Научная статья на тему 'ХУДОЖЕСТВЕННАЯ КОНЦЕПТОСФЕРА СКАЗОЧНОГО ТЕКСТА НОВАЛИСА (НА МАТЕРИАЛЕ СКАЗКИ „MäRCHEN VON FABEL UND EROS")'

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ КОНЦЕПТОСФЕРА СКАЗОЧНОГО ТЕКСТА НОВАЛИСА (НА МАТЕРИАЛЕ СКАЗКИ „MäRCHEN VON FABEL UND EROS") Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
155
58
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ткаченко Ирина Георгиевна

На сегодняшний день изучением и исследованием концептов занимаются представители различных лингвистических направлений (лингвокультурологическое, лингвокогнитивное, психолингвистическое). В рамках данной статьи рассматривается вопрос о типах и методах исследования концептов в лингвистической литературе. Информация, заключенная в концепте, чрезвычайно многогранна: она дает сведения об обозначаемом объекте со всех сторон, во всем многообразии его проявлений и связей с другими объектами. Художественные концепты существуют в пространстве текста, который представляет собой сложную систему. В рамках художественного текста автор строит свой художественный мир и реализует индивидуальную концептуальную систему.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ХУДОЖЕСТВЕННАЯ КОНЦЕПТОСФЕРА СКАЗОЧНОГО ТЕКСТА НОВАЛИСА (НА МАТЕРИАЛЕ СКАЗКИ „MäRCHEN VON FABEL UND EROS")»

Язык художественной литературы

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ КОНЦЕПТОСФЕРА СКАЗОЧНОГО ТЕКСТА НОВАЛИСА (НА МАТЕРИАЛЕ СКАЗКИ „MARCHEN VON FABEL UND EROS“)

И. Г. Ткаченко

На сегодняшний день изучением и исследованием концептов занимаются представители различных лингвистических направлений (лингвокультурологическое, лингвокогнитивное, психолингвистическое). В рамках данной статьи рассматривается вопрос о типах и методах исследования концептов в лингвистической литературе. Информация, заключенная в концепте, чрезвычайно многогранна: она дает сведения об обозначаемом объекте со всех сторон, во всем многообразии его проявлений и связей с другими объектами. Художественные концепты существуют в пространстве текста, который представляет собой сложную систему. В рамках художественного текста автор строит свой художественный мир и реализует индивидуальную концептуальную систему.

Ключевые слова: концепт; типы и методы исследования концептов; художественный концепт; литературная сказка.

В процессе изучения вопроса эволюции термина «концепт», анализируя взгляды на природу данного термина исследователей различных лингвистических направлений, приходим к мысли о наличии различных точек зрения как на определение самого термина, так и на расхожесть мнений в его типологии и методах исследования.

В настоящее время в лингвистической литературе уже имеют место работы, где предлагается различная типология концептов в зависимости от основного принципа, положенного в основу дифференциации концептов.

Представители лингвокогнитивного направления (Е.С. Кубрякова, А.П. Бабушкин, И.А. Стернин, З.Д. Попова и др.), определяя концепт как «термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике»

13

Lingua mobilis №4 (23), 2010

[6. С. 90], различают концепты по следующим признакам: а) по признаку стандартизованности: индивидуальные, групповые, общенациональные концепты (А.П. Бабушкин, З.Д. Попова, И.А. Стернин); б) по характеру концептуализируемой информации: представления, схемы, гиперонимы, фреймы, скрипты/сценарии, гештальты, инсайты, калейдоскопические концепты (А.П. Бабушкин, З.Д.Попова, И.А. Стернин). Кроме того, З.Д. Попова, И.А. Стернин в своем исследовании «Очерки по когнитивной лингвистике» выделяют следующие типы концептов: а) по степени устойчивости: устойчивые, то есть регулярно вербализуемые в стандартной языковой форме, и неустойчивые (нерегулярно или совсем не вербализуемые концепты); б) по степени абстрактности: абстрактные и конкретные; в) по наблюдаемости или по форме: вербализованные (для них есть регулярные языковые средства выражения) и скрытые [9. С. 34].

