Научная статья на тему 'Интенсивность как признак предикатов интенсионального состояния желания'

Интенсивность как признак предикатов интенсионального состояния желания Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
167
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УНИВЕРСАЛЬНАЯ ЯЗЫКОВАЯ КАТЕГОРИЯ / КАТЕГОРИЯ ИНТЕНСИВНОСТИ / ИНТЕНСИОНАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ ЖЕЛАНИЯ / СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА / ИНФИНИТИВ / ЧУВАШСКИЙ ЯЗЫК / ПРЕДИКАТ / UNIVERSAL LANGUAGE CATEGORY / CATEGORY OF INTENSITY / INTENSIONALITY OF DESIRE / SEMANTIC STRUCTURE / INFINITIVE / CHUVASH LANGUAGE / PREDICATE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мешкова Татьяна Николаевна, Губанова Галина Федоровна, Губанов Алексей Рафаилович

Исследована специфика категории интенсивности в семантической структуре предикатов интенсионального состояния в разноструктурных языках. Рассмотрены градуальные характеристики ситуации состояния желания в русском и чувашском языках, так как категориальная ситуация желательности может быть представлена градуированно с позиций интенсивности. Выявлены и описаны структурные модели предикатов интенсионального состояния.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Мешкова Татьяна Николаевна, Губанова Галина Федоровна, Губанов Алексей Рафаилович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INTENSITY AS DESIRE INTENSIONALITY PREDICATE MARKER

We studied the specifics of the category of intensity in the semantic structure of intentional predicates of state in structurally different languages and gradual characteristics of the state of desire in the Russian and Chuvash languages, as a categorial situation of desirability can be represented from the viewpoint of graded intensity. We have also identified and described the structural models of intensional predicates of state.

Текст научной работы на тему «Интенсивность как признак предикатов интенсионального состояния желания»

УДК 811.512.111'367.332.7 ББК Ш12=635.1*221

Т.В. МЕШКОВА, Г.Ф. ГУБАНОВА, А.Р. ГУБАНОВ

ИНТЕНСИВНОСТЬ КАК ПРИЗНАК ПРЕДИКАТОВ ИНТЕНСИОНАЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ ЖЕЛАНИЯ

Ключевые слова: универсальная языковая категория, категория интенсивности, интенсиональное состояние желания, семантическая структура, инфинитив, чувашский язык, предикат.

Исследована специфика категории интенсивности в семантической структуре предикатов интенсионального состояния в разноструктурных языках. Рассмотрены градуальные характеристики ситуации состояния желания в русском и чувашском языках, так как категориальная ситуация желательности может быть представлена градуированно с позиций интенсивности. Выявлены и описаны структурные модели предикатов интенсионального состояния.

Смысловое содержание категории интенсивности, как универсальной языковой категории, соотносится с понятийными категориями качества, количества, меры и степени. Актуальность изучения категории интенсивности связана с тем, что она имеет формальное выражение во многих языках мира, а также тесно взаимосвязана с таким компонентами, как эмоциональность и оценоч-ность, как категория, антропоцентричная по своей природе. Вопросам лингвистической интенсификации посвящены работы отечественных и зарубежных языковедов [1-6], в которых категория интенсивности относится к категориям, выражающим моменты универсального мыслительного содержания, определяемого реалиями внеязыковой действительности и их отражением в сознании людей. И в силу особенностей смыслового содержания она является сквозной категорией: «берет свое начало в области восприятия мира ..., проходит через сферу общения, отлагается в лексической, словообразовательной и синтаксической семантике и завершается в словесном творчестве» [1. С. 304].

Анализ рассматриваемой нами категории в русле теории функциональной грамматики предполагает доминирующую роль анализа языкового материала в направлении от смысла к его выражению, от функций к средствам их реализации. Это связано со стремлением в грамматическом описании отразить позицию говорящего, важнейшую сторону его мыслительно-речевой деятельности - движение от смысла, который он хочет выразить, к реализации этого намерения в конкретном высказывании [2. С. 6; 3].

