Научная статья на тему 'Интенсификаторы и другие средства выразительности междометной лексики юкагирского языка'

Интенсификаторы и другие средства выразительности междометной лексики юкагирского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
172
38
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖДОМЕТНОЕ СЛОВО / ЭМОТИВНЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ / ИНТЕНСИФИКАТОР (УСИЛИТЕЛЬ) / ПЕРЕХОДНЫЙ ГЛАГОЛ / НЕПЕРЕХОДНЫЙ ГЛАГОЛ / КОНКРЕТИЗИРУЮЩИЙ СУФФИКС / УВЕЛИЧИТЕЛЬНЫЙ СУФФИКС / УМЕНЬШИТЕЛЬНЫЙ СУФФИКС / ЛАСКАТЕЛЬНЫЙ СУФФИКС / INTERJECTION / EMOTIVE INDICATOR / INTENSIFIER / TRANSITIVE VERB / INTRANSITIVE VERB / CONCRETIZING SUFFIX / MAGNIFYING SUFFIX / DIMINUTIVE SUFFIX / CARESSING SUFFIX

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Курилова С. Н.

В статье рассматриваются средства, благодаря которым базовая основа междометного слова в юкагирском языке приобретает дополнительные эмоционально-экспрессивные и конкретизирующие смысловые оттенки.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INTENSIFIERS AND OTHER MEANS OF EXPRESSION OF YUKAGHIR INTERJECTIONS

The article describes the means of acquirement of additional emotional, expressive and concretizing semantic shades by the Yukaghir language interjections.

Текст научной работы на тему «Интенсификаторы и другие средства выразительности междометной лексики юкагирского языка»

УДК 81 '373=554

ИНТЕНСИФИКАТОРЫ И ДРУГИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ МЕЖДОМЕТНОЙ ЛЕКСИКИ ЮКАГИРСКОГО ЯЗЫКА

© 2010 С.Н.Курилова

Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера

Сибирского отделения РАН. Якутск

Статья поступила в редакцию 29.01.2010

В статье рассматриваются средства, благодаря которым базовая основа междометного слова в юкагирском языке приобретает дополнительные эмоционально-экспрессивные и конкретизирующие смысловые оттенки.

Ключевые слова: междометное слово, эмотивный показатель, интенсификатор (усилитель), переходный глагол, непереходный глагол, конкретизирующий суффикс, увеличительный суффикс, уменьшительный суффикс, ласкательный суффикс.

В юкагирском языке существуют единицы, которые до сих пор не нашли своего места в системе частей речи этого языка1. Это достаточно значительный по количеству и составу функционально-семантический пласт слов, который постоянно пополняется благодаря другим частям речи языка юкагирского языка как квалитативы, глаголы, наречия и частицы путём транспозиции, а также специальным показателям. Такой пласт представлен так называемыми междометными словами. Отличие от истинно (эмоционных) междометий состоит в происхождении междометного слова, связанной со знаменательными частями речи, и степени её десемантизации, которая зависит от того, насколько эмоционально настроен говорящий.

Показателями усиления (интенсификации) эмоционального значения междометных слов юкагирского языка выступают такие грамматические средства как -йуо, -йии и -ии, которые мы называем интенсификаторами. Мы обнаружили, что данные усилители присущи только междометным словам, транскатегоризирован-ным из качественных основ и, в некоторых случаях, собственно глаголов. Интенсифика-торы -йуо, -йии и -ии занимают постпозицию по отношению к базовой основе междометной единицы, после эмотивных показателей -5а/-гэ/-дьа5а/-дьэгэ/-ньгэ и присоединяются через дефис. Ими могут оформляться почти все непервообразные

Курилова Самона Николаевна, младший научный сотрудник сектора палеоазиатской филологии. E-mail: samonak@rambler. ru

1 Сокращения: п.гл. - переходный глагол, неп.г. - непе-

реходный глагол, эмот.п. - эмотивный показатель, ин-тенс. - интенсификатор, ласк.суфф. - ласкательный суффикс.