Исследователи лингвокультурологического направления (Н. Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, С. Г. Воркачев, В. И. Карасик, С. Х. Ляпин, Ю. С. Степанов, Г.Г. Слышкин, Л. О. Чернейко и др.), в свою очередь, терминологизируя концепт как «вербализованный культурный смысл, являющийся семантической единицей «языка» культуры, план выражения которой представляет в свою очередь двусторонний языковой знак, линейная протяженность которого, в принципе, ничем не ограничена» [11. С. 68], также разделяют концепты на различные типы по дефиниционным признакам. В этой связи С.Г. Воркачев отмечает: «разновидности лингвоконцептов в пределах де-финиционной формулировки растут, «как трава» - не имея под собой какого-либо последовательного классификационного основания, что весьма затрудняет их типологию» [2. С. 8]. При этом исследователь подчеркивает, что неопределенность дефиниционного признака приводит к «узкому» и «широкому» пониманию лингвоконцепта.

Г.Г. Слышкин выделяет по характеру ценностной составляющей следующие типы концептов: а) индивидуальные (персональные, авторские), б) микрогрупповые (в семье, между близкими людьми), в) макрогрупповые (социальные, ролевые, статусные и т.д.), г) национальные, д) цивилизованные, е) общечеловеческие. По типу носителя исследователь выделяет индивидуальные и коллективные (10). Добавим, что, по мнению Г.Г. Слышкина, коллективные концепты следует рассматривать как «условные исследовательские единицы, направленные на комплексное изучение языка, сознания и культуры» [10. С. 128].

14

Язык художественной литературы

В свою очередь, В.И. Карасик определяет три типа культурных концептов: этнокультурные, социокультурные и индивидуальнокультурные [4. С. 87-88]. Деление лингвоконцептов, по замечанию С.Г Воркачева, на индивидуальные (идеостилевые), групповые и национальные основывается на том очевидном факте, что любое общество состоит из отдельных личностей и, как правило, в нем выделяются определенные социальные группы, обладающие собственными концептосферами [4. С. 118], в которых индивидуальные и национальные концепты специфически модифицируются [2. С. 9].

На сегодняшний день существует многообразие конкретных методических приемов изучения концептов, что свидетельствует о неоднородности самого явления. В связи с тем, что концепт вбирает в себя большое количество смыслов и смысловых оттенков, при его реконструкции важно комбинирование данных всех уровней его представленности в языке. Поэтому применение комплексной методики признается наиболее целесообразным многими исследователями (Алферова 2005; Карасик 1996; Крючкова 2005; Попова, Стернин 2001 и др.).

Выбор методики или методов исследования концепта зависит, как считают исследователи, от нескольких факторов: во-первых, от подхода, в рамках которого осуществляется изучение концепта (психологический, логический, философский, лигвокультурологический, лингвокогнитивный, интегративный), во-вторых, от структурного и содержательного типа концепта, в-третьих, от языкового материала, который принимается во внимание исследователем как основа языковой объективации концепта, в-четвертых, от того, исследуется ли концепт только в пределах языковой картины мира одного этноса или в сопоставительном аспекте, когда к изучению привлекаются языковые картины мира двух или трех этносов.

В.А. Маслова считает, что «использование тех или иных методов, а также методик, приемов и способов исследования в каждом конкретном случае зависит не только от сложности концепта, но и от целей и задач, которые ставит перед собой исследователь, а также от характера лингвистических источников, являющихся материалом для рассмотрения (печатные СМИ, электронные, классическая литература, паремиологический фонд)» [7. С. 45].

