Научная статья на тему 'Горный ландшафт в калмыцкой народной песне сквозь призму языка'

Горный ландшафт в калмыцкой народной песне сквозь призму языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
111
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАЛМЫЦКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ / ОРОНИМЫ / ТОПОНИМЫ / МИФОПОЭТИЧЕСКАЯ КАРТИНА / KALMYK FOLK SONGS / ORONYMS / TOPONYMS / MIFOPOETICHESKAYA PICTURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Убушиева Б. Э.

Статья посвящена анализу оронимической лексики, связанная с пространственными объектами. Источниками исследования послужили оригинальные образцы песенного творчества калмыков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE MOUNTAINOUS TERRAIN IN KALMYK FOLK SONG IN THE LIGHT OF LANGUAGE

This article analyzes oronimicheskoy vocabulary associated with spatial objects. The sources of the original study included samples of song creation Kalmyks.

Текст научной работы на тему «Горный ландшафт в калмыцкой народной песне сквозь призму языка»

УДК 820/89

Б.Э. Убушиева, ст. преподаватель Калмыцкого государственного университета, г. Элиста, E-mail: khabunova@mail.ru ГОРНЫЙ ЛАНДШАФТ В КАЛМЫЦКОЙ НАРОДНОЙ ПЕСНЕ СКВОЗЬ ПРИЗМУ ЯЗЫКА

Статья посвящена анализу оронимической лексики, связанная с пространственными объектами. Источниками исследования послужили оригинальные образцы песенного творчества калмыков.

Ключевые слова: калмыцкие народные песни, оронимы, топонимы, мифопоэтическая картина.

Оронимическая лексика, связанная с пространственными объектами, всегда привлекала внимание монголоведов [1-8]. Пространство - одна из основных составляющих языковой картины мира.

В лексике калмыцких народных песен выделяется особая тематическая группа, связанная с географическими понятиями. Это особая лексика, характеризующая горный рельеф. Для рассмотрения данного лексического блока нами были использованы оригинальные образцы песенного творчества калмыков [9].

В калмыцких народных песнях достаточно часто встречаются лексемы, обозначающие различного рода возвышенности (гора, холм, курган и т.д.).

Рассмотрим несколько лексем, входящих в данную лексико-семантическую группу. Слово uul «выражает обобщенное понятие «гора» в языках монгольских народов [10].

В рассматриваемых нами песнях встречаются следующие названия гор: So’mr uul, АНа uul, Тауп uul. Первый топоним, отражающий мифологические представления калмыков о мировой горе So ’mr uul , чаще всего употребляется с эпитетом do’rvn o’nzgta «четырехгранная». Указание на особую форму горы позволяет провести параллель между песенным образом и мифической горой Сумеру, ассоциируемой калмыками с центром мироздания - осью, соединяющей срединный (земной) мир с небесным миром: Do’rvn ‘nzgta So’mr uul /Do’rvd dunddy’nga’na’ «Четырехгранная гора Сумеру / Возвышается величественно посреди земли дербетов».

Мифопоэтическая картина демонстрирует не только ар-хетипическую модель мира, но и пространственные представления калмыцкого народа. Очень важно, в каком именно контексте встречается лексема uul, какая экспозиция разворачивается на фоне изображаемой горы и как маркируется сама гора в окружающем ландшафте.

Сакральность объекта определяет характер изображаемых в песне событий. Гора, как показывает семантический анализ песни «Do’rvn o’nzgta’ So’mr uul», в народном сознании ассоциируется с местом соединения земли с космосом и созерцания окружающей природы.

Топоним «Алтай», как показывает текст песни «Алта гидг газраснь», связывает калмыков с их исторической прародиной: Alta gidg gazrasni/ Alg buurlam mordlav. «С местности, именуемой Алтай, двинулся я на своем пегом Серко».

Гора является объектом поклонения, в основе которого лежат древние анимистические представления. Считалось, что духи гор могут защитить от несчастий, обеспечить безопасную и безбедную жизнь.

В песнях встречается также топоним Tavn uul «Пять гор» (Ср. Пятигорск), свидетельствующий об освоении калмыками нового пространства, в частности, о присутствии калмыков в районе Кавказской горной гряды и их активной военной деятельности: Tavn uul beldni/ Тоуіп sumn ashrna... «У подножия Пяти гор / Сыплются снаряды пушек».

Вышеуказанные топонимы имеют определенную семантическую нагрузку (функцию). В этом смысле представляется важным рассматривать их в контексте событий и действий, описываемых в песне.

В текстах народных песен конкретизируется определенная точка (уровень) горы: ора «вершина», ташу «склон», бел «подножие». Соответственно дифференцируются действия, происходящие в каждой конкретной точке, поскольку отдельно взятая лексема выражает лишь лишенную четких координат субстанцию. Это позволяет рассматривать выявлен-

ные предикаты (глаголы действия) как поэтическую характеристику пространства, демонстрирующую его величие и масштабность.

