Научная статья на тему 'Инфраструктурное обеспечение конвергенции экономики сельских територий в украинско-польском трансграничном регионе'

Инфраструктурное обеспечение конвергенции экономики сельских територий в украинско-польском трансграничном регионе Текст научной статьи по специальности «Социальная и экономическая география»

CC BY
147
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
іНФРАСТРУКТУРНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ / КОНВЕРГЕНЦіЯ / ЕКОНОМіКА / СіЛЬСЬКі ТЕРИТОРії / ТРАНСКОРДОННИЙ РЕГіОН / УКРАїНСЬКО-ПОЛЬСЬКЕ ПРИКОРДОННЯ / ТРАНСКОРДОННЕ СПіВРОБіТНИЦТВО / ИНФРАСТРУКТУРНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ / КОНВЕРГЕНЦИЯ / ЭКОНОМИКА / СЕЛЬСКИЕ ТЕРРИТОРИИ / ТРАНСГРАНИЧНЫЙ РЕГИОН / УКРАИНСКО-ПОЛЬСКОЕ ПОГРАНИЧЬЕ / ТРАНСГРАНИЧНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО / INFRASTRUCTURAL PROVISION / CONVERGENCE / ECONOMICS / RURAL AREAS / CROSS-BORDER REGION / THE UKRAINIAN-POLISH BORDERLAND / CROSS-BORDER COOPERATION

Аннотация научной статьи по социальной и экономической географии, автор научной работы — Чемерис В.А., Куцаб-Бонк К.К., Янків М.М.

Рассматриваются основные проблемы экономического развития приграничных сельских территорий Украины в условиях активизации трансграничного сотрудничества с Польшей. Доказано, что конвергенция экономики сельских территорий в украинско-польском трансграничном регионе является важным фактором углубления интеграции между обоими государствами и индикатором успешности евро интеграционного движения Украины. Особое внимание акцентировано на необходимости совершенствования инфраструктурного обеспечения сельских территорий в украинско-польском трансграничном регионе. Обосновано, что модернизация инфраструктуры оказывает существенное позитивное влияние на эффективность использования потенциала сельских территорий Украины в условиях трансграничного сотрудничества с Польшей. Предложены мероприятия, ориентированные на первоочередное развитие пограничной, транспортно-логистической, информационно-коммуникационной и маркетинговой инфраструктуры сельских территорий в украинско-польском трансграничном регионе. Именно эти виды инфраструктуры выделены как основные в контексте углубления конвергентных процессов в развитии приграничных сельских территорий Украины и Польши на современном этапе европейской интеграции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Article considers the main problem of economic development of rural areas bordering Ukraine in conditions of intensification cross-border cooperation with Poland. We proved that the convergence of the economy of rural areas in the Ukrainian-Polish cross-border region is an important factor in deepening integration between the two countries and an indicator of the success of European integration of Ukraine. It provides an intensification of the movement of goods and financial resources between neighboring border areas of both countries. In addition, due to convergence there is rapprochement of standards of conduct of agrarian business that creates favorable conditions for implementation of joint cross-border investment projects within the rural Ukrainian-Polish border territories. The special attention is accented on the necessity of improvement of the infrastructural providing of rural Ukrainian-Polish cross-border region. We substantiated that modernization of infrastructure has a significant positive impact on the effectiveness of the use of potential of rural territories of Ukraine in conditions of cross-border cooperation with Poland. The attention is focused on the relevance of the innovation development of border, transport and logistics, information and marketing infrastructure, especially due to the economic challenges generated by the current stage of European integration. We have proved that especially great importance in terms of spread convergence in Ukrainian-Polish cross-border region today acquires the development of institutional infrastructure that provides rooting of new forms of economic integration between the subjects of the agrarian market. We have proposed measures focused on the priority infrastructure development in rural areas in the Ukrainian-Polish cross-border region. In particular, in order to stimulate convergence processes between rural areas bordering Ukraine and Poland it is suggested to implement a number of measures related to modernization of transport communications, including the development of transport and logistics centers, improve the level of information support in rural areas in the border regions of Ukraine, especially on the basis of improving access to the Internet and mobile communications, and stimulate processes of agricultural cooperation and adjustment modern forms of cross-border economic interactions between economic entities of agrarian economics, localized on both sides of the border.

Текст научной работы на тему «Инфраструктурное обеспечение конвергенции экономики сельских територий в украинско-польском трансграничном регионе»

HayKOBHH BicHHK .HbBiBCbKoro Ha^0Ha№H0ro ymBepcurery BeTepHHapHOi MegnuUHH Ta 6i0TexH0H0riH iMeHi C.3. f^H^Koro Scientific Messenger of Lviv National University of Veterinary Medicine and Biotechnologies named after S.Z. Gzhytskyj

doi: 10.15421/nvlvet6934

ISSN 2413-5550 print ISSN 2518-1327 online

http://nvlvet.com.ua/

УДК 338.49 : 332.135 : [332.122 : 338.43] (477) (438)

1нфраструктурне забезпечення конвергенцп економжи сшьських територш в украшсько-польському транскордонному perioHi

В.А. Чемерис1, К.К. Куцаб-Бонк2, М.М. Янюв3 chemerus64@gmail.com, kkucab_bak@poczta.onet.pl, mariya.yankiv@gmail.com

1 Львiвський нацюнальний умверситет ветеринарног медицини та бiотехнологiй гменг С.З. Гжицького,

вул. Пекарська, 50, м. Львiв, 79010, Украгна; 2Вища державна техмко-економгчна школа iменi Бромслава Маркевича в м. Ярославi, вул. Чарнецького, 16, м. Ярослав, 37500, Польща; 3ДУ «1нститут регюнальних дослгджень iменi М.1. ДолШнього НАН Украгни», вул. Козельницька, 29, 79057, м.Львiв, Украгна

Розглядаються основш проблеми економгчного розвитку прикордонних альських територт Украши в умовах активгза-цй транскордонного ствробтництва з Польщею. Доводиться, що конвергенщя економжи сыьських територт в украшсько-польському транскордонному реггот виступае важливим чинником поглиблення ттеграцп мгж обома державами та тдикатором устшностг евроттеграцтного поступу Украти. Вона забезпечуе ттенсифгкацж руху товаргв i фтансових ресурЫв мiж суЫдтми прикордонними територiями обох держав. Крiм того, завдяки конвергенцп вiдбуваеться зближення стандартiв ведення аграрного бiзнесу, що створюе сприятливi передумови для реалiзацií стльних транскордонних твес-тицтних проектiв у межах сыьських територш украшсько-польського прикордоння.