Желание, как известно, является одним из важнейших интенсиональных состояний личности, предваряющих ее поведение и деятельность, и лежит в основе любого акта общения [4]. Тем самым категориальная ситуация желательности может быть представлена градуированно с позиций интенсивности. В зависимости от аспектов изучения способов выражения значения желательности анализ интенсемы можно проводить на уровне структурной схемы, на уровне модели и на уровне лексического наполнения, т.е. содержания конкретного высказывания. В русском языке наиболее употребительные в речи единицы, обозначающие желания - это лексемы «хотеть» - «желать», которые являются более «архетипными», нейтральными, т.е. адекватно передающими «желание» как внутреннее интенсиональное состояние говорящего, поскольку определяющим здесь является именно способность к употреблению в качестве семантического множителя. Ср.: Я с охотой исполнил его желание (Пушкин). В испуге выбежала она в сени; но, опомнившись немного, хотела было помочь ему; напрасно! дверь захлопнулась за нею так крепко, что не под силу было отпереть (Гоголь). В чувашском языке данным предикатам соответствует форма на -шан/-шён.

Высокую шкалу градации в русском языке создают глагольные компоненты не терпится, жаждет и др.: Лука Савич, мол, охотник большой, не терпится ему ...(Гончаров); Я жаждал доказать, что был достоин ее доверенности, и с нетерпением стал ожидать решительной минуты (Пушкин). В чувашском эквиваленте присутствует форма на -масар/-месёр, интенсивный признак маркируется в первом примере глаголом, указывающим на невозможность совершения действия: а во втором - аналитической формой, содержащей инфинитив на -ма/-ме, и глаголом в той форме, что и форма предыдущего глагола, в третьем - основным средством выражения интенсивного признака является форма на -масар/-месёр, когда в предыдущих примерах этот компонент является немаркированным данным значением; Я видел, что Ярмоле не терпится скорее пойти в лес, но он скрывает это страстное желание охотника под напускным равнодушием (Куприн). - Ярмолан тусеймесёр вармана каяс килет, анчах вал рак сунарра туйамне палартмасть; Всем не терпелось узнать, здоров ли государь, выдали ли оружие (Юхма). - Пурин те чатаймасар пёлес килнё, сыва-и патша.

В чувашском языке основными структурными схемами предикатов оптативных предложений, осложненных интенсивным признаком, являются следующие аналитические формы: а) причастие на -шан (-шён) + вербальные компоненты тапалан, чакалан, тармаш, дун, хыпалан, пашархан. Как я желал тогда с волнами коснуться милых ног устами (Пушкин). - Епле рав урана рав туххам хумпа эп чуптавасшан дунтам!; Тогда же Ильинична решила поговорить с Аксиньей и твердо заявить ей, чтобы она оставила Мишатку в покое и не снискивала его расположения ни подарками, ни рассказыванием сказок. «Свела со света Наталью, а зараз норовит, проклятая, к детям подобраться, чтобы через них потом Гришку опутать» (Шолохов). - Вара Ильинична Аксиньапа рирёппёнех каларса пахма шутларё. «Натальа ана пулах рут тёнчерен уйралчё, халё вара, путсёр, ачасем румне дыпадасшан, вёсен урла Гришана даварса илесшён». Существенное различие между двумя эквивалентными формами заключается в том, что в эквиваленте, выраженном синтетической формой на -шан (-шён), значительно ниже интенсивный признак, чем в аналитической; б) инфинитив на -ма/-ме + вербальный компонент васка, тараш и др.: Кто желает идти с нами - отходи влево! (Шолохов) - Кам пирёнпе кайма шутлать - сулахаялла паранар!; Татьяна вслушаться желает в беседы, в общий разговор (Пушкин). - Итлет Татьяна, анланмашкан рын самахне вал тарашать.

Необходимо заметить, что рассматриваемый признак в некоторых ситуациях присутствует и в оптативных конструкциях, где номинализованный предикат выражен следующими формулами: 1) вербальным компонентом болел, страдал, горел, жгло и др. + Ы, который входит в состав установок, где субъектом является одушевленное лицо (а), или же в роли подлежащего выступает пропозитивное имя психического (интенсионального) состояния (б): а) Он горел желанием услышать что-нибудь о графине и собирался ехать в адмиралтейство, надеясь там застать Корсакова, но дверь отворилась и явился сам Корсаков (Пушкин); Собственно людей и принуждать было нечего - каждый сам горел желанием быстрее завершить весенние работы (Агаков); Он горит желанием познакомиться с вами (Артемьев); б) Девушке стало до боли жалко старика, ее охватило желание помочь ему (Горький); На какой-то миг Павла охватило желание идти вместе с ними и, как когда-то в юности, валить лес, вдыхая запах хвои и смолы (Емельянов); 2) адъективным компонентом + Ы: Он коротко всхлипнул, вспомянув своего сынишку и жену, и от этого воспоминания родилось нетерпеливое желание уйти от них (Шолохов). - Вал хайён пёчёк ывалёпе арамне аса илсе кёскен нёшёклесе ячё, вара чатамсар таран шухаш руралчё; Ночью, сидя на дворе на поленнице дров, я почувствовал настойчи-

