Научная статья на тему 'Художественное пространство од ломоносова'

Художественное пространство од ломоносова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1750
141
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПЕЙЗАЖ / LANDSCAPE / КОМПОЗИЦИЯ / COMPOSITION / ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ПРОСТРАНСТВО И ВРЕМЯ / ARTISTIC TIME AND SPACE / ПОЭТИКА / POETICS / СИСТЕМА ОБРАЗОВ / SYSTEM OF IMAGES / СЕНСОРИКА / АНАЛИЗ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ / ANALYSIS AND INTERPRETATION / SENSATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Смеянова Д.С.

В данной статье рассмотрено художественное пространство четырех од М. В. Ломоносова. В статье подробно проанализированы фрагменты, содержащие образность природы, в работе делался акцент на такие характеристики, как пространство, время, набор природных «реалий», сенсорика, а также поэтические средства.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ART SPACE OD LOMONOSOV

This article considers the artistic space of the four-tireh odes by M.V. Lomonosov. The article analyzed the fragments containing the imagery of nature, the emphasis on such characteristics as space, time, the set of natural "reality", sensation and poetic means.

Текст научной работы на тему «Художественное пространство од ломоносова»

ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ПРОСТРАНСТВО ОД ЛОМОНОСОВА Д.С. Смеянова, студент

Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова (Россия, г. Архангельск)

Аннотация. В данной статье рассмотрено художественное пространство четырех од М. В. Ломоносова. В статье подробно проанализированы фрагменты, содержащие образность природы, в работе делался акцент на такие характеристики, как пространство, время, набор природных «реалий», сенсорика, а также поэтические средства.

Ключевые слова: пейзаж, композиция, художественное пространство и время, поэтика, система образов, сенсорика, анализ и интерпретация.

Пейзаж - «зеркало» образов природы в художественной литературе. Парадоксально, но обычному читателю зачастую бывает трудно «нарисовать» себе пейзажную картину природы при чтении того или иного произведения. Писатель словесно рисует мир в целом и в деталях, в том числе природных. Читатель, в свою очередь, должен пытаться себе это представить, вообразить, вслед за автором предаться пейзажной живописи. Однако, и школьники, и взрослые нередко, увлечённые сюжетом, интригой, не уделяют должного внимания статичным, ретардирующим описаниям.

Пейзажные образы могут быть самоценными, но нередко они появляются, чтобы иллюстрировать обобщенные, социально-философские понятия автором, создающего символико-аллегорический текст.

Творчество Михаила Васильевича Ломоносова - одно из тех, в котором место природе уделяется отнюдь не последнее. Однако природа в его одах — аллегорическая, эмблематическая. Его эпитеты, сравнения, метафоры и другие средства выразительности создают одический текст, являются средством оформления, повышения художественной экспрессии значимых для поэта-ритора аллегорий.

В данной статье мы рассмотрим художественное пространство четырех од М.В. Ломоносова: 1) Ода Императрице Елизавете Петровне в день ее коронования 1742 года. 2) Ода на день восшествия на престол Ея Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1748 года; 4) Ода торжественная Ея Императорскому Величеству Всепресветлейшей

Державнейшей Великой Государыне Императрице Екатерине Алексеевне, Самодержице Всероссийской, на преславное Ея восшествие на Всероссийский Императорский престол июня 28 дня 1762 года; 4) Ода Всепресветлейшему Державнейшему Великому Государю Императору Петру Феодоровичу.

Из данных произведений

М.В. Ломоносова мы выбрали фрагмента, содержащие образность природы, при их анализе обратили внимание на такие характеристики, как пространство, время, набор природных «реалий», сенсорика, а также поэтические средства.

Ода Императрице Елизавете Петровне в день ее коронования 1742 г.

Датируется предположительно мартом -апрелем 1742 года.

Весь тон переведенной Ломоносовым оды Юнкера говорит о том, что она писалась в период, когда шли военные действия против Швеции, а они возобновились в начале марта 1742 г.; к 29 апреля того же года и ода, и русский ее перевод были уже несомненно написаны. Ломоносовский перевод воспроизводит с почти безупречной точностью и форму, и содержание, и общий тон немецкого подлинника.

Ода состоит из 280 строк, написана 6-ти стопным ямбом.

Строфа - 8 стихов (обычно у Ломоносова - 10 стихов), рифмовка - ааББввГГ.

Набор реалий в данной оде: земли, моря, светила, небеса, сияния, солнце, лучи, древа, цвета, плоды, луна, бури, горы, ветра, долины, поля, волны, леса, огонь, гром, стада, вихри.