Особливу увагу акцентовано на необхiдностi удосконалення тфраструктурного забезпечення сыьських територш в украшсько-польському транскордонному регiонi. Обгрунтовано, що модертзащя тфраструктури чинить суттевий пози-тивний вплив на ефективтсть використання потенщалу альських територт Украши в умовах транскордонного спiвробi-тництва iз Польщею. Акцентовано увагу на актуальностi тновацшного розвитку прикордонног, транспортно-логктично!, тформацтног та маркетинговое тфраструктури, передуЫм з огляду на економiчнi виклики, породжен сучас-ним етапом европейськог ттеграцп. Доведено, що особливо важливого значення з погляду поширення конвергенцп в украшсько-польському транскордонному регюю сьогодн набувае розвиток тституцтног тфраструктури, яка забезпечуе укорi-нення нових форм економiчноi ттеграцп мiж суб'ектами аграрного ринку.

Запропоновано заходи, орiентованi на першочерговий розвиток тфраструктури сыьських територш в украгнсько-польському транскордонному регiонi. Зокрема, з метою стимулювання конвергентних процеав мiж прикордонними Ыльсь-кими територiями Украши та Польщi пропонуеться здшснити низку заходiв, пов 'язаних з модертзащею транспортних комушкацт, включаючи розбудову транспортно-логктичних центрiв, покращити рiвень тформацтного забезпечення сыьських територш у прикордонних регiонах Украши, передуЫм на основi покращення доступу до 1нтернету та мобильного зв 'язку, а також стимулювати процеси альськогосподарськоi кооперацп та налагодження сучасних форм транскордонних економiчних взаемодт мiж господарюючими суб'ектами аграрной економжи, локалiзованими порiзнi боки кордону.

K.mnoei слова: тфраструктурне забезпечення, конвергенщя, економжа, сыьсью територп, транскордонний регiон, украшсько-польське прикордоння, транскордонне ствробтництво.

Инфраструктурное обеспечение конвергенции экономики сельских територий в украинско-польском трансграничном регионе

В.А. Чемерис1, К.К. Куцаб-Бонк2, М.М. Янкив3 chemerus64@gmail.com, kkucab_bak@poczta.onet.pl, mariya.yankiv@gmail.com

Citation:

Chemerus, V., Kutsab-Bonk, K., Yankiv, M. (2016). Infrastructure providing of the convergence of economy of rural areas in the ukrainian-polish cross-border region. Scientific Messenger LNUVMBT named after S.Z. Gzhytskyj, 18, 2(69), 176-182.

'Львовский национальный университет ветеринарной медицины и биотехнологий имени С.З. Гжицкого,

ул. Пекарская, 50, г. Львов, 79010, Украина;

2Высшая государственная технико-экономическая школа имени Бронислава Маркевича в г. Ярославе,

ул. Чарнецького, '6, г. Ярослав, 37500, Польща;

3ГУ «Институт региональных исследований имени М.И. Долишнего НАН Украины », ул. Козельницкая, 29, г. Львов, 79057, Украина

Рассматриваются основные проблемы экономического развития приграничных сельских территорий Украины в условиях активизации трансграничного сотрудничества с Польшей. Доказано, что конвергенция экономики сельских территорий в украинско-польском трансграничном регионе является важным фактором углубления интеграции между обоими государствами и индикатором успешности евро интеграционного движения Украины. Особое внимание акцентировано на необходимости совершенствования инфраструктурного обеспечения сельских территорий в украинско-польском трансграничном регионе. Обосновано, что модернизация инфраструктуры оказывает существенное позитивное влияние на эффективность использования потенциала сельских территорий Украины в условиях трансграничного сотрудничества с Польшей. Предложены мероприятия, ориентированные на первоочередное развитие пограничной, транспортно-логистической, информационно-коммуникационной и маркетинговой инфраструктуры сельских территорий в украинско-польском трансграничном регионе. Именно эти виды инфраструктуры выделены как основные в контексте углубления конвергентных процессов в развитии приграничных сельских территорий Украины и Польши на современном этапе европейской интеграции.

Ключевые слова: инфраструктурное обеспечение, конвергенция, экономика, сельские территории, трансграничный регион, украинско-польское пограничье, трансграничное сотрудничество.

Infrastructure providing of the convergence of economy of rural areas in the

ukrainian-polish cross-border region

V. Chemerus1, К. Kutsab-Bonk2, М. Yankiv3 chemerus64@gmail.com, kkucab_bak@poczta.onet.pl, mariya.yankiv@gmail.com

'Lviv National University of Veterinary Medicine and Biotechnologies named after S.Z. Gzhytskyi,

Pekarska Str., 50, Lviv, 79010, Ukraine;

2The Bronislaw Markiewicz State Higher School of Technology and Economics in Yaroslaw, Charnetsky Str., '6, Yaroslav, 37-500, Poland;

3SU «Institute of Regional Studies named after M.I. Dolishniy NAS of Ukraine» Kozelnicka Str., 29, Lviv, 79057, Ukraine

Article considers the main problem of economic development of rural areas bordering Ukraine in conditions of intensification cross-border cooperation with Poland. We proved that the convergence of the economy of rural areas in the Ukrainian-Polish cross-border region is an important factor in deepening integration between the two countries and an indicator of the success of European integration of Ukraine. It provides an intensification of the movement of goods and financial resources between neighboring border areas of both countries. In addition, due to convergence there is rapprochement of standards of conduct of agrarian business that creates favorable conditions for implementation of joint cross-border investment projects within the rural Ukrainian-Polish border territories.

The special attention is accented on the necessity of improvement of the infrastructural providing of rural Ukrainian-Polish cross-border region. We substantiated that modernization of infrastructure has a significant positive impact on the effectiveness of the use ofpotential of rural territories of Ukraine in conditions of cross-border cooperation with Poland. The attention is focused on the relevance of the innovation development of border, transport and logistics, information and marketing infrastructure, especially due to the economic challenges generated by the current stage of European integration. We have proved that especially great importance in terms of spread convergence in Ukrainian-Polish cross-border region today acquires the development of institutional infrastructure that provides rooting of new forms of economic integration between the subjects of the agrarian market.

We have proposed measures focused on the priority infrastructure development in rural areas in the Ukrainian-Polish cross-border region. In particular, in order to stimulate convergence processes between rural areas bordering Ukraine and Poland it is suggested to implement a number of measures related to modernization of transport communications, including the development of transport and logistics centers, improve the level of information support in rural areas in the border regions of Ukraine, especially on the basis of improving access to the Internet and mobile communications, and stimulate processes of agricultural cooperation and adjustment modern forms of cross-border economic interactions between economic entities of agrarian economics, localized on both sides of the border.

Key words: infrastructural provision, convergence, economics, rural areas, cross-border region, the Ukrainian-Polish borderland, cross-border cooperation.