Следует подчеркнуть, что слово ора, специально обозначающее вершину горы, в песенном тексте практически не встречается. Подъем на вершину горы обозначается с помощью глагола движения Нарх «подниматься», управляющего локативом деер «на поверхности». К примеру, нахождение на вершине горы «uul deemi garhni» ассоциируется с стремлением человека познать окружающий мир. Вершина горы - это самая высокая точка вертикальной модели, позволяющая обозреть и сопоставить человека с внешним миром, составить представление о мироздании: Alta deerni garhni, /Altn delka’ du’nga’na’. «Когда поднимешься на гору Алтай,/ Открывается мир во всем своем величии».

Локативные конструкции с указанием вершины горы как места действия часто передают эмоциональное состояние человека, его переживания, навеянные изменениями, происходящими как в окружающей природе, так и в природе вещей, в жизни самого героя: Alta deerni garhni, /Aаv-eedjm 8а^-dna.../ Uul deerni garhni, /Uhan-sedklm uidna «Когда поднимешься на гору Алтай, /Вспоминаются родители (досл. отец и мать). /Когда взбираешься на гору, /Меня охватывает волнение».

Следующая координата в вертикальной модели горы -tashu «склон» - в калмыцкой народной песне связана с традиционными видами деятельности номадов.

Лексема tashu в текстах калмыцких народных песен чаще всего маркирует место временной остановки кочевника во время пути. Zasn orsn tashudni / Zagan borigan arhl^. «На склоне, где выпал снег, /Держал я не приколе своего белосерого скакуна», Hur orsn tashudni hurdn borigan arhlkv. «У склона, где прошел дождь, /Держал я на приколе своего быстрого Серко». Остановка на склоне горы во время пути может быть связана с необходимостью совершить традиционные подношения духам местности. Думается, это связано с тем, что гора у калмыков, как и у всех монгольских народов, является сакральным местом, где совершаются определенные ритуалы [11; 12].

Лексема bel «подножие» непосредственно связана с понятием gazr «земля», то есть она обозначает горизонтальное пространство, простирающееся вширь. Поэтому это место в песне, как правило, связано с действиями, требующими простора. К примеру, у подножия горы разворачиваются военные баталии, сражения: Hoir uulin beldni / Horgldzin sumn ashrna «У подножия двух гор / Свинцовые пули летят».

Понятие «подножие возвышенности» в текстах песен передается и другими лексемами, в частности, посредством со-матизма su «подмышки». Это слово употребляется в сочетании со словом tolga «курган», которое также обозначает географический объект, но не всегда природного происхождения. Курган мог быть местом захоронений, поэтому у подножия кургана (tolgan suudni) совершаются различные ритуальные действия: Bor tolgan suudni /Ygan ogad biaaniaa. «У подножия серого курагана / Дал свое согласие». Существует ряд запретов, регламентирующих и присутствие человека близ курганов. Употребление того или иного глагола в контексте с лексемой tolga «курган» может иметь самые неожиданные объяснения. К примеру, в рассматриваемых словах u’ga’n o’gad biaadz «дал согласие» речь может идти о клятве или обещании, произнесенных у кургана перед дальним походом.

В калмыцкой народной песне упоминаются природные объекты, обозначающиеся лексемой adrg «холм», «сопка». Данная лексическая единица, хотя часто и не употребляется, вместе с тем, ее наличие в песенном тексте говорит о том, что калмыкам приходилось сталкиваться и с такими природными объектами: Adrg deerni garhni, /Ааmg-аlvtni dungadg bilai.

«Когда поднимешься на холм, / Открывались владения».

К наиболее употребляемым ландшафтным терминам можно отнести лексему erg «яр», «берег»: Erg deerni garhni, /Engdan nogan shavshna. «Когда поднимешься на яр, /Вокруг буйно растет трава». Упоминание растительности вблизи указанного объекта свидетельствует о богатой флоре у водоема.

Семантический анализ некоторых ландшафтных терминов, выбранных из текстов народных песен, показывает, что географический рельеф выступает часто не только как показатель вертикальной, но и горизонтальной линейности. При этом уровень высоты объекта характеризует масштабы и характер мировосприятия человеком окружающего мира. С вершины горы uul обозревается аШ delka ’ «вселенная, земной мир», с вершины холма аdrg видны аа ’mg-ülvtni «владения», а высота кургана соотносима с расстоянием, позволяющему услышать крик журавлей (Тоgrun shovuni dongdna). Такая

интерпретация в песне размера длины неслучайна, так как у калмыков существует реальная пространственная координата, передаваемая словосочетанием duuna gazr «пространство на расстоянии голоса».

