Научная статья на тему 'Идиостилистические особенности организации текста проповеди'

Идиостилистические особенности организации текста проповеди Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

352
58
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОПОВЕДЬ / ДИСКУРС / ТИП ТЕКСТА / БИБЛЕИЗМ / SERMON / DISCOURSE / TEXT TYPE / BIBLICAL WORD

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Штонда Ю.А.

В статье рассматривается такой тип текста, как проповедь. Характер проповеди зависит не только от универсальных особенностей данного типа текста, но и от индивидуального стиля проповедника, что сказывается на организации конкретного текста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

IDIOSTYLISTIC FEATURES OF SERMON TEXTS

The article analyses sermon as a specific type of text. The character of a sermon depends not only on universal features of the text, but also on individual style of the preacher, which affects the organization of the text.

Текст научной работы на тему «Идиостилистические особенности организации текста проповеди»

УДК 81'42

ИДИОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ ТЕКСТА ПРОПОВЕДИ

Ю. А. Штонда

Воронежский государственный университет

Поступила в редакцию 24 сентября 2016 г.

Аннотация: в статье рассматривается такой тип текста, как проповедь. Характер проповеди зависит не только от универсальных особенностей данного типа текста, но и от индивидуального стиля проповедника, что сказывается на организации конкретного текста. Ключевые слова: проповедь, дискурс, тип текста, библеизм.

Abstract: the article analyses sermon as a specific type of text. The character of a sermon depends not only on universal features of the text, but also on individual style of the preacher, which affects the organization of the text.

Key words: sermon, discourse, text type, biblical word.

Проповедь занимает чрезвычайно важное место в коммуникативном пространстве практически любого лингвокультурного сообщества. С точки зрения бытования и порождения проповедь можно отнести к религиозному дискурсу. Однако необходимо вместе с тем сказать, что проповедь, являя собой специфический вид языковой коммуникации, содержит в себе следы разных форматов дискурса: философского, рекламного, институционального, художественного и др. [1, с. 8]. Согласно определению С. С. Аверин-цева, проповедь - это «дидактическое произведение ораторского типа, содержащее этические требования (обычно с религиозной окраской) и понуждающее слушателя к эмоциональному восприятию этих требований» [2, с. 363]. Поэтому проповедь представляет особый интерес для лингвистического изучения [3, с. 3; 4, с. 3], будучи одним из самых древних форматов дискурса и, соответственно, типов текста, сложившихся в разных языковых культурах. Следует подчеркнуть, что и формат дискурса, и тип текста «проповедь» в силу названных причин достаточно жестко регламентированы, что способствует мощности потенциала ее воздействия на слушателей.

В зависимости от понимания и трактовки содержания и функции проповеди в дискурсе существуют разные определения данного типа текста. Целесообразно определить проповедь в широком и в узком смысле слова. В широком смысле К. Леон-Дюфур определяет проповедь как возвещение воли Божьей [5, с. 359]. Проповедь в узком смысле - речь, произносимая священнослужителем перед верующими во время или сразу после богослужения [6, с. 319]. Преимуществом интерпретации проповеди в узком и

© Штонда Ю. А., 2017

широком смысле является то, что в этом случае учитывается и общая характеристика проповеди, и конкретные условия ее реализации. Христианская проповедь в широком смысле представляется возможной в любом месте при любых обстоятельствах, в то время как проповедь в узком смысле произносится в определенном месте и в установленное время после богослужения по конкретному поводу и адресуется некоторой совокупности людей, объединенных общими ценностными ориентациями.

В специальной литературе выделяют общие и специфические признаки проповеди как типа текста [3, с. 13; 7, с. 161-163]. Относительно общих признаков существует большая или меньшая степень единства взглядов. Как и всякий текст, проповедь не может не обладать функцией, структурой, целью, синтаксической и семантической структурой, а также такими признаками, как цельность, связность, интенциональ-ность, интертекстуальность, тематичность, ситуативная обусловленность, грамматичность и др. [8, с. 15].