Вступ

AKraBi3auia евроштеграцшних процеав, яка су-проводжуеться адаптащею в Украш цшо! низки ш-ституцшних стандарта £С у зв'язку з шдписанням

Угоди про асощацш, чинить значний вплив на осно-BHi сектори вггчизняно! економши, включаючи сшь-ське господарство. Водночас, трансформащя аграрного сектору нашо! держави шд впливом вказаних ш-ституцшних змш, тягне за собою постання нових

BHKnHKiB gna eKOHOMiKH cinbcbKHx TepuTopiH, 0CH0By BHpo6HHHoro noTeHuiany aKHx ^opMye cinbcbKe rocno-gapcTBO. nepegyciM, ue cTocyeTbca npHKopgoHHHx perioHiB 3axigHoi yKpaiHH, ge nepeBa®aroTb oco6ucT rocnogapcTBa HaceneHHa.

y 3B'a3Ky i3 uhm aKTyani3yeTbca Heo6xigHicTb goc-nig®eHHa nepcneKTHBHHx HanpaMiB nigBH^eHHa e$eK-THBHocTi ^yHKqioHyBaHHa eKoHoMiKH npHKopgoHHHx cinbcbKHx TepuTopiH yKpai'HH b cynacHHx yMoBax eBponeHcbKoi iHTerpauii. Oco6nHBo ue cTocyeTbca npiopure-TiB MogepHi3aqii' cinbcbKoi eKoHoMiKH Ha ocHoBi bhko-pucTaHHa noTeHuiany TpaHcKopgoHHoro cniBpo6iTHHUT-Ba Ta peani3auii iH^pacTpyKTypHHx npoeKTiB, cnpaMo-BaHHx Ha KoHBepreHuiro eKoHoMiK cyMi®HHx npHKopgoHHHx perioHiB yKpaiHH Ta cycigHix i3 KpaiH-nnemB

ec.

npu uboMy, BpaxoByronH aKicTb Ta gHHaMiKy TpaHc-KopgoHHoi cmBnpaqi, a TaKo® cneuiani3auiro b Mi®Ha-pogHoMy nogini npaui, gna npHKopgoHHHx TepHTopiH Hamoi gep®aBH oco6nHBoi BaroMocTi Ha6yBae cniBnpa-ua, opieHToBaHa Ha po3bhtok cinbcbKoi eKoHoMiKH, b Me®ax yKpaiHcbKo-nonbcbKoro TpaHcKopgoHHoro peri-oHy.

BpaxoByronH ue, MeToro cTaTTi e BHaBneHHa pe3epBiB Hapo^yBaHHa eKoHoMiHHoro noTeHuiany cinbcbKHx TepHTopift yKpaiHcbKo-nonbcbKoro TpaHcKopgoHHoro perioHy Ha ocHoBi ygocKoHaneHHa rn^pacTpyKTypu Ta nomHpeHHa KoHBepreHTHHx npoueciB.

MaTepia^ i MeTogu gocrng^eHt

MeTogonorinHy ocHoBy HayKoBoro gocnig®eHHa, BHKoHaHoro y npoueci HanHcaHHa cTaTTi, cKnagaroTb TeopeTHHHi nono®eHHa iHcTHTyuioHani3My, HeoKnacun-Hoi HayKoBoi mKonH, a TaKo® Teopii perioHanbHoi eKoHoMiKH i TpaHcKopgoHHoro cniBpo6iTHHuTBa.

^na po3B'a3aHHa oKpeMHx HayKoBHx npo6neM, bh-cBiTneHHx y uin ny6niKauii, 3acTocoByBanuca MeTogu aHani3y Ta cHHTe3y, MoHorpa$iHHHH, HayKoBHx nopiB-HaHb i couionorinHoro gocnig®eHHa.

Pe3y^bTaTH Ta ix oSroBopeHHH

Po3bhtok npHKopgoHHHx cinbcbKHx TepHTopiH yKpa-iHH b yMoBax aKTHBi3aqii eBpoiHTerpauinHHx npoueciB 3HanHoro Miporo 3ane®HTb Big xapaKTepy TpaHcKopgoHHoro cniBpo6iTHHuTBa i3 cycigHiMH KparnaMH-nneHaMH ec. HaH6inbm noBHo Becb cneKTp npo6neM TaKoro cniBpo6iTHHuTBa BHaBnaeTbca y KoHTeKcri gocnig®eHHa eKoHoMiKH TpaHcKopgoHHHx perioHiB.

y BiTHH3HamH HayKoBiH niTepaTypi nig TpaHcKop-goHHHM perioHoM nacro po3yMieTbca Tepuropia cycigHix agMiHicTpaTHBHo-TepHTopianbHHx oguHHub pi3HHx Kpa-iH, aKi MaroTb npuKopgoHHe po3TamyBaHHa. npu uboMy HaronomyeTbca, ^o o3HaKa perioHanbHoi geniMiTauii TepHTopii Mae TpaHcKopgoHHHH xapaKTep. Ochobhhmh KpHTepiaMH igeHTH^iKaqii TaKoro perioHy BBa®aroTbca:

• piBeHb ogHopigHocTi (reorpa^inHoi, eKoHoMiHHoi, KynbTypHoi cninbHocTi, po3bhtok perioHanbHoi igeHTHH-HocTi to^o);

• BigcyTHicTb a6o HH3bKa $opMani3auia gep®aBHo-ro KopgoHy;

• bhcokhh piBeHb po3BHTKy i BaroMHH cTaryc;

• po3Mi^eHHa ^ogo KopgoHiB eC;

• icHyBaHHa cniBnpaqi noHag KopgoHaMH Ta iHcTH-TyuioHani3auia cTpyKTyp TaKoi cniBnpaqi (Antoniuk, 2005).

y uboMy KoHTeKcTi Ko®eH TpaHcKopgoHHHH perioH Bonogie HH3Koro xapaKTepHHx o3HaK, gocnig®eHHa aKHx y cynacHHx yMoBax eBponeHcbKoi iHTerpauii, gae mo®-nHBicTb BHaBHTH KnronoBi 6ap'epu po3BHTKy KoHBepreHTHHx npoueciB y Horo Me®ax Ta oKpecnHTH nepcneKTHB-Hi HanpaMH ^yHKqioHyBaHHa pi3HHx cTpyKTypoyTBo-proiOHHx naHoK uboro perioHy b HaH6nu®iiiH i goBro-crpoKoBiH nepcneKTHBi.

no-nepme, KoHBepreHuia y TpaHcKopgoHHoMy peri-oHi Mae 3agoBonbHaTH BHMo3i Horo npocTopoBoi KoMna-KTHocTi (HenepepBHocTi TpaHcKopgoHHoro npocTopy). Цe o3Hanae, ^o pyx ToBapiB, MaTepianbHo-TexrnnHHx pecypciB i nrogeH y Me®ax TpaHcKopgoHHoro perioHy noBHHeH 6yTH MaKcHManbHo cnpo^eHHM, a TaKo® $aK-thhho He o6Me®yBaTHcb KopgoHaMH, Bi3oBHMH npoue-

gypaMH Ta MHTHHMH pe®HMaMH.