Пейзажные описания преобладаю в строфах: (2,3,5,7, 10, 17, 19, 20, 21, 32, 33,34).

Например:

Вели Твой флаг поднять, и вимпел в ветр пустить, И страшной лес в волнах Российских машт открыть, Пресильной вывесть флот из ледных устий в море И мочь Твоих галер к пособе оных вскоре, Вогнали что велик в морски заливы страх, Мутила чем боязнь Евксинской понт в брегах. Судам на брань бежать вели в ужасном виде: Отец Твой был Нептун, Ты равна будь Фетиде. Или:

С весельем правьте путь в поля, полки орлины, Где ваш насмешлив враг, пройдите все долины, Разройте гнезда их: добыча хоть мала, Однако будет в том велика вам хвала И с ней довольство нам, чем вашу храбрость пети.

В оде 5 раз повторяется лексема - море, земля - 2, свет - 6, небеса - 3, солнце - 3, горы - 4, луна - 1, плоды - 4, огонь - 2, лучи - 2, волны - 1, долины - 2, поля - 3, вихри и буря повторяются по одному разу.

В данном произведении

М.В. Ломоносов восхваляет только вступившую на престол императрицу. Он сравнивает Елисавету с ангелом (наш Ангел мира красный). Множественные эпитеты, метафоры, сравнения говорят о большом риторическом пиетете по отношению к новому правителю.

Например, сравнение: «Страна, как человек, как сердце бьется в нем».

Обращения к Елисавете Петровне. Например:

- «О Монархиня, в том разум Твой во всем...»,

- «Постигни сих врагов, победу с ними всю, Принуди к миру их чрез краткую войну...»

Ломоносов-поэт не боится давать наставления императрице. Вся ода проникнута любовью и верой в силы Елисаветы. В оде упоминается Петр Великий. Ломоносов, намекает, чтобы императрица шла по его «стопам».

Таким образом, из выше перечисленного можно сделать вывод, о том, что ода Ломоносову пришлась по душе: он перевел ее, с несравненно большим старанием и одушевлением. Не исключена возможность, что тут сыграло некоторую роль и сравнительно давнее уже в то время и довольно близкое личное знакомство с Юнкером, автором оригинала, так как у них

завязалась еще за границей. Ломоносовский перевод воспроизводит с почти безупречной точностью и форму, и содержание, и общий тон немецкого подлинника.

Ода на день восшествия на престол Ея Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1748 года.

Ода посвящена военно-

дипломатическому успеху России, которая, демонстративно двинув войска к Рейну, способствовала окончанию войны за австрийское наследство и заключению Аахен-ского мира. За эту оду Ломоносову было пожаловано 2000 рублей.

Данная ода имеет объем 240 строк, что характерно для одической поэзии Ломоносова.

Пейзажные описания преобладают в строфах: (1, 2, 3, 5, 7, 9, 10, 17, 19, 21, 23). Как мы видим пейзажных описаний в данной оде много.

Ода написана 4-х стопным ямбом, рифмовка - АЬАЬССёЕЕё.

Набор реалий: небеса, тучи, реки, лучи, моря, лед, поля, луга, облака, молнии, ветер (Бореи), цветы, заря.

Некоторые лексемы часто повторяются, например, слово «светило» Ломоносов 11 раз, называет в своей оде различными синонимами такими как: светило, лучи, солнце, пылает, жар и т.п.

Таким образом, мы видим, что изображение природы М.В. Ломоносов использует как фон внешней и внутренней политики Елизаветы. С помощью пейзажа Ломоносов рисует образ России, Елизаветы, и государства в целом.

Ода торжественная Ея Императорскому Величеству Всепресветлейшей Державнейшей Великой Государыне Императрице Екатерине Алексеевне, Самодержице Всероссийской, на преславное Ея восшествие на Всероссийский Императорский престол июня 28 дня 1762 года.

В данной оде датируется время с 28 июня 1762 г., когда Екатерина II вступила на престол, по 8 июля того же года, когда ода была направлена в печать. Используя слова манифеста Екатерины, которая упрекала свергнутого ею Петра III в том, что он «за-

коны в государстве все пренебрег», Ломоносов выступает в защиту национальных интересов России и русского народа.

Объем оды 260 строк, размер: 4-х стопный ямб, схема рифмовки- ЛЬЛЬССёЕЕё.

Мы чаще всего наблюдаем природооб-разы в строфах: (2, 4, 11, 14, 24).

Набор реалий: свет, поля, гроза, буря, ветер (Зефир), венец, небеса, облака, зной, волны, леса, моря, реки, горы.

