с энантиосемией и контекстуальными антонимами;

- выражение антонимических отношений с помощью синонимов;

- определение функций антонимов в художественном тексте;

- рассмотрение пословиц с антонимами;

- рассмотрение средств выразительности, основой которых являются антонимы;

- творческие задания (сочинения) с использованием языковых и контекстуальных антонимов;

- работа со словарями антонимов.

Еще одно средство предупреждения ошибощ! при использовании антонимов в речи — постоянное самообразование носителя языка, основным способом которого является работа с различного

ща^яярями! спраSOЧffйKSMй. Приобретая словарь-справочник, носитель языка получает ценное пособие для развития своих речевых навыков. Он может как систематически изучать по-¡Еобие, так и обращаться к нему при затруднении. В любом случае данная работа будет очень полезна и способствует повышению речевой культуры человека. Работу со словарями и справочниками рекомендуется организовать и учителям (преподавателям) на занятиях по русскому языку.

Итак, антонимы являются важным стилистическим средством в системе экспрессивных возможностей русского литературного языка. Разнообразные конструкции, основанные на использовании антонимов (антитеза, оксюморон, антифразис, каламбур и др.), служат созданию экспрессивности высказывания или текста, по-

зволяют контрастно и ярко описывать персонаж, картины природы, излагать философские воззрения.

Правильно используя антонимы, мы можем подчеркнуть контраст между понятиями, усилить выразительную силу поэтической речи. Однако наблюдаются и отступления от литературной нормы в результате неграмотного, ошибочного использования антонимов (изменение состава антонимической пары, неуместный антифразис, неверно построенная антитеза и оксюморон и т. п.). Чтобы избежать таких ошибок в речи, необходимо вести предупредительную работу: выполнять упражнения (а учителю — включать упражнения в дидактический материал занятия), заниматься самообразованием, изучать словари и справочники и т. д.

ЛИТЕРАТУРА

1. Антамошкина З.С. Особенности работы с текстом на уроке [Электронный ресурс] // Гуманитарные научные исследования. 2013. № 1. URL: http://human.snauka.ru/2013/01/2154 (дата обращения: 07.07.2014).

2. Введенская Л.А., Баранов М.Т., Гвоздарёв Ю.А. Русское слово: Пособие для учащихся. М.: Просвещение, 1991. 144 с.

3. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1980. 339 с.

4. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка: Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1981. 208 с.

5. Данцев А.А., Нефёдова Н.В. Русский язык и культура речи для технических вузов. Ростов-на-Дону: Феникс, 2001. 448 с.

6. Корюкина Е.С. Риторические возможности лексических антонимов // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2011. № 6-2. С. 309-313.

7. Крылова М.Н. Антиномии как движущая сила языка [Электронный ресурс] // Филология и литературоведение. 2014. № 3. URL: http://philology.snauka.ru/2014/03/710 (дата обращения: 07.07.2014).

8. Крылова М.Н. Антифрастический стиль Леонида Каганова [Электронный ресурс] // Гуманитарные научные исследования. 2014. № 3. URL: http://human.snauka.ru/2014/03/5924 (дата обращения: 27.05.2014).

9. Крысин Л.П. Современная литературная норма и её кодификация // Русский язык в школе. 2002. № 1. С. 82-85.

10. Москвин В.П. Стилистика русского языка. Теоретический курс. Ростов-на-Дону: Феникс, 2006. 630 с.

11. Мощева С.В. Языковые особенности современных масс-медиа (на материале русскоязычных рекламных текстов) [Электронный ресурс] // Перспективы науки и образования. 2014. № 1 (7). С. 248-251. URL: http://pnojournal.files. wordpress.com/2014/02/pdf_140145.pdf (дата обращения: 27.05.2014).

12. Пустовалов П.С., Сенкевич М.П. Пособие по развитию речи. Учебное пособие. М.: Просвещение, 1976. 287 с.

13. Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык. В 3-х ч. Ч. 1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография. М.: Просвещение, 1981. 191 с.

REFERENCES

1. Antamoshkina Z.S. Features of working with text on the lesson. Gumanitarnye nauchnye issledovaniia - Humanities scientific researches, 2013, no. 1. Available at: http://human.snauka.ru/2013/01/2154 (accessed 7 July 2014).

2. Vvedenskaia L.A., Baranov M.T., Gvozdarev Ju.A. Russkoe slovo: Posobie dlia uchashchikhsia [Russian word: Handbook for learners]. Moscow, Prosveshchenie Publ., 1991. 144 р.

3. Vlakhov S., Florin S. Neperevodimoe vperevode [Untranslatable in translation]. Moscow, Mezh. otnosheniia Publ., 1980. 339 p.

4. Gorbachevich K.S. Normy sovremennogo russkogo literaturnogo iazyka: Posobie dlia uchitelei [The rules of modern Russian literary language: Handbook for Teachers]. Moscow, Prosveshchenie Publ., 1981. 208 р.

5. Dantsev A.A., Nefedova N.V. Russkii iazyk i kul'tura rechi dlia tekhnicheskikh vuzov [Russian language and culture of speech for technical institutes]. Rostov-on-Don, Feniks Publ., 2001. 448 р.

6. Koriukina E.S. Rhetorical possibilities of lexical antonyms. Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. N.I. Lobachevskogo - Herald of the Nizhny Novgorod University NI Lobachevsky, 2011, no. 6-2, pp. 309-313 (in Russian).

7. Krylova M.N. Antinomies as the driving force of language. Filologiia i literaturovedenie - Philology and literature, 2014, no. 3. Available at: http://philology.snauka.ru/2014/03/710 (accessed 7 July 2014).

8. Krylova M.N. The antiphrasis style of Leonid Kaganov. Gumanitarnye nauchnye issledovaniia - Humanities scientific researches, 2014, no. 3. Available at: http://human.snauka.ru/2014/03/5924 (accessed 7 July 2014).

9. Krysin L.P. Modern literary norm and its codification. Russkii iazyk v shkole - Russian language at school, 2002, no. 1, pp. 82-85 (in Russian).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. Moskvin VP. Stilistika russkogo iazyka. Teoreticheskii kurs [Stylistics of the Russian language. The theoretical course]. Rostov-on-Don, Feniks Publ., 2006. 630 p.

11. Moshcheva S.V. Language features of modern media (based on Russian advertising texts). Perspektivy nauki i obrazovaniia -Perspectives of science and education, 2014, no. 1 (7), p. 248-251. Available at: http://pnojournal.files.wordpress.com/2014/02/ pdf_140145.pdf (accessed 7 July 2014).

12. Pustovalov P.S., Senkevich M.P. Posobiepo razvitiiu rechi. Uchebnoeposobie [Manual on the development of speech. Study Guide]. Moscow, Prosveshchenie Publ., 1976. 287 p.

13. Shanskii N.M., Ivanov V.V Sovremennyi russkii iazyk. V 3-kh ch. Ch. 1. Vvedenie. Leksika. Frazeologiia. Fonetika. Grafika i orfografiia [Modern Russian language. At 3 p., Part 1. Introduction. Lexicon. Phraseology. Phonetics. Graphics and orthography]. Moscow, Prosveshchenie Publ., 1981. 191 p.

Информация об авторе Information about the author

Крылова Мария Николаевна Krylova Maria Nikolaevna

(Россия, Зерноград) (Russia, Zernograd)

Кандидат филологических наук, доцент кафедры PhD in Philological Science, Assistant Professor of the

профессиональной педагогики и иностранных языков Professional Pedagogy and Foreign Languages Department

Азово-Черноморский агроинженерный институт Azov-Black Sea Engineering Institute

E-mail: krylovamn@inbox.ru E-mail: krylovamn@inbox.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.