no-gpyre, gna goBroTpHBanoi aKTHBi3aqii eKoHoMin-Horo cniBpo6iTHHuTBa Ha ocHoBi BHpiBHroBaHHa eKoHo-MinHHx nponopuiH y Me®ax TpaHcKopgoHHoro perioHy, Heo6xigHa HaaBHicTb cninbHHx, iHTerpoBaHHx BHpo6-hhutb, aKi ^yHKqioHyroTb Ha 3acagax phhkobo' Koone-pauii, cnuparonucb Ha nepeBaru Mi®HapogHoro noginy npaui. nepegyciM ue cTocyeTbca TpaHcKopgoHHHx Knac-TepiB Ta HayKoBHx napKiB, opieHToBaHHx Ha peani3auiro iHBecTHuinHHx npoeKTiB 3a ynacTro rocnogaproronux cy6'eKTiB npHKopgoHHHx TepuTopiH o6ox gep®aB, 3ok-peMa b TypHcTHHHo-peKpeaqiHHiH, iHHoBaqinHo-TexHonorinHin, TpaHcnopTHo-noricTHHHin i ToproBenb-Ho-36yToBiH c^epax.

no-TpeTe, eKoHoMiKa TpaHcKopgoHHoro perioHy mo-®e Ha6yTH o3HaK cTa6inbHoi (eBonrouinHoi) KoHBepreH-uii nume 3a yMoBH icHyBaHHa egHHoro iHcTHTyuinHoro nona, aKe ^opMyeTbca 3a gonoMororo perynaTopHHx aKTiB Mi®gep®aBHoro, HauioHanbHoro Ta MicueBoro piBHa, oxonnroronu npu uboMy, KpiM ^opManbHHx, TaKo® i He^opManbHi iHcTHTyTH, ^o Ha6ynu nomupeHHa y TpaHcKopgoHHoMy npocTopi. B uboMy ceHci KnronoBoro 3HaneHHa gna po3BHTKy KoHBepreHuii y TpaHcKopgoHHoMy perioHi b cynacHHx yMoBax eBponeHcbKoi iHTerpa-uii Ha6yBae y3rog®eHHa Mi® co6oro cTpaTeriH po3BHTKy Ko®Horo 3 npHKopgoHHHx perioHiB - ynacHHKiB TpaHcKopgoHHoro cniBpo6iTHHuTBa, a TaKo® ^opMyBaHHa Ha uiH ocHoBi cninbHHx cTpaTeriH po3BHTKy gna Bcboro TpaHcKopgoHHoro perioHy.

BogHonac, KnronoBoro naHKoro, aKa BH3Hanae piBeHb ogHopigHocTi eKoHoMiKH no pi3Hi 6okh KopgoHy, nepeT-BoproronH TpaHcKopgoHHHH perioH b egHHHH eKoHoMin-hhh npocrip, e iH^pacTpyKTypa. CTaH ii ochobhhx naHoK, a caMe TpaHcKopgoHHoi iH^opMauiHHo-KoMyHiKauiHHoi Mepe®i, TpaHcnopTHoro rocnogapcTBa, BKnronaroHH aKicTb gopir i po6oTy noricTHHHux ueHTpiB, HaaBHicTb gocTaTHboi KinbKocri npHKopgoHHHx nepexo-giB to^o, Bigo6pa®ae cnpoMo®HicTb rocnogaproronux

cy6'eKTiB no pi3Hi 6okh KopgoHy gocaraTH npu6gu3HO ogHaKOBoro piBHa CBoro po3BHTKy.

Haft6igbm BHpa3Ho aKicrb m^pacrpyKrypHoro 3a-6e3neneHHa BnguBae Ha кoнвepreнцiм eKoHoMiKH cigb-CbKHx TepHTopin. Ag®e, 6ygyHH 3a cBoe npupogoM MeHm iнвecтнцiннo-пpнвa6gнвнмн Hi® MicbKi argoMe-paцii, ci^bcbKi TepHTopii norpe6yMTb gogarKOBHx Ba®e-giB BnguBy Ha noTeH^HHHx iHBecTopiB, cepeg aKux po3BHToK Ta мogepнiзaцia rn^pacrpyKTypH BHxogHTb Ha ogHe i3 nepmux мicцb. npuKgagoM MO®e cgyryBaru cm^a^a b yKpaiHcbKO-nogbcbKOMy TpaHcKopgoHHoMy perioHi. TaK, npuKopgoHHi o6gacri 3axigHoi yKpaiHH Ta cycigHi i3 hhmh BoeBogcTBa CxigHoi nogb^i, BogogiM-hh npu6gu3Ho ogHaKoBHM arpoBHpo6HHHHM noTeH^a-goM, KapguHagbHo Bigpi3HaMTbca Mi® co6oM piBHeM po3BHTKy rn^pacrpyKTypH arpapHoro puHKy. nogbcbKi cega noB'a3aHi Mi® co6oM Ta 3 iHmuMH perio-HaMH gep®aBH cyHacHOM Mepe®eM aBTOMo6igbHHx gopir i 3agi3HHHHux Kogift, He MaMHH npu цbOмy cyrre-bhx npo6geM i3 gocTynoM go iн$opмaцiнннx pecypciB, to ix yKpaiHcbKi BignoBigHHKH KopucryMTbca goporaMH 3ge6igbmoro He3agoBigbHoi aKocTi, a ix gocTyn go iHTe-pHeTy, Mo6igbHoro 3B'a3Ky hh iH^opMaqiHHux cepBiciB nepe6yBae Ha BKpaft HH3bKOMy piBHi.

A^eu^M^ yBary Ha 6ap'epax eKOHOMiHHOi KOHBe-preнцii cigbcbKux TepHTopin b yKpaiHcbKO-nogbcbKOMy TpaHcKopgoHHoMy perioHi, He MO®Ha OMHHyru yBaroM TaKy Hag3BHHaiiHO BaggHBy npo6geiMy, aK o6Me®eHHa iHTeHcuBHocTi pyxy Mi® npuKopgoHHHMH TepuTopiaMH o6ox KpaiH, 3yMOBgeHy HegocTaTHiM po3bhtkom npuKO-pgoHHoi iH^pacTpyKTypu. Ag®e rpuBagHH Hac npocroM Ha KopgoHi Ta HaaBHicrb cKgagHHx, a HacTO i BigBepTO Kopyn^HHHx cxeM ftoro nepeTHHy, nogeKygu BuaBga-MTbca npocTO HenpuHHaTHHMH gga thx arpoBupo6HH-KiB, aKi eKcnopTyMTb cigbcbKorocnogapcbKi TOBapu, oco6guBO aK^o MOBa ftge npo TOBapu, aKi mBHgKO ncy-MTbca.