междометные единицы. При этом -йии и -йуо оформляют только такие модели как: 1) основа с качественным / процессивным значением + -5а/-гэ + -йии/-йуо; 2) основа с качественным значением + -дьа5а/-дьэгэ/-ньгэ + -йии/-йуо; 3) атрибутивная форма качественной основы + -5а/-гэ + -йии/-йуо; 4) имя действия с качественной основой + -5а/-гэ + -йии/-йуо.

А усилитель -ии примыкает только к междометным словам, модель которых представляет собой следующий вид: 1) основа с качественным значением в форме 3л. ед. ч. + -ии; 2) основа с процессивным значением в повелительном наклонении + -ии.

Посредством интенсификаторов -йуо, -йии и -ии говорящий выражает субъективно-модальное и эмоционально-экспрессивное отношение к определённым явлениям или событиям. Человек, носитель юкагирского языка, воспринимает это явления или событие, пропускает через себя информацию, которая получает психо-эмоциональную подпитку, и выражает своё отношение через оценку 'хорошо' или 'плохо', характерной особенностью выражения которого является возможность её интенсификации (усиления). При этом под интенсивностью мы понимаем экспрессивность, являющейся свойством единицы передавать смысл с увеличенной интенсивностью, выражая внутреннее состояние говорящего, и как результат эмоцональное и логическое усилие2.

Таким образом, интенсификаторы -йии, -йуо и -ии отражают движение по шкале интенсивности. Они усиливают степень проявления оценочного признака, делая высказывание крайне или менее категоричным. Поэтому мы

Экспрессивные средства английского языка: Сб. науч. работ / Под ред. И.В.Арнольд. - Л.: 1975. - С.8.

выделяем средне-предельный показатели усиления -йии и -ии и усилитель предельный -йуо, выражающий крайнюю эмоциональную оценку, наибольшую степень экспрессивности.

Рассмотрим в качестве примера междометное слово аму5а!, которое передаёт восхищение, радость чем-л. прекрасным - 'о хорошо-то как!', 'о как прекрасно!'. Образовано от неп.г. амуо- "быть хорошим, прекрасным" в сочетании с эмот.п. -5а. В исходном виде базовая основа, как и другие непервообразные эмотивные единицы, аму5а отражает эмоционально-оценочный настрой говорящего по отношению к определённому явлению действительности. Напр.: Аму5а, элэмдэйрукун5ат илэньэй кодэ нолаа морийэн! - О хорошо-то как, из-за пустяка оленным человеком могу стать!.

Умеренный интенсификатор -йии усиливает те или иные оттенки значения качественной или про-цессивной основы в зависимости от интонационного оформления и других паралингвизмов. Это могут быть оттенки одобрения, иронии, восхищения, сожаления, зависти, упрёка, раздражения, которые накладываются на основную семантику производной основы междометной единицы в виде дополняющих значений. При этом говорящий расценивает что-либо некатегорично (не хорошо, но и не так плохо), снисходительно, ненавязчиво и чаще всего междометные единицы с -йии не воспринимаются собеседником так серьёзно, как это обычно происходит с междометными словами, оформленными усилителем -йуо. Напр.: Аму5а-йии! Тит льиэ мэридьирэ мит Улуруо-абучиэ аль5а мэ мо-рэйтэмк. - Ой как хорошо! Вы-то очень скоро попробуете рыбу нашей бабушки Улуруо4. В данном примере к основному значению междометного слова аму5а добавляется оттенок значения восхищённого предвкушения, которое распространяется на всё высказывание в целом.