В свете сказанного нам представляется возможным упомянуть о новых методах исследования концептов на материале художественной литературы, еще не получивших на сегодняшний день всеоб-

15

Lingua mobilis №4 (23), 2010

щего признания: метод «герменевтического круга», разработанный Г. Г адамером, методика и схема действий читателя при понимании смысла Г. Богина и метод текстового анализа Р. Барта. В своих исследованиях И.П. Черкасова использует именно эти методы и отмечает, что в основе метода «герменевтического круга» лежит мысль о бесконечности познания текста, при котором процесс понимания смысла проходит по кругу (по спирали). Таким образом, отмечает исследователь, на каждом витке спирали уровень понимания значительно возрастает [13. С. 63-64]. В основе же методики Г. Богина, по мнению того же исследователя, лежит идея о выявлении смыслов текста и на их основе формирования и исследования метасмыслов и метасвязей текста. Р. Барт предлагает расчленять текст на короткие сегменты, проследить коннотативные смыслы лексических единиц и провести «развертывание текста» [13. С. 63-64].

В рамках нашего научного исследования мы уделяем более пристальное внимание изучению художественных концептов, «существующих в пространстве текста и представляющих собой сложное, многогранное и многоуровневое структурно-семантическое образование» [14. С. 58-60]. Художественные концепты, как отмечает С.А. Аскольдов, тяготеют к образу, но образ в данном случае лишь намек, ключ к раскрытию по части целого. И секрет творчества проявляется в художественном тексте не в рациональности, а в подборе слов и образов, направляющих художественную ассоциативность [1. С. 273]. В рамках художественного текста выделяются художественные концепты как «универсальные элементы смысла» [5. С. 15], которые в совокупности образуют авторскую концептосферу. Изучение языковой репрезентации художественного концепта является важным и необходимым для осознания идейного смысла художественного текста и для понимания менталитета данной литературной личности, ее творческой манеры.

Материалом нашего исследования как вариантом художественного текста послужила литературная сказка. «Художественный мир литературной сказки, - как отмечает Л. В. Овчинникова, - сложен для описания и изучения, для различных классификаций, но доступен и открыт для восприятия» [8. С. 71]. Для постижения смысла (концепта) в литературной сказке необходимы его «кристаллизация» (Гумбольдт), то есть «формирование слова с однозначно очерченным смыслом» [13]. Возникновение смысла слова в тексте, представляющий собой процесс кристаллизации был подробно исследован И.П.

16

Язык художественной литературы

Черкасовой в её работах [12; 13]. Изучение процесса кристаллизации позволяет не только определить базовые смыслы, но и проследить процесс их взаимодействия, а иногда и вытеснение одних смыслов другими» [14. С. 82]. Отметим также, что для понимания текста литературной сказки необходимо столкновение с герменевтикой, одним из методов которой является метод интерпретации. То, что, как называет Г. Г адамер, «никогда не достигнет окончательного посредничества между человеком и миром, и поэтому единственно подлинная непосредственность и данность - это то, что мы понимаем нечто как нечто» [3]. Интерпретация имеет место там, где наличествует многообразие смыслов.

В рамках данной статьи мы частично представим результаты исследования авторской концептосферы Новалиса на материале сказки „Marchen von Fabel und Eros“, включенной автором в содержание романа „Heinrich von Ofterdingen“.

Для более глубокого проникновения в художественный (сказочный) мир Новалиса и постижения авторской концептосферы нами была детально проанализирована сказка „Marchen von Fabel und Eros“. Для обнаружения наиболее значимых для Новалиса категорий, получивших свое отражение в сказке, мы провели количественный анализ имен существительных и личных местоимений, заменяющих их, осуществили анализ частотных слов и выделенных синонимических рядов, составили словарь-конкорданс и проанализировали процессы кристаллизации смыслов выделенных ключевых слов. Результаты наших научных исследований в данной статье представлены частично.

В результате интерпретации процесса кристаллизации смыслов базовых концептов мы установили взаимоотношения между словами, образующими сложную систему. Наиболее очевидным представляется противопоставление автором добра и зла, мира духовного и материального, любви абсолютной и земной, вечности и времени. Вследствие этого авторская концептосфера представляется нам в виде вертикальной структуры, основные части которой расположены противоположно друг другу, представляя собой вечную борьбу противодействующих сил. Систему важных для автора категорий мы отразили в схеме (см. схему 1).