В оде имеется в виду активное участие Екатерины I в обсуждении вопроса о заключении мира с турками во время Прусского похода 1711 г. Существует известие, что мир был заключен по ее совету, подкрепленному мнением русских генералов, в то время как немецкие генералы предлагали Пету I продолжать военные действия [Н. Г. Петр Великий на берегах Прута «Журнал Министерства народного просвещения» 1874, ч. LШ, стр. 98-102. Российский род, коль ты ужасен В полях против своих врагов, Толь дом твой в недрах безопасен: Ты вне гроза, ты внутрь покров. Полки сражая, вне воюешь, Но внутрь без крови торжествуешь. Ты буря там, здесь - тишина. Умеренность тебе в кровь бранну, В главу, победами венчанну, От трех в сей век Богинь дана. Таким образом, в данной оде, Ломоносов выражает негодование по поводу заключенного Петром III 24 апреля 1762 г. мира с Пруссией, накануне ее капитуляции. Екатерина II, осудив в манифесте «злодея», порочившего «славу российскую», одновременно послала в армию указ «свято и нерушимо» соблюдать заключенный Петром III мир. В манифесте также говорилось, что царствование Петра III грозило «переменою древнего в России православия и принятием иноверного закона». Ломоносов переводит вопрос в другую плоскость - о роли иноземцев, попирающих права русского народа и не считающихся с его нуждами и традициями.

Ода императору Петру Феодоровичу на восшествие на престол и купно на новый 1762 год.

Ода была написана после смерти Елиза-

веты Петровны (25 декабря 1761 г.) 28 декабря того же года ода была отправлена в печать. Она разошлась в небывалом числе экземпляров, так что в течение месяца потребовалось два (совершенно идентичных) издания. Ломоносов обращается к новому императору с призывом следовать политике его предшественницы и завершить войну с разгромленной Пруссией, не умаляя интересов России. Окружая Петра III гиперболическими уподоблениями, Ломоносов напоминает ему об обещаниях в его манифесте «последовать стопам» Петра I.

Набор реалий: луч, затмение, облака, горы, леса, моря, ветра (Борей, Зефир), восход, заря, звезды, луна, воды, светила, трава, цветы, плоды.

Ода написана 4-х стопным ямбом. Некоторые лексемы повышено, частич-ны: облака, земля и небеса повторяются по 4 раза.

Пейзажные образы появляются уже во Вступлении к оде:

Сияй, о новый год, прекрасно Сквозь густоту печальных тучь, Прошло затмение ужасно; Умножь, умножь отрады лучь. Уже плачевная утрата... «Солярная» образность оформляет аллегорию социально-исторической метаморфозы.

В основной части, в заключении Ломоносов подводит итог своим «пламенным речам», завершая строфой: Небес и все веков Зиждитель, Источник всякого добра, Царей и Царств земных Правитель, Ты оправдал владеть Петра Подсолнечной великой частью; Утешь Его народы властью, Преславный век Ему подай, Супруге, ветви вожделенной, И больше, как во всей вселенной, В Петрове доме обитай. Мы рассмотрели несколько од Ломоносова в аспекте использования им образов природы соответственно общим проблемно-тематическим заданиям этих произведений.

Мы могли наблюдать, как богата эпите-тика в одах. Чаще всего это метафоричные

эпитеты (жаждущие степи, бурные ночи).

В последующие времена многие авторы использовали эпитеты М.В. Ломоносова (мысль любовная, оковы тяжкие, трудолюбивая плеча и пр.).

Художественной экспрессии од способствовал разработанный Ломоносовым 4-х стопный ямб, стройная десятистишная (и восьмистишная) строфа, и яркая пышность словесной живописи.

Ломоносов применял элементы пейзажа

в гиперболических описаниях. Космографические сравнения, символы, риторические фигуры в сумме своей идейно-риторически воздействовали на читателя, активизируя фантазию, побуждая к размышлениям.

Мир пейзажа в одической поэзии Ломоносова задевает читательскую душу, и даже заодно это мы с уважением помним о «Петре Великим русской литературы» (В.Г. Белинский).

ART SPACE OD LOMONOSOV

D.S. Semianova, student

Northern (Arctic) federal university named after M.V. Lomonosov (Russia, Arkhangelsk)

Abstract. This article considers the artistic space of the four-tireh odes by M. V Lomonosov. The article analyzed the fragments containing the imagery of nature, the emphasis on such characteristics as space, time, the set of natural "reality", sensation and poetic means.

Keywords: landscape, composition, artistic time and space, poetics, a system of images, sensation, analysis and interpretation.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.