TaKHM hhhom, ogHieM i3 ochobhhx nepegyMOB koh-вepreнцii eKOHOMiKH cigbcbKux TepHTopin b yKpaiHcb-KO-nogbcbKOMy TpaHcKopgoHHoMy perioHi e pagHKagbHe 36igbmeHHa npoHHKHocTi KopgoHy gga cigbrocnBupo6-HHKiB. 36igbmeHHa npoHHKHocTi noBHHHO nogararu He TigbKH y ^opMagbHO-npaBOBux acneKTax, age i b Moge-pнiзaцii Bciei npuKopgoHHoi iH$pacrpyKTypH. TaK, nogbcbKi gocgigHHKH H. fflgaxTa, H. 3ageBcKi Ta B. ,3,3e-MaHOBiH Big3HanaMTb, ^o b perioHagbHOMy MacmTa6i HaftBa®gHBimHMH e TexHogoriHHi Ta iH^pacrpyKrypm 3MiHH, noB'a3aHi 3i 36igbmeHHaM KigbKocTi nyHKTiB nepeTHHy KopgoHy i noKpa^eHHaM gopo®Hboi Mepe®i, aKa o6cgyroBye цi nyHKTH (Shliakhta, 2000).

Cgig HarogocuTH Ha TOMy, ^o 36igbmeHHa npoHHK-HocTi KopgoHy - ^ TigbKH noHaroK, nepBHHHHH iMnygbc gga 3anoHaTKyBaHHa пpoцecy кoнвepreнцii eKOHOMiKH cigbcbKux TepuTopift no o6ugBa 6okh KopgoHy. Boho gae 3Mory caMocriftHO BcTaHOBHTH (a6o HacoM BigHOBH-th) gBocTopoHHi, 3OKpeMa eKOHOMiHHi 3B'a3KH Mi® ar-poBupo6HHKaMH, po3TamoBaHHMH no pi3Hi 6okh KopgoHy. BogHOHac, 6e3 npuHHaTTa rnmux iH^pacrpyKTypHux pimeHb BoHo Mo®e TaKo® npHBecTH go HepiBHoMipHoro po3nogigy eKOHOMiHHOi KopucTi Mi® gBOMa cropoHaMH npuKopgoHHa. A6h 3ano6irrH MO®gHBHM HeraTHBHHM aBH^aM y цbOмy KOHTeKcTi, Heo6xigHe nocriftHe 36igb-

meHHa npHBa6gHBocTi npHKopgoHHHx cigbcbKHx TepH-Topift Ta ix KOHKypeHTocnpoMO®Hocri b Me®ax ycboro yKpaiHcbKo-nogbcbKoro TpaHcKopgoHHoro perioHy.

Ha ®agb, cynacHHH cTaH cпiвpo6iтннцтвa Mi® cigb-cbKHMH TepuTopiaMH b yKpaiHcbKO-nogbcbKOMy rpaHc-KopgoHHOMy perioHi o6yMOBgeHHH hh3kom o6 'eKTHBHHx HHHHHKiB Ta nepemKog, aKi HerarHBHO BnguBaMTb Ha iH^pacrpyKTypy, ycKgagHMMHH thm ca-mhm BHKopucTaHHa KopgoHy aK cTHMygMMHoro, a He ragbMyMHoro HHHHHKa TpaHcKopgoHHoi кoнвepreнцii.

TaK, cborogHi b yKpaiHcbKO-nogbcbKOMy TpaHcKop-goHHOMy perioHi 3a6goKOBaHOM BuaBgaeTbca цiga HH3Ka phhkobhx iHcTHTyTiB, noB'a3aHux 3 iHTeHcu^iKa^eM o6MiHy iн$opмaцieм Ta iннoвaцiнннм po3bhtkom b cucTeMi KOMyHiKaqift Mi® Bupo6HHKaMH, nocepegHHKa-mh, cno®HBanaMH Ta iHmuMH cy6'eKTaMH arpapHoro puHKy. Ha BigMiHy Big nogb^i, y npuKopgoHHux cigb-cbKux TepuTopiax yKpaiHH He Ha6ygu gocTaTHboro no-mupeHHa TaKi cy6'eKTH iH^opMauiHHO-KOMyHiKaaiHHOi iH^pacTpyKTypu, aK arpoKOHcagTHHroBi $ipMH, цeнтpн puHKOBOi iн$opмaцii, iH^opMaaiftHO-gopagHi cgy®6u to^o. I xoHa Ha Tgi iHmux perioHiB Hamoi gep®aBH y npuKopgoHHux o6gacTax 3axigHoi yKpaiHH cuTyauia Burgagae BigHocHO Kpa^OM, giagbHicTb 6igbmocri cKgagoBHx iH^opMaaiHHO-KOMyHiKaaiHHOi iH^pacTpyK-Typu arpapHoro puHKy TyT He Big3HanaMTbca gocTaT-HbOM aKTHBHicTM, a c$epa кoмпeтeнцii nepeBa®Hoi ix HacTHHH, He BignoBigae thm cTaHgapTaM, aKHMH Kepy-MTbca aHagoriHHi iнcтнтyцii b y nogb^i Ta iHmux Kpa-iHax-HgeHax £C.

BogHOHac, кoнвepreнцia eKOHOMiKH cigbcbKHx Tepu-Topin y TpaHcKopgoHHoMy perioHi HeMo®gHBa B yMoBax iн$opмaцiнннx acuMeTpift, 3yMOBgeHHx HegocTaTHiM po3bhtkom iH^opMaaiHHO-KOMyHiKaaiHHOi Mepe®i no yKpai'HcbKHH 6iK KopgoHy. Ag®e HacuneHHa TpaHcKop-goHHoro npocropy aKicHOM Ta aKTyagbHOM m^opMa^-eM e Ba®gHBHM 3aco6oM e^eKTHBHoro ycyHeHHa thx KgMHOBHx 6ap'epiB, aKi o6Me®yMTb KOHKypeHTocnpo-MO®HicTb cigbcbKux TepHTopin Hepe3 6goKyBaHHa cy-HacHux $opM ix TpaHcKopgoHHoi cniBnpaai.