Представленную схему можно проинтерпретировать следующим образом: полюс «+» представляет собой высший предел - мир духовный, обитель добра и любви абсолютной, которые существуют в

17

Lingua mobilis №4 (23), 2010

вечности и принадлежат Богу. Полюс «-» противостоит полюсу «+» и являет собой жизнь в мире людей, мир земной (материальный), где присутствует любовь земная, этот мир полон зла и невежества, ограничен временем и как следствие обречен на смерть. Пограничную зону разделили между собой категории Mond и Sonne.

Таким образом, становится очевидным, что земной мир (Erde), находясь под покровительством «владычицы» жизни (Mond), растворяется в море материальной (Mutter) жизни (Meer) и нитью жизни (Faden) плетет судьбы людей (Volk). Кладовая души - внутренний мир человека (Zimmer) хранит в себе любовь земную (Liebe), духовное и материальное начало (Sphinx). Но, подчиняясь инстинктам и ограниченным материальным мыслям (Schreiber), человечество рискует оказаться в Hohle, где царствует время (Zeit), где судьбами людей управляют и вершат их темные силы зла (Norden), где свет сменяет сумрак и тьма (Nacht), которые превращают все в пепел и обращают жизнь в смерть (Asche). Наряду с миром земным существует путь, восхождение (Treppe) в мир духовный (Welt), который предполагает единение с Богом (Sonne). Сердце (Herz), найдя источник очищения (Feuer), обретает душевное тепло (Saal), томящееся в несметной тоске (Sehnsucht) в ожидании своего обновления и возрождения (Wiege), ищет утешения и покровительства (Brust). С помощью силы мудрости (Schale) душа наполняется разумом (Vater), воссоединяется с божественным духом (Luft) и достигает совершенства (Stadt), единства (Thron) с Богом, ощущая его незримое присутствие (Altar), проливающее свет (Licht) и устанавливающее справедливость (Schwerdt). Появляется внутреннее ощущение гармонии (Musik) и бесконечности жизни, возрожденной из пепла (Phonix), в которой живет истинная любовь (Freya) к Богу (Konig) и обращенная в вечность, к Абсолюту (Himmel).

Заметим, что мы намеренно не включили в данную систему наиболее важные ключевые слова: Fabel, Eros, Ginnistan, Sophie, Mutter, Vater, так как данные слова представляют собой высшие силы, ниспосланные Богом в мир людей, чтобы спасти их от верной гибели, ведущей к смерти. Поэзия (Fabel), Любовь (Eros) и Фантазия (Ginnistan), наделенные Премудростью Божьей (Sophie), увлекают мир за собой, побеждая силы зла и тьмы, и обращают его в вечность, где правит всем истинная, абсолютная любовь.

Таким образом, в результате лингвистического анализа перед нами предстает круг основных для Новалиса концептов в сказке,

18

Язык художественной литературы

определяющих авторское мировоззрение. Мы отмечаем, что сказка реализует в рамках различных «привычных и непривычных» [14] образов неповторимые индивидуально-авторские смыслы и концепты и открывает нам иной мир, мир новых впечатлений и ощущений.

Himmel

+

Список литературы List of literature

1. Аскольдов, С. А. Концепт и 1. Askol'dov, S. A. Kontsept i слово // Русская словесность. От slovo // Russkaya slovesnost'. теории словесности к структу- Ot teorii slovesnosti k strukture

19

Lingua mobilis №4 (23), 2010

ре текста. Антология. М., 1997. С.267-279.

2. Воркачев, С. Г. Новое в когнитивной лингвистике // Вестник Кемеровского государственного университета. Серия Концептуальные исследования / Науч. ред. М.В. Пименова. Вып. 8. Кемерово,2006. С.3-14.

3. Гадамер, Г. Язык и понимание // Гадамер Г. Актуальность прекрасного. М. : Искусство,1991. С. 43-60.

4. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.

5. Колесникова, В. В. Художественный концепт «Душа» и его языковая репрезентация (на материале произведений Б. Пастернака): автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2008. 21 с.

6. Кубрякова, Е. С. Концепт // Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М. : МГУ, 1996. С.90-93.

7. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие. М. : ТетраСистемс, 2004. 256 с.