вое желание рассказать кому-нибудь о бабушке, о том, какая она была сердечная, умная, мать всем людям (Горький). - Кархине кил хушшинче вута купи ринче ларна чух эпе хаман асанне ринчен, вал епле ыра черелле, пур рынсемшен та амаше пек пулни ринчен каласа парас килнине туйрам; Сережка почувствовал неодолимое желание снова очутиться в садике (Фадеев). - Сережка черинче каллех печек сада рав тери кайса курас камал руралче. В чувашском языке в этом отношении аналогичная ситуация.

В сопоставляемых языках очень высокая степень интенсивности маркируется компонентами-интенсификаторами, выражающими ту или иную высокую степень интенсивности. По своему значению и структуре они разнообразны и могут быть представлены следующими группами: 1) адвербиальные: ассоциативные (а) и неассоциативные (б) - первые интенсификаторы отличаются от вторых тем, что они помогают выражать интенсивный признак при определенных условиях: а) мучительно, нестерпимо, болезненно, ужасно, страшно, смертельно, остро, до зарезу, досыта, непреодолимо и некоторые другие, например: Мне вдруг нестерпимо захотелось нарушить это томительное молчание каким-нибудь подобием человеческого голоса (Куприн). - Манан рак йалахтарса ритерне чемсерлехе сасартак менле те пулин этем сасси еверскерпе чатмалла мар татас килсе кайре; Ей смертельно хотелось узнать про это (Тургенев). - Унан вилесле ракан ринчен пелес килне; Мне непреодолимо хотелось с ним поспорить (Шолохов). - Манан тусейми рав рынпа варранас килче; Ему ужасно хотелось пить (Тургенев). - Унан харушла ерес килне. Чувашские эквиваленты по своей структуре различны, в двух примерах эквиваленты выражены двухкомпонентной структурой, в составе которых присутствуют постпозитивные отрицательные частицы, в первом примере - дук, а во втором - мар, кроме того, первыми компонентами, соответственно, являются инфинитивы на -ма/-ме и -малла/-мелле; б) так, как, сильно, поскорее: А отцу Алексею очень хотелось с тобой познакомиться (Тургенев) - Алексейен пит санпа паллашасси килне; Так хочется поговорить, а не с кем (Чехов) - £ав тери каларас килет, анчах никампа каларма рук; 2) субстантивные словоформы и словосочетания до боли, от души, изо всех сил, со всей силой: Хочется спать до боли души (Сеспель). - Чун ыратиччен рыварас килет; От души хочется сказать вам, что вы глубоко ошибаетесь, разбирая себя (Сеспель). - Чун-черерен сире раван ринчен калас килет. В чувашском языке, как видно из примеров, эквивалентами выступают аналогичные интенсивы.

В сопоставляемых языках, таким образом, выражение желания тесно связано с его градуальными характеристиками. Структурные модели предикатов интенсионального состояния не являются однородными, и поэтому выявление и описание механизмов их взаимодействия в перспективе позволяют исследовать структурно-семантические, функциональные и прагматические особенности единиц категории оптативности на более глубоком уровне.

Литература

1. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 388 с.

2. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики. СПб: Изд-во СПбГУ, 2001. 260 с.

3. Ермакова Г.А., Губанов А.Р. Особенности функционирования союза ибо в стихотворении Г.Н. Айги «День - мир» // Вестник Чувашского университета 2011. № 1. С. 218-221.

4. Литвинова М.М. Способы выражения интенсивности признака: На материале ранних сатирических произведений Михаила Булгакова: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2002. 23 с.