B cynacHHx yMOBax, 3 orgagy Ha Te ^o cBiT nepexo-gHTb b go6y iн$opмaцiннoi цнвigiзaцii, $yнкцioнyвaн-Ha o6'eKTiB iH^opMaaiHHO-KOMyHiKaaiHHOi iH^pacTpy-KTypu Ha6yBae geTagi BaroMimoro 3HaneHHa. CaMe 3a-BgaKH im arpoBupo6HHKH OTpuMyMTb 3Mory cBoenacHO i b noBHOMy o6ca3i nepegaBaTH Heo6xigHy iн$opмaцiм go cno®HBaniB npogoBogbHHx TOBapiB, a ocTaHHi, y cbom Hepry, gogaTH iH^opMaaiftHi acuMeTpii, noB'a3aHi 3 $yнкцioнyвaннaм arpapHoro puHKy b Me®ax ycboro TpaHcKopgoHHoro perioHy. TaKHM hhhom, po3bhtok iн$opмaцiннo-кoмyнiкaцiннoi iH^pacTpyKTypu Ha6y-Bae gagbmoi 6igbmoi BaroMocri Ta 3HaHHMocTi.

y цbOмy KOHTeKcTi BiTHH3HaHi gocgigHHKH Big3Ha-HaMTb Heo6xigHicTb agaптaцii iн$opмaцiннoi iH^pa-cTpyKTypu cigbcbKux TepHTopin go 3pocTaMHHx BHMor cyHacHoi «e-eKOHOMiKH» (egeKTpoHHoi eKOHOMiKH). nepegyciM ^ cTocyeTbca po3BHTKy cucTeM o6po6KH iн$opмaцii Ta nigroTOBKH KBagi^iKOBaHux KagpiB gga opraHiB мicцeвoro caMOBpagyBaHHa cigbcbKux TepuTO-piagbHHx rpoMag, cnpoMO®HHx e^eKTHBHO BHKOHyBaru cboi $yнкцii b yMOBax HapocTaHHa noTy®HocTi Ta iHTe-HcuBHocTi TpaHcKopgoHHHx iн$opмaцiнннx noTOKiB.

npu ubOMy Ko®Ha cinbcbKa Tepmopia noBHHHa 6yTH npegcTaBneHow y «BcecBiTHiH naByTHHi», a iH^opMauia npo ii iHBecTHuiHHi nepcneKTHBH Ta noTeHuian peani3a-uii TpaHcKopgoHHHx npoeKTiB Mae mupoKo nonynaproy-BaTHca y cepegoBHii BHyTpimHix i 3oBHimHix iHBecTo-piB (Borshchevsky, 2003).

nporanHHH b po3BHTKy iH^opMauiHHo-KoMyHiKaqiHHoi iH^pacrpyKTypH cinbcbKHx TepHTopiH yKpaiHcbKo-nonbcbKoro TpaHcKopgoHHoro perioHy, BHKnHKaHi 6paKoM iHHoBaqin aK opram3auiHHo-ynpaBniHcbKoro, TaK i TexHiKo-TexHonoriHHoro xapaK-Tepy, npH3BogaTb go yKopiHeHHa Ta caMoBigTBopeHHa uinoi HH3KH HeraTHBHHx TeHgeHuiH, noB'a3aHHx 3 Hee-^eKTHBHow cTpyKTypow Bupo6HHuTBa Ta po3noginy cinbcbKorocnogapcbKoi npogyKqii, HepauioHanbHHM po3MiieHHaM TpygoBHx i MaTepianbHHx pecypciB cena, BHHepnyBaHHaM couianbHo-eKoHoMiHHoro noTeHuiany cinbcbKHx TepHTopiH.

TaK, ogHa 3 ochobhhx npo6neM y po3BHTKy iH^op-MaqiHHo-KoMyHiKauiHHoi iH^pacTpyKTypH cinbcbKHx TepHTopiH gocnig®yBaHoro TpaHcKopgoHHoro perioHy, oco6nHBo 3 nornagy nepcneKTHB eBponeHcbKoi' iHTerpa-uii yKpaiHH nicna nignucaHHa yrogu npo acouiaqiw 3 £C, nonarae y HegocTaTHiH BKnwHeHocTi y ueH npouec bhihx HaBnanbHHx 3aKnagiB Ta HayKoBHx ycTaHoB arpa-pHoro npo^inw. ^ cyTTeBo 3HH®ye noTeHuian eKoHo-MinHoi KoHBepreHuii Mi® npuKopgoHHHMH cinbcbKHMH TepHTopiaMH yKpaiHH Ta nonbii. HacaMnepeg, ue noB'a3aHo 3 giwnow cucreMow nnaHyBaHHa HayKoBo-gocnigHoi Ta HaBHanbHoi gianbHocri BKa3aHHx iHcTHTy-uiH. Ag®e aKageMinHa HayKa opieHTyeTbca a6o Ha $yH-gaMeHTanbHi gocnig®eHHa, a6o Ha npHKnagHi TeMH, b aKHx ochobhhh aKqeHT po6uTbca Ha opram3auiHHo-ynpaBniHcbKy KoMnoHemy 3 BHxogoM Ha peKoMeHgaqii gna opraHiB gep®aBHoi Bnagu. Цe o6Me®ye Mo®nHBocTi iH^opMaqiHHo-KoMyHiKauiHHoro cynpoBogy ynacHHRiB arpapHoro puHKy.

Te ® caMe cTocyeTbca i npiopureriB gianbHocTi BH3 arpapHoro npo^inw, HaBHanbHi nnaHH aKHx ^opMywTb-ca, BHxogaHH He crinbKH 3 noTpe6 arpapHoro 6i3Hecy, cKinbKH 3a KonHmHiMH neKanaMH, opieHToBaHHMH Ha o6cnyroByBaHHa BenHKHx cinbcbKorocnogapcbKHx nign-pueMcTB, aKi, y 6inbmocTi cboI'H He HauineHi Ha $yHKqi-oHyBaHHa b yMoBax phhkoboI KoHKypeHuii. ^k HacnigoK, nepeBa®Ha HacTHHa npo^ecopcbKo-BHKnagaubKoro cKnagy, He TinbKH HeBMoTHBoBaHa, ane i npocTo He ro-ToBa npaqMBaTH b pe®HMi gopagHHKiB a6o KoHcynbTaH-TiB 3 ^epMepcbKHMH hh oco6hcthmh rocnogapcTBaMH HaceneHHa.