Относительно специфических характеристик типа текста «проповедь» мнения исследователей расходятся. Например, коммуникативная структура проповеди «определяется соотношением трех основных компонентов: адресант - адресат - тема» [7, с. 158] (см. сходную трактовку в [4, с. 14-15, 18-19]). Проповедь произносится, как правило, священнослужителем во время богослужения после чтения Евангелия или в конце службы и представляет размышление, церковную реакцию на прочитанный библейский отрывок. В некоторых случаях проповедь произносится по определенному поводу или на определенную тему, касается событий, актуальных для данного прихода. Для проповеди характерна апелляция к прецедентам (прежде всего, к библейским сю-

жетам, святоотеческой литературе др.). В. А. Бурцев же полагает, что характеристики коммуникантов не столь значимы для бытования проповеди в коммуникативном пространстве: «проповедь, когда речь идет о предметах веры, имеет действенный характер независимо от того, кто является ее автором [3, с. 16].

Мы исходим из того, что специфические признаки проповеди обусловлены влиянием идиостилисти-ческих характеристик личности проповедника, так как от идиостиля зависит реализация текстотиполо-гических1 особенностей соответствующего типа текста. Именно адресант отбирает языковые и неязыковые средства воздействия на адресата, учитывая характеристики последнего.

Особое место в проповеди занимает Библия, будучи не только содержательным стержнем проповеди, но и фоном для интерпретации актуальной информации. В силу этого проповедь, которая может быть посвящена разным темам, как правило, содержит отсылки к Ветхозаветному повествованию или к Евангельским притчам. Этим проповедь отличается от других типов текста, в которых присутствуют лексические библеизмы и/или цитаты из Библии, а также иные прецедентные феномены, связанные с Библейскими сюжетами. В проповеди апелляция к библеиз-мам в узком и широком смысле2 не является художественной деталью или стилистическим средством, а представляет собой прямые или косвенные номинации сверхценностей, значимых для слушателей.

На семантической и синтаксической организации проповеди сказывается диалектика универсального и культурно-специфического, а также влияние индивидуальных особенностей проповедника как адресанта, порождающего текст, и отношение слушателей к личности проповедника. В этом смысле интерес представляют проповеди известного христианского проповедника митрополита Антония. Он проповедовал настолько творчески, не нарушая сложившиеся за века церковные каноны, так воздействовал на аудиторию, что его проповеди стали образцовыми с

1 Поскольку каждый текст существует в языковой культуре как один из многочисленных вариантов некоторого инварианта решения определенной коммуникативной и когнитивной задачи, т.е. типа текста, текстотипологический анализ предполагает выявление общих закономерностей семантической, синтаксической, функциональной организации через описание соответствующих характеристик конкретных текстов, с помощью которых носители языка и культуры решают в разных коммуникативных условиях коммуникативную задачу одного типа [8, с. 330; 9, Б. 71].

2 В проповеди используются как слова и выражения, восходящие непосредственно к Библии, т.е. библеизмы в узком смысле (Кана Галилейская; блудный сын и т.п.), так и слова и выражения из богослужебных книг, святоотеческой литературы и других источников, используемых в христианском церковном сообществе, т.е. библеизмы в широком смысле (Свете тихий; Рождество Богородицы и др.).

точки зрения соотношения универсальных и идио-стилистических особенностей организации проповеди [10, с. 333].

Особенность использования русского языка митр. Антонием в проповедях обусловлена тем, что он, с одной стороны, с раннего детства впитал русскую духовную культуру, с другой - вырос и жил в Западной Европе [11, Б. 10]. Это предопределило выбор не только современных ему языковых средств, но и предельную простоту и ясность мысли, связанную с силой воздействия его слова. Так, в предисловии к немецкому изданию проповедей митр. Антония переводчик Генрик Хансен отмечает влияние на мировоззрение митрополита философских течений экзи-стенционализма и персонализма, которые повлияли на личность Антония и на язык его проповедей [там же, Б. 13].