В сочетании с предельно-категоричным интен-сификатором -йуо междометное слово аму5а выражает крайнее чувство восторга: ох, ну и красо-тище! Говорящий не просто сигнализирует о своём крайнем эмоциональном состоянии, но и даёт оценку сложившейся ситуации: объект речевого акта становится причиной радости непередаваемого восторга и восхищения (очень хорошо). Напр.: Аму5а-йуо, wадун нимэ5! Иньуори мэт йуодиидэнь-эн чайлэрэйл дитэ курчич. - Ох, ну и красотище,

3 Курилов Н.Н. Чуннул кинигэ. 3 класснинь. (Книга для чтения на юкагирском языке для детей и взрослых). -Якутск: 1994. - С.26.

4 Курилов Г.Н. Юкагирско-русский словарь. - Новосибирск: 2001. - С.43.

5 Речь идёт о летнем жилище (яранге). На говорящего

производит эмоциональное впечатление летнее убранство

и окружающий фон. Вряд ли бы юкагир воскликнул аму5а-йуо! в зимнее время, восхищаясь зимним вариантом своей яранги.

эта юкагирская яранга! Аж будто глаза светлее стали6. Здесь говорящий передаёт чувство непередаваемого восторга юкагирским летним жилищем, его настолько поразило убранство яранги, что он употребил для выражения своего восторга междометное слово в сочетании с интенсификатором -йуо.

Интенсификатор -ии обладает тем же значением, что и -йии, с разницей лишь в том, что он употребляется только с междометными словами, образованными от качественных основ в 3 лице единственного числа и процессивных основ в повелительном наклонении. Мы не отмечали использование других смысловых усилителей с данными междометными единицами. Интенсификатор -ии способен усиливать смысловые оттенки, как от положительных, так и отрицательных чувств и эмоций, при этом происходит свободное движение по линейке градации. Так, например, междометное слово хаалич передаёт страх - 'страшно!', это реакция говорящего на действие или поступок, который может привести по его мнению к неблагоприятным последствиям, напр.: Кодэлэ эл талуутаа-нунну. Хаалич, хуодиир талуутэтмэк?! - Человека [обычно] заговором не вызываем. Страшно - зачем будем вызывать?!7. Оно образовано от непереходного глагола хаалуу- 'быть сильным, быть тяжёлым, быть строгим' в 3 лице единственного числа. Однако в сочетании с интенсификатором -ии, это междометное слово приобретает дополнительные экспрессивно-смысловые оттенки: хаалич-ии! 'ой как страшно / жутко!', 'прекрати, и так страшно!'. Передаётся крайнее опасение, сильная обеспокоенность тем, что действие, поступок или слова кого-либо могут привести к неблагоприятным последствиям, по мнению говорящего, который как бы просит собеседника прекратить свои намерения.

Другим элементом модели междометной единицы является конкретизирующий суффикс -тэн. В юкагирском языке он представляет собой указательное местоимение со значением 'этот', 'вот'. С помощью него указывается предмет, находящийся рядом с говорящим, напр.: Мэт илэ тэн а5уолэл -Мой олень вот стоит. Конкретизирующий суффикс -тэн служит для актуализации объекта речевого акта или источника эмоциональной реакции, либо для подчёркивания кому непосредственного адресуется эмоциональное переживание. Так междометное слово иилугэ-тэн! 'ой это тоска-то какая!', 'о какая же это скукота!' образовано от неп.г. иилуу- + эмот.п. -гэ + конкр.суфф. -тэн, напр.: Ии-лугэ-тэн! Хуодэн эл ньилдьаат тудэ уорпиэнь. - Ой

6 Там же. - С.43.

7 Фольклор юкагиров / Г.Н.Курилов. - М.; Новосибирск: 2005. - С.458 - 459.