3 uboro npuBogy npe3ugeHT HauioHanbHoi acouiauii cinbcbKorocnogapcbKHx gopagnux cny®6 yKpaiHH P. KopiHeub BigMinae: «AMepuKaHcbKa Mogenb - ue gopagHHuTBo, no6ygoBaHe Ha 6a3i ymBepcmeriB. Ha ®anb, b yKpaiHi yHiBepcuTeTH 3a cboimh nigxogaMH Ta MeTogaMH po6oTH gy®e Bigpi3HawTbca Big aMepuKaHcb-khx. yKpaiHcbKHH yHiBepcHTeT - ue, b nepmy Hepry, HaBHanbHHH uernp, a aMepuKaHcbKHH - gocnigHuubKHH ueHTp. AMepuKaHcbKHH HayKoBeub 6inbme 3opieHToBa-hhh Ha pe3ynbTaT gocnigHHubKoi po6oTH, a yKpaiHcbKHH - Ha KnacuHHi gocnig®eHHa a6o Ha HaBHaHHa. HiMeubKa Mogenb 3opiem«BaHa nepeBa®Ho a6o Ha arpapHi nanaru, a6o Ha npuBaTHHH 6i3Hec. ^Kio roBopHTH npo gaHcbKy

Mogenb gopagnoi cny®6u, to BoHa npauwe Hepe3 o6'egHaHHa ^epMepiB. Цe npaKTHHHo opraHi3auia, nig-KoHTponbHa $epMepaM. Ha ®anb, b yKpaiHi $epMepu ie He npoaBnawTb TaKoi aKTHBHocTi iogo cTBopeHHa Bnac-Hoi cucTeMH KoHcynbTyBaHHa. nonbcbKa Ta $paHuy3bKa Mogeni no6ygoBaHi Ha gep®aBHoMy gopagHHuTBi. ^Kio gna $paHuy3iB ue TpaguuinHa cucTeMa, aKa peani3yeTb-ca Hepe3 arpapHi nanaTH, to b nonbii ue bhkiwhho gep®aBHi cTpyKTypu. I, aK noKa3ye npaKTHKa, gna KpaiH 3 nepexigHow eKoHoMiKow HaHnpuHHaTHimow e Mogenb, Konu e gep®aBHHH ocepegoK i BiH ^rnaHcyeTbca puTMiHHo. A noTiM y®e Mo®Ha nepeHTH i go npHBaTH3a-uii uux gopagHHx cny®6, aK ue cTanoca b EpuTaHii. TaM iohho ypag no6aHHB, io $epMep Mo®e nnaTHTH 3a gopagni nocnyru, to po3nonaBca npouec npuBaTH3auii gopagHHx cny®6. 3HaHHHM g®epenoM gna onnaTH cinbcbKorocnogapcbKHx gopagHHx nocnyr 3anHmawTbca npoeKTH Mi®HapogHoi TexHiHHoi gonoMoru. 3oKpeMa, Ha ixHix KomTax npaKTHHHo noBHicTW no6ygoBaHo gianb-HicTb HbBiBcbKoi arpapHoi gopagnoi cny®6u. Ta a He BBa®aw TaKHH nigxig nepcneKTHBHHM. PiH y ToMy, io TexHiHHi npoeKTH npaqrowTb HegoBro. Bohh 3aKpuBa-WTbca no ToMy, aK TinbKH BHKoHawTb nocTaBneHi nepeg hhmh 3aBgaHHa».

Cnig TaKo® nigKpecnHTH BigcyTHicTb gieBoi gep®aB-Hoi cucTeMH nomupeHHa HayKoBo-TexHiHHoi Ta phhko-Boi iH^opMauii b Me®ax yKpaiHcbKo-nonbcbKoro TpaHc-KopgoHHoro perioHy 3aranoM, TaK Ha Horo cinbcbKHx TepuTopiax, 3oKpeMa. BignoBigHi npuBaTHi pecypcu 3 o6Me®eHHM gocTynoM BHMarawTb ageKBaTHoi onnaTH nocnyr, io 3a yMoBH peanbHHx npo6neM 6wg®eTHoro ^iHaHcyBaHHa 3giHcHroroTbca ^aKTHHHo 3a 3anumKoBHM npuHuunoM, aK npaBHno HanpuKiHui 6wg®eTHoro poKy. TaKHH nigxig cyTTeBo ycKnagHwe po3bhtok cinbcbKoro rocnogapcTBa, aKe BucTynae ochobow eKoHoMiHHoro noTeHuiany cinbcbKHx TepHTopiH yKpaiHcbKo-nonbcbKoro TpaHcKopgoHHoro perioHy, a TaKo® yHeMo-®nHBnwe gHBepcH^iKaqiro cinbcbKoi eKoHoMiKH.

TaKHM hhhom, cnig BigMiTHTH, io 3HaHHa HacTHHa cKnagoBHx iH^opMaaiHHo-KoMyHiKaqmHoi iH^pacTpyK-Typu cinbcbKHx TepHTopiH yKpaiHcbKo-nonbcbKoro TpaHcKopgoHHoro perioHy, b cuny pi3HHx npuHHH, BuaBna-WTbca HecnpoMo®HHMH BHKoHyBaTH noKnageHHx Ha hhx ^yHKqiH.

Ha gyMKy nonbcbKHx gocnigHHKiB, BupimeHHW uiei npo6neMH Mo®e nocnpuaTH 3anpoBag®eHHa cTpaTeriH-Horo nnaHyBaHHa po3BHTKy TpaHcKopgoHHoi KoHBepreH-uii cinbcbKHx TepHTopiH, aKa noBHHHa BpaxoByBam iHTepecu aK yKpaiHcbKHx TaK i nonbcbKHx ynacHHKiB TpaHcKopgoHHoro cniBpo6iTHHuTBa, ogHonacHo onupa-WHucb Ha nigTpuMKy £C. TaKa cTpaTeria Mae nepeg6a-HaTu:

• 36nu®eHHa cTpyKTypu eKoHoMiK cinbcbKHx TepHTopiH npHKopgoHHHx perioHiB yKpaiHH Ta nonbii, y aKiH, KpiM arpapHoro ceKTopy, gouinbHo po3BHBaTH gHBepcH^iKaqiro Bupo6HHuTBa i nocnyroBy gianbHicTb;

• nornu6neHHa TpaHcKopgoHHoi cniBnpaui Mi® HucenbHHMH, HacoM gocuTb MiuHHMH aKageMiHHHMH Ta HayKoBHMH ocepegKaMH 3 o6ox 6oKiB KopgoHy;

• y3rog®eHHa Ta npoBegeHHa cninbHHx 6e3neKo-bhx i npupogHo-3axucHHx giH, aKi ogHonacHo gawTb

можливють шдвищити ефектившсть використання ф1зично-географ1чних ресурав прикордонних Альських територш, розташованих по обидва боки кордону, з метою розвитку туристично-рекреацшно! сфери;

• формування сшльно! транспортно-лопстично! шфраструктури в межах усього транскордонного простору мгж Украшою та Польщею, ор1ентовано1 на об-слуговування не лише спшьних швестицшних проекта, але i на виконання загальноевропейських транскон-тинентальних завдань;

• розвиток мережi залiзничного сполучення, яка з'еднуе метрополшш центри прикордонних репо-нiв краш-члешв £С i прикордонних територiй Поль-щi та Украши;

• активiзацiя участi iнвесторiв з £С у реал!зацп iнновацiйних проектiв у межах альських територш украшсько-польського транскордонного репону, насамперед у високотехнологiчних секторах економь ки: IT-iндустрiя, сучасне приладобудування, альтернативна енергетика, фармацевтична промисловiсть тощо.