8. Овчинникова, Л. В. «Иные царства» и миры: к вопросу о художественном пространстве литературной сказки ХХ в. // Мировая словесность для детей и о детях. Вып. 4. М., МПГУ, 1999. С. 70.

9. Попова, З. Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2001.

teksta. Antologiya. M., 1997. S.267-279.

2. Vorkachev, S. G. Novoe v kog-nitivnoy lingvistike // Vestnik Ke-merovskogo gosudarstvennogo uni-versiteta. Seriya Kontseptual'nye issledovaniya / Nauch. red. M.V. Pimenova. Vyp. 8. Kemerovo,2006. S.3-14.

3. Gadamer, G. Yazyk i poni-manie // Gadamer G. Aktual'nost' prekrasnogo. M. : Iskusstvo,1991. S. 43-60.

4. Karasik, V. I. Yazykovoy krug: lichnost', kontsepty, diskurs. Volgograd, 2002.

5. Kolesnikova, V. V. Hudozhest-vennyj kontsept «Dusha» i ego yazykovaya reprezentatsiya (na materiale proizvedeniy B. Paster-naka): avtoref. diss. ... kand. filol. nauk. Krasnodar, 2008. 21 s.

6. Kubryakova, E. S. Kontsept // Kubryakova E.S., Dem'yankov V.Z., Pankrats Yu.G., Luzina L.G. Kratkiy slovar' kognitivnyh termi-nov. M. : MGU, 1996. S.90-93.

7. Maslova, V. A. Kognitivnaya lingvistika: Uchebnoe posobie. M.

: TetraSistems, 2004. 256 s.

8. Ovchinnikova, L. V «Inye tsar-stva» i miry: k voprosu o hudo-zhestvennom prostranstve litera-turnoy skazki HH v. // Mirovaya slovesnost' dlya detey i o detyah. Vyp. 4. M., MPGU, 1999. S. 70.

9. Popova, Z. D., Sternin, I.A. Ocherki po kognitivnoy lingvis-tike. Voronezh, 2001.

20

Язык художественной литературы

10. Слышкин, Г. Г. От текста

к символу: лингвокультурные

концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М. : Academia, 2000.

11. Телия, В. Н. Фактор культуры и воспроизводимость фразеологизмов - знаков-микротекстов // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н.Д. Арутюновой. Москва, 2004. С. 674-684.

12. Черкасова, И. П. Лингвистический анализ элегий Р. М. Рильке (лексика и синтаксис «Дуин-ских элегий») : дисс. канд филол. наук. Пятигорск, 1997. 242 с.

13. Черкасова, И. П. Лингвокультурный концепт «ангел» в пространстве художественного мышления: Монография. Армавир: АГПУ, 2005. 256 с.

14. Черкасова, И. П. Художественный концепт как смысловой фокус поэтического мира // Герменевтика поэзии. Армавир: АГПУ, 2007. С. 58-88.

10. Slyshkin, G. G. Ot teksta

k simvolu: lingvokul'tumye

kontsepty pretsedentnyh tekstov v soznanii i diskurse. M. : Academia, 2000.

11. Teliya, V N. Faktor kul'tury i vosproizvodimost' frazeologizmov - znakov-mikrotekstov // Sok-rovennye smysly: Slovo. Tekst. Kul'tura: Sb. statey v chest' N.D. Arutyunovoy. Moskva, 2004. S. 674-684.

12. Cherkasova, I. P. Lingvistiches-kiy analiz elegiy R. M. Ril'ke (lek-sika i sintaksis «Duinskih elegiy») : diss. kand filol. nauk. Pyatigorsk, 1997. 242 s.

13. Cherkasova, I. P. Lingvokul'tu-rnyj kontsept «angel» v prostran-stve hudozhestvennogo myshleni-ya: Monografiya. Armavir: AGPU, 2005. 256 s.

14. Cherkasova, I. P. Hudozhestven-nyj kontsept kak smyslovoy fokus poeticheskogo mira // Germenev-tika poezii. Armavir: AGPU, 2007. S. 58-88.

21

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.