это тоска-то какая! Как не будут стремиться ехать к своим детям". Нужно отметить, что наши информанты сообщили об участии ещё одного указательного местоимения в передаче дополнительных смыслов междометными единицами, а именно - местоимение ан 'вот', 'вон', указывающее на предмет, находящийся далеко от говорящего, но недалеко от слушающего. Мы записали несколько междометных слов с данным местоимением в функции конкретизирующего усилителя, однако не обнаружили их в зафиксированном виде в каких-либо источниках, о нём информанты вспомнили, лишь после того, как мы упомянули некоторые эмотивы с ан в препозиции, записанные нами от Н.Н. Курилова9. Например, ан^аруодьа5а! 'ой вон рань-то какая!', ан-йаруодьэ5а! 'о хорош-то как!' и др. Кроме того, информанты сообщили, что конкретизирующие суффиксы -тэн и -ан могут занимать как постпозицию по отношению к базовой основе междометного слова, так и препозицию, напр.: тэн-ньанбэл5а 'о как это приторно!', ан-чамадьа5а 'о, вон какое огромное!'. В опубликованных источниках не удалось обнаружить междометные единиц с тэн и ан. Возможно, некогда юкагиры широко использовали их в речи. Можно предположить, что употребление одного из этих местоимений в качестве конкретизирующего элемента некогда производилось с учётом того, на каком расстоянии находился от говорящего объект, вызвавший эмоциональную реакцию. Предполагаем, что междометные единицы с ан и тэн являются средствами образования модальной лексики.

Кроме того, активное участие в образовании междометных слов принимают также суффиксы, такие как: а) увеличительный, -ткэ10, сокращённый вариант суффикса -тэгэ, напр.: иимулгэткэ! 'ох, ну и дела!', 'с ума сойти!' образ. от неп.гл. ии-мулуу- + эмот.п. -гэ + увел.суфф. -ткэ. (напр.: Иимулгэткэ, нэмиэ оориньэйдуок?! - С ума сойти, как долго без остановки плачет ребёнок [букв.: как долго плачущий ребёнок есть]?!11); б) ласкательные -каа, напр.: йэwлугэкаа\ 'ой, какой хорошенький!', 'ой, какой миленький!' образ. от неп.гл. йэwлуу- + эмот.п. -гэ + ласк.суфф. -каа, когда говорящий выражает чувство умиления кем-чем-либо (напр.: Йэwлугэкаа, йэwлугэкаа! Чаальунаадиэ йуодиигитэгиэ! - Ой какие миленькие-преми-ленькие! Глазки милого ездового [оленя тёмно-коричневой масти]12), и -пэлиэ13, придающий

8 Курилов Г.Н. Юкагирско-русский словарь.... - С.86.

9 Информант Курилов Н.Н. (тундренный юкагир).

10 Напр.: умуйэ 'щука' - умуйэткэ 'щучище' (тундренный диалект), йоходилэ 'лошадь' - йоходилэткэ 'лошадище' (колымский диалект).

11 Курилов Г.Н. Юкагирско-русский словарь.. - С.88.

12 Там же. - С.143.

междометной единицы оттенок снисходительности, нежности и ласки к маленьким детям или детёнышам зверей с оттенком иронии, указывает на его предназначение в речевом использовании, напр.: эргэпэлиэ! 'ой какой чумазенький!', 'ах чу-мазенький!' (образ. от п.гл. эриэ- 'брезливый' + ласк.суфф. -пэлиэ), где говорящий передаёт чувство умиления при виде смешного ребёнка, испачкавшегося в грязи, либо нежного сочувствия сопливому или плачущему ребёнку (напр.: Эргэпэлиэ! Элдьэ тунньэ нэмэпэлэн сэwнаан,ул?! - Ах чума-зенькие! Кто это лезет в дом?!14).

Другим не менее употребительным средством усиления и конкретизации является суффикс -лэдэ. Однако, специфика его употребления (в невозможности сочетания с такими интенсификаторами как -йуо, -йии и -ии) и функция (конкретизация с ссылкой на определённый объект, ставший предметом разговора или вызвавший реакцию у говорящего) ставят под сомнение его отнесение к средствам выразительности междометных слов. Но при этом мы не можем не отметить, что базовая основа с -лэдэ не теряет своей эмотивной функции, по шкале градации занимающей ту же позицию, что и усилитель -йии. В отличие от интенсификаторов -йии и -йуо, усилительный суффикс -лэдэ совмещает в себе не только способность в некоторой степени усиливать эмотивность значения базового ядра междометной единицы, но и конкретизировать объект речевого акта. Рассмотрим в качестве примера междометное слово эргэ! «фу как противно!» (образованное от п.гл. эриэ- 'брезговать, испытывать отвращение к кому-чему-л.' + эмот.п. -гэ) в сочетании с -лэдэ.