Таким образом, лексемы ии1 «гора», аdrg «холм», Ы%а «курган» в определенных сочетаниях обозначают в песенных текстах не только пространство по вертикали, но и маркируют расстояние по горизонтали, указывают на конкретную местность и фиксируют исходную точку начала определенного действия. Так, например, слово ии1 «гора» в сочетании со словом gazr «земля» в песенном тексте обозначает место, откуда герой отправляется в поход: АНа gidg gazrasni а^ Ъиит1аг

шоМ1ау «Из земли, именуемой Алтай, /Отправился я на пегом чалом». В данном случае вместо лексемы ии1 используется другое слово - gazr, которое в данном предложении употреблено в исходном падеже с притяжательным аффиксом - нь. Использование лексемы «1;о^а» (курган) в дательно-местном падеже также используется при характеристике пространства по горизонтали с указанием определенного места или местности. Например, БатЪгт gurvn то1gadni saig siaahniarn saig1u11av «У трех курганов, где растет орешник/ Шел мелкой иноходью на своем красивом иноходце».

Библиографический список

1. Владимирцов, Б.Я. Монголо-ойратский героический эпос. - Пб.-М., 1923.

2. Неклюдов, С.Ю. Изучение монгольской мифологии: к постановке проблемы // Актуальные проблемы современного монголоведения. - Улан-Батор, 1987.

3. Очир-Гаряев, В.Э. Географическая среда и географическая терминология // Исследования по исторической географии Калмыцкой АССР. -Элиста, 1981.

4. Очир-Гаряев, В.Э. Алтай и Хангай в эпосе «Джангар» и фольклоре монгольских народов // «Джангар» и проблемы эпического творчества. -Элиста, 1990.

5. Хонинов, В.Н. О калмыцких географических терминах и их употреблении в топонимии: Материалы IX международного конгресса монголоведов. - М., 2006.

6. Чареков, С.Л. Многозначные наименования природных объектов и атмосферных явлений в эвенкийском и бурятском языках // Исследователь монгольских языков. - Элиста. - 2005.

7. Санжина, Д.Д. Концептуализация пространства в монгольских языках // Исследователь монгольских языков. - Элиста. - 2005.

8. Токарев, С.А. О культе гор и его месте в истории религии // СЭ. - 1982. - № 3.

9. Хабунова, Е.Э. Калмыцкая свадебная обрядовая поэзия. Исследование и материалы. - Элиста, 1998.

10. Очир-Гаряев, В.Э. Географические термины уула, хада, хада уула и их роль в топонимике монголоязычного ареала // Исследования по исторической географии Калмыцкой АССР. - Элиста, 1981.

11. Абаева, Л. Л. Культ гор и буддизм в Бурятии. - М., 1992.

12. Tatar, M. Two mongol texts concerning the cult of mountains // Acta orientalia. - Budapest. - 1976. - T. 30 (1).

Статья поступила в редакцию 06.12.09

УДК 75 (315)

С.А. Ан, д-р филос. наук, проф. АлтГПА; С.Н. Воронин, преподаватель БПДС, г. Барнаул,

E-mail: stm@art.asu.ru; sergiy.rpz@mail.ru

КАЛЛИГРАФИЯ КАК СПОСОБ ОБРЕТЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ КУЛЬТУРЫ В XX ВЕКЕ

Статья посвящена одному из актуальных и в то же время малоисследованных вопросов современной науки - способу сохранения национальной идентичности под влиянием современной культуры. Авторы рассматривают ведущую роль каллиграфии в сохранении национальной идентичности Китая.

Ключевые слова: национальная идентичность, «культурная революция», девиз, владение кистью, «живописный синтез».

Китайская каллиграфия представляет собой уникальное явление в истории человечества, как по своим масштабам, так и по уровню художественных достижений и особенностям эстетики. Беспрецедентна продолжительность каллиграфической традиции - 4 тысячи лет, а также последовательность и непрерывность ее исторического развития. Неисчислимо велик корпус памятников, сохранившихся до наших дней, и разнообразие их типов. Необозримы по количеству имена мастеров, прославившихся на стезе каллиграфии, начиная с первых веков н.э. и по настоящее время включительно. Перечень трактатов по истории и теории каллиграфии, написанных в Ш-Х1Х вв., превышает тысячу наименований. Многочисленны публикации исследований и альбомов, выпускаемые современными китайскими изданиями. Основы каллиграфии преподают в школьных кружках, пропагандируют программы телевещания КНР и Тайваня. На смену традиционным при-

дворным академиям и институту частных коллекций в ХХ в. пришли профессиональные творческие союзы каллиграфов разных уровней, которые устраивают многочисленные выставки и публичные акции с демонстрацией творческого процесса известными мастерами. Кардинальная модернизация всех традиционных устоев жизни, произошедшая в Китае в XX в., активизировала интерес к искусству каллиграфии как наиболее яркому воплощению пластических архетипов нации.

Уникальна ведущая роль каллиграфии среди прочих пластических искусств Китая и ее неизменно высокий социальный статус. Видный исследователь XX в. и пропагандист китайской культуры на Западе Чэнь Чжи-май писал: «Понимание китайского искусства во всех его многообразных проявлениях должно начинаться с каллиграфии. Она основа китайской эстетики» [1, с. 69]. Искусство каллиграфии сформировало особое каллиграфическое видение, которое предопреде-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.