Проповедуя, митр. Антоний говорит об общечеловеческих и общехристианских качествах. При этом его высказывание не является монологичным. Оно и по форме, и по замыслу, и по воплощению имеет подлинно диалогичный и глубоко личностный характер.

Особый интерес в обсуждаемом контексте вызывает способность проповедника по-особому структурировать текст: митр. Антоний умело вплетает разные библейские сюжеты в свою проповедь, не цитируя их дословно, и тем самым он возвещает слушателям наиболее значимое содержание, актуализирует вечные истины для современного человека, раскрывая ему значимость непреходящих истинных ценностей, например: Обращаясь к юноше, который хотел достичь совершенства, Спаситель сказал: Следуй за Мной... В то время эти слова были просты; это значило оставить все заботы ... Но когда эти слова обращены к нам - что же они значат? [12].

В своих воскресных проповедях митр. Антоний говорит о всем известных сюжетах Евангельских притч, которые могут на первый взгляд показаться слушателю и читателю уже давно знакомыми, и, казалось бы, уже трудно ожидать, что в этих сюжетах можно открыть что-то новое. Однако митр. Антонию удается раскрывать новые грани повествования, новые смыслы. Он так интерпретирует Евангельские сюжеты, что его проповедь захватывает внимание слушателей и читателей, помогая актуализировать вечные истины. Митрополит Антоний вводит слушателей в Евангельский контекст, раскрывая смысл не только того отрывка из Евангелия, который читался непосредственно на богослужении, но и напоминая о сюжетах, которые описываются перед данным повествованием или сразу после него, создавая смысловой переход между Евангельскими сюжетами. Например, проповедь на притчу о неправедном до-моуправителе митр. Антоний начинает с предвари-

Ю. А. Штонда

тельных замечаний: следует напомнить ее контекст: она помещена между притчей о блудном сыне и притчей о богаче, попавшем в ад [13]. Другими словами, произнося проповедь на сюжет одной притчи, митр. Антоний мастерски связывает смысл с другими сюжетами из Евангелия, где говорится о тех же проблемах, вопросах, но на других примерах, например в притче о неправедном управителе существенную часть занимает размышление о Евангельской заповеди блаженства: Блаженны нищие духом (Мф 5:3; Лк 6:20).

Помимо сюжетов из Библии митр. Антоний довольно часто апеллирует к святоотеческому наследию. Он использует труды свт. Иоанна Златоуста, житие преп. Марии Египетской и многих других святых. Безусловно, включение в проповедь в той или иной форме святоотеческого наследия является характерным свойством любой православной проповеди, т.е. можно сказать, является текстотипологической чертой проповеди. Однако уникальность слова митр. Антония заключается в том, что он умеет связать это церковное наследие с современностью. Так, в проповеди на притчу о неправедном управителе митр. Антоний вначале приводит пример из проповедей Иоанна Златоуста, а затем рассказ философа-экзи-стенционалиста Мартина Бубера: Есть рассказ у Мартина Бубера о человеке, который жил в крайней нищете и оставленности, и тем не менее постоянно благодарил Бога за все его богатые дары и благодеяния... [13].

Параллель между святоотеческим наследием, Евангелием и современной философской мысли -уникальное явление для православной проповеди, поскольку проповедник стремится показать современному человеку, что в Евангелии, которое написано уже очень давно, можно открыть те смыслы, о которых размышляют и современные философы.

Еще одна важная особенность слова митр. Антония заключается - его умение ставить слушателей в ситуации, описанные в Евангелии. Это происходит благодаря вопросам, которые он обращает не только к слушателям, но и к себе, не отделяя себя от остальных молящихся. Митр. Антоний редко использует специальную богословскую терминологию, хотя много размышляет об общечеловеческих ценностях, приводя в пример Евангельские притчи. Он регулярно задает риторические вопросы аудитории, чтобы пробудить внимание слушателей к тем или иным Библейским сюжетам и их содержанию, например: Так что можно быть бедным и богатым, обладая или не обладая; но в этом-то и вопрос: как мы обладаем? [12].