(а) А: Тун чуораска мэнь5а? Б: Эргэлэдэ!

(б) А: Мария чалдьэ %ганчимлэ, тиэн кодэ!

Б: Эргэлэдэ!

А: Возьмем эту кастрюлю? Б: Да ну, не нравится эта кастрюля!

А: Тот человек просит руки Марии!

Б: Фу, не нравится этот жених!

Междометное слово эргэлэдэ! передает сильное чувство неприязненного отношения к предмету, на который был сделан выбор (пример «а»), и к человеку (пример «б»), которому не симпатизирует говорящий. При этом говорящий подчёркивает, что именно конкретный объект (эта кастрюля, этот человек) ему очень не нравится. При-

13 По мнению Прокопьевой П.Е. (колымская юкагирка), суффикс -пэлиэ образован из двух частиц: показателя множественности -пэ и частицы -лиэ, которая имеет ласкательное значение.

14 Там же. - С.604.

ведём другой пример - междометное слово хо-дэй5а! (образованное от п.гл. ходэй- 'не желать, лениться делать, что-л.' + эмот.п. -5а), которое выражает чувство досады с оттенком недовольства -«о как досадно!». В сочетании с усилителем -лэдэ междометная базовая основа становится более экспрессивной по своему содержанию с ссылкой в рамках диалогового контекста на то, что вызвало чувство досады у говорящего, и отмечается активная отрицательная позиция говорящего:

А: - Тит э%руол стадапэ - Как в тех стадах, где вы хуодэбанну? были?

Б: - Чама йуольэпэткэк. - Большие болячки.

А: -Ходэй5алэдэ!15 - Ой, как же это не же-

лательно!

вой основой междометной единицы после эмо-тивного показателя. Конкретизирующие суффиксы тэн и ан могут занимать как постпозицию, так и препозицию, и пишутся через дефис. При этом суффиксы -лэдэ, тэн и ан скорее всего представляет средства образования модальных единиц, нежели междометных, из-за своей неспособности сочетать типичные интенсифика-торы производных междометных слов и своей конкретизирующей функции в анафорической связи. Мы считаем, что эти усилительные и конкретизирующие частицы являются активными участниками в расширении состава и семантики эмотивной лексики юкагирского языка.

По отношению к базовой основе интенси-фикаторы, конкретизирующие усилители, увеличительные, уменьшительные, ласкательные суффиксы занимают постпозицию, при этом в орфографии -йуо, -йии, -ии пишутся через дефис, а -лэдэ16, -ткэ, -каа, -пэлиэ слитно с базо-

15 Курилов Г.Н. Юкагирско-русский словарь. - Новосибирск: 2001. - С.517.

16 Хотя мы и отмечаем эмотивность междометных слов в сочетании с -лэдэ, тем не менее, склонны предполагать, что такие слова тяготеют к статусу модальных слов.

INTENSIFIERS AND OTHER MEANS OF EXPRESSION OF YUKAGHIR INTERJECTIONS

© 2010 S.N.Kurilova

Institute of Humanitarian Researches and North Minority Peoples' Problems of Siberian Department of Russian Academy of Sciences. Yakutsk

The article describes the means of acquirement of additional emotional, expressive and concretizing semantic shades by the Yukaghir language interjections.

Key words: interjection, emotive indicator, intensifier, transitive verb, intransitive verb, concretizing suffix, magnifying suffix, diminutive suffix, caressing suffix.

Kurilova Samona Nikolaevna, Junior Research Assistant of the Paleoasian Philology department. E-mail: samonak@rambler. ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.