5. Макеева Е.Ю. Место концепта желание в языковой картине мира и средства его репрезентации в английском языке // Актуальные проблемы лингвистического образования: теоретические и методологические аспекты: межвуз. сб. Самара: Самар. гуманит. акад., 2005. С. 179-182.

6. Орозова А.К. Система средств выражения оптативности в произведениях Л.Н. Толстого: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тамбов, 2010. 23 с.

7. Dictionary of Russian and English Lexical Intensifies. Moscow: Russky Yazyk Publ., 2002. 204 p. (D. of R.E.L.Y.).

МЕШКОВА ТАТЬЯНА НИКОЛАЕВНА - соискатель ученой степени кандидата филологических наук кафедры русского языка как иностранного, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары (alexgubm@gmail.com).

ГУБАНОВА ГАЛИНА ФЕДОРОВНА - кандидат филологических наук, доцент кафедры управления и экономики здравоохранения, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары (rggalina@gmail.com).

ГУБАНОВ АЛЕКСЕЙ РАФАИЛОВИЧ - доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары (alexgubm@gmail.com).

T. MESHKOVA, G. GUBANOVA, A. GUBANOV

INTENSITY AS DESIRE INTENSIONALITY PREDICATE MARKER

Key words: universal language category, category of intensity, intensionality of desire, semantic structure, infinitive, Chuvash language, predicate.

We studied the specifics of the category of intensity in the semantic structure of intentional predicates of state in structurally different languages and gradual characteristics of the state of desire in the Russian and Chuvash languages, as a categorial situation of desirability can be represented from the viewpoint of graded intensity. We have also identified and described the structural models of intensional predicates of state.

References

1. Arutyunova N.D. Tipy yazykovykh znachenii: Otsenka. Sobytie. Fakt [Types of Linguistic Meanings: Assessment. Event. Fact]. Moskow, Nauka Publ., 1988, 388 p.

2. Bondarko A.V. Osnovy funktsional'noi grammatiki [Fundamentals of Functional Grammar]. St. Petersburg, 2001, 260 p.

3. Ermakova G.A., Gubanov A.R. Osobennosti funktsionirovaniya soyuza ibo v stikhotvorenii G.N. Aigi «Den' - mir» [Functioning Peculiarities of the Conjunction 'ibo' (or) in G.N. Aygi's poem «Day - World»]. Vestnik Chuvashskogo universiteta, 2011, no. 1, pp. 218-221.

4. Litvinova M.M. Sposoby vyrazheniya intensivnosti priznaka: Na materiale rannikh satiriche-skikh proizvedenii Mikhaila Bulgakova: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [Ways of Expressing an Attribute's Intensity: Based on Early Satirical Works of Mikhail Bulgakov. Abstract of PhD thesis]. Moskow, 2002, 23 p.

5. Makeeva E.Yu. Mesto kontsepta zhelanie v yazykovoi kartine mira i sredstva ego reprezentat-sii v angliiskom yazyke [The Place of 'Desire' Concept in Linguistic Picture of the World and English Means of its Representation]. Aktual'nye problemy lingvisticheskogo obrazovaniya: teoreticheskie i metodologicheskie aspekty: mezhvuz. sb. [Actual problems of language education: theoretical and methodological aspects: Collected papers]. Samara, 2005, pp. 179-182.

6. Orozova A.K. Sistema sredstv vyrazheniya optativnosti v proizvedeniyakh L.N. Tolstogo: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [System of Means of Expressing Optativeness in Works by L. Tolstoy. Abstract of PhD thesis]. Tambov, 2010, 23 p.

7. Dictionary of Russian and English Lexical Intensifies. Moscow, Russky Yazyk Publ., 2002, 204 p. (D. of R.E.L.Y.).

MESHKOVA TATIANA - Aspirant Candidate of Philological Sciences, Chuvash State University, Cheboksary, Russia.

GUBANOVA GALINA - Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Chuvash State University, Cheboksary, Russia.

GUBANOV ALEKSEY - Doctor of Philological Sciences, Professor, Russian as a Foreign Language Department, Chuvash State University, Cheboksary, Russia.

Ссылка на статью: Мешкова Т.В., Губанова Г.Ф., Губанов А.Р. Интенсивность как признак предикатов интенсионального состояния желания // Вестник Чувашского университета. - 2015. - № 4. - С. 252-255.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.