Важливого значения для падвищення якостi шфра-структурного забезпечення конвергенцй' економiки сшьських територiй в украшсько-польському транскордонному репош мае розбудова шформацшно-комушкацшно! та шституцшно! iнфраструктури. Передусiм це стосуеться реал!зацп спiльних проектiв, орiентованих на популяризацш економiчного потен-щалу цих територiй у середовищi майбутшх швесто-рiв.

Наприклад, одним iз прикладiв успiшного вирь шення цього завдання е реалiзацiя проекту польсько-украшсько! транскордонно! спiвпрацi зi створення "Центру Польсько-Украшсько! Сшвпращ", який дiяв iз лютого 2009 р. до ачня 2011 р., охоплюючи прико-рдоннi регiони обох держав. Головним осередком реал!зацй проекту було мютечко Краснiк, що знахо-диться на територи Люблiнського воеводства. Мiсто е прикладом зразкових ршень у галузi самоврядного життя в широкому розумшш, оргашзацп i активностi мюцево! громади, створення локальних та м!жнарод-них партнерств. Загальна мета проекту - це зростання трансферу знань та добрих практик з краще розвине-них регiонiв (Польща) до менш розвинених (Укра1на). Пряма мета - це створення польсько-укра1нсько1 системи обм!ну знань i досвiду для публ!чно! адмшс-трацп, громадських органiзацiй та господарських суб'ектiв, а також популяризащя транскордонно1 спiвпрацi у галузi еколопчного туризму. Частина заходiв, запланованих у проекп, - навчальнi вiзити, економiчнi семiнари, конференцп ввдбулися в Красш-ку i в Люблiнi.

До шших прiоритетних завдань, спрямованих на розвиток шфраструктурного забезпечення конвергенцп економiки сiльських територiй в украшсько-польському транскордонному репош можна вщнести: залучення коштiв iноземних iнвесторiв i м1жнародних донорських органiзацiй на розбудову мереж! транско-рдонних автомобiльних дори- i залiзничних колш, а також формування в межах альських територш укра-1нсько-польського прикордоння низки сучасних тра-

нскордонних траиспортно-логiстичних центрiв. Кр!м того, в сучасних умовах дедалi бiльше актуалiзуеться проблема розбудови маркетингово1 та шституцшно! iнфраструктури укра1нсько-польського транскордонного аграрного ринку, пов'язана з! створенням транс-кордонних аграрних кластер!в та агро-!ндустр!альних парков, започаткування д!яльност! транскордонних ярмарк1в с!льськогосподарсько1 продукцп та гуртових ринк1в.

Висновки

Конвергенц!я економ!ки альських територш укра-1нсько-польського транскордонного репону в сучасних умовах одночасно виступае, як катал!затором, так i !ндикатором усшшного розвитку европейсько1 ште-граци Украши. У першому раз!, вона стимулюе тран-скордонну сшвпрацю шляхом актив!зацй транскордонного товарообм!ну сшьськогосподарськими товарами на основ! вир!внювання якосп життя та стандарта ведення б!знесу по обидва боки кордону. У другому випадку конвергенц!я в!дображае зближення прикордонних сшьських територш Украши та Польщ! за низкою важливих параметр!в, як1 виявляються у зростанш доходу на душу населення, прибутковосп сшьського господарства та якосп людського капталу прикордонних сшьських територш.

Одним !з прюритетних напрям!в посилення конвергенцй в розвитку економ!ки сшьських територш украшсько-польського транскордонного репону е удосконалення !х шфраструктурного забезпечення. Ключовими завданнями у цьому контекст! е: модерш-зац!я прикордонно1 шфраструктури та зб!льшення кшькосп сучасних прикордонних переход!в м!ж Украшою та Польщею, розбудова мереж! автомоб!ль-них дори- та здшснення швестицш в об'екти транспо-ртно-лопстично! шфраструктури в межах сшьських територш у прикордонних областях Захщно! Украши, а також штенсифшащя обмшу шформащею та моде-ршзац!я iнформацiйно-комунiкацiйно! тфраструктури сшьських територш украшсько-польського транскордонного репону.

Перспективи подальших дослгджень. Перспектива подальших дослщжень у русл! окреслено! проблематики пов'язана !з виявленням резерв!в державно-приватного партнерства як чинника залучення додат-кових фшансових ресурав у розбудову шфраструк-тури сшьських територш украшсько-польського транскордонного репону. Одним !з конкретних аспекта щодо виршення цього завдання може стати розробка пропозицш, спрямованих на розвиток шфраструктури прикордонних сшьських територш Украши у контекст! 1'х економ!чно1 конвергенцй з суадшми прикордонними альськими територ!ями Польщ! на основ! проведення децентрал!зацй влади та здшснення адмь н!стративно-територ!ально1 реформи.

Бiблioграфiчнi посилання

Borshchevskyi, V. (2003) Inozemni investytsii yak chynnyk rehionalnoho rozvytku [Foreign investment

as a factor of regional development]. Finance of Ukraine. 10, 108-117 (In Ukrainian).

Ekspertyzy, yaki vykonuvalysia na zamovlennia Minister-stva rehionalnoho rozvytku na potreby opratsiuvannia Stratehii suspilno-ekonomichnoho rozvytku skhidnoi Polshchi do 2020 roku. [Examination that were executed by order of the Ministry of regional development on the need to develop a strategy of social-economic development of Eastern Poland until 2020]. Vol. II; Warsaw, 2007 (in Ukrainian).

Antoniuk, N. (2005) Ievropeiskyi Soiuz: polityka, ekonomika, pravo [The European Union: Politics, Economics, Law]. Lviv, Lviv national University named after Ivan Franko (in Ukrainian).

Silskohospodarske doradnytstvo prokladaie Ukraini shliakh do Yevropy [Agricultural consulting paves Ukraine's way to Europe]. Retrieved from: http://ar25.org/article/silskogospodarske-doradnyctvo-prokladaye-ukrayini-shlyah-do-yevropy.html (in Ukrainian).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Shliakhta, I. (2000) Stratehiia suspilno-ekonomichnoho rozvytku skhidnoi Polshchi do 2020 roku (proekt do konsultatsii) [Strategy of the socio-economic development of Eastern Poland until 2020 (the project to consultation)]. Warsaw, The Ministry of regional development (in Ukrainian).

Cmammn nadiumm do peda^ii 16.09.2016

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.