Таким образом, очевидно, насколько гетерогенным в текстотипологическом отношении и насколько сложным коммуникативным образованием является

проповедь. Анализ принципов организации проповеди митр. Антония обнаруживает свойства, присущие и философским текстам, судя по всему, в силу генетической близости богословской и философской проблематик.

Одной из идиостилистических особенностей проповеди митр. Антония является высокая насыщенность текста прецедентными феноменами. Последовательная имплицитная и эксплицитная диалогичность выявляется не только на поверхностном, но и на глубинном уровне. Особую роль в проповеди играют риторические вопросы, актуализирующие содержание привычных образов и смыслов. Еще одной важной чертой является активное обращение к библеизмам, которые используются для установления связи между разными библейскими текстами и актуализации библейских сюжетов, чтобы поддерживать преемственность между разными поколениями.

ЛИТЕРАТУРА

1. Боллигер Е. И. Сопоставление использования библеизмов в институциональном дискурсе разных культур : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е. И. Боллигер. - Тверь, 2005. - 15 с.

2. Аверинцев С. С. Словарь. София-Логос. Киев : Дух I литера, 2006. - 910 с.

3. Бурцев В. А. Дискурс русской православной проповеди : способы производства высказываний : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / В. А. Бурцев. - Елец, 2012. -48 с.

4. Ицкович Т. В. Жанровая система религиозного стиля на коммуникативно-прагматическом и категориально-текстовом основаниях высказываний : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Т. В. Ицкович. - Екатеринбург, 2016. - 42 с.

5. Словарь библейского богословия / под ред. Ксавье Леон-Дюфура [и др.]. - Брюссель : Жизнь с Богом, 1990.

- 1288 ст. + Х с.

6. Скляревская Г. Н. Словарь православной церковной культуры / Г. Н. Скляревская. - М., 2008. - 480 с.

7. Плисов Е. В. Проповедь как тип текста: коммуникативно-функциональный аспект / Е. В. Плисов // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе : межвуз. сб. науч. трудов. - Орел, 2005. - Вып. 2. -С. 157-167.

8. Гришаева Л. И. Теоретическая грамматика немецкого языка, изложенная в форме тезисов и ключевых слов : учебные материалы к курсу лекций (на немецком языке) = Theoretische Grammatik des Deutschen in Stichworten / Л. И. Гришаева. - Воронеж : ВГУ 2013. - 400 с.

9. Grischaeva L. Makro-Textsortenanalzse : Universelles und Kulturspezifisches / Renate Freusenberg-Findeisen (Hg.). Auf dem Weg yu einer Textsortendidaktik. Band 13 Georg Olms Verlag. - Hildesheim ; Zürich ; New York, 2016.

- S. 70-81.

10. Седакова О. А. Язык проповеди, язык проповедника / О. А. Седакова // Духовное наследие митрополита Антония Сурожского : материалы первой Междунар. конф. - М. : Духовное наследие митрополита Антония Сурожского : Русское Зарубежье, 2008. - С. 330-341.

11. Durch das Kirchenjahr mit Metropolit Anthony (Bloom) von Sourozh / Bogoslov : Edition Hagia Sophia, 2012. - 213 S.

12. Антоний (Блум). Богатый юноша / митр. Сурож-ский Антоний. - 1983. - Режим доступа: www.mitras.ru/ агсЫуе/100814.Ыт

13. Антоний (Блум). Притча о неправедном управителе / митр. Сурожский Антоний. - Режим доступа: www.azbuka.ru/otechnik/Antonij_Surozhskij/pritcha-o-пергауе^от-иргауйе!е/

Воронежский государственный университет ШтондаЮ. А., аспирант кафедры немецкой филологии

E-mail: juljashtnda@gmail.com Тел.: 8 (473) 220-87-72

Voronezh State University

Shtonda Yu. A., Post-graduate Student of the German Philology Department

E-mail: juljashtnda@gmail.com Tel.: 8 (473) 220-87-72

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.