Научная статья на тему 'Формирование умений иноязычной письменной речи у студентов нефилологических специальностей'

Формирование умений иноязычной письменной речи у студентов нефилологических специальностей Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
191
60
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ / ТИПЫ ТЕКСТОВ / НАУЧНЫЙ ТЕКСТ / РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ / КОММУНИКАТИВНОЕ НАМЕРЕНИЕ / КОМПОЗИЦИОННО-СМЫСЛОВАЯ ФОРМА / СТАТЬЯ / ПРЕСС-РЕЛИЗ / WRITTEN SKILLS / TEXT TYPES / SCIENTIFIC TEXT / ADVERTISING TEXT / COMMUNICATIVE INTENTION / COMPOSITIONAL FORM / ARTICLE / PRESS-RELEASE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дупленко Е. П.

Показаны особенности процесса обучения иноязычной письменной речи как значимой составляющей профессиональной компетентности студентов неязыковых вузов. Рассматривается методика обучения различным профессионально значимым типам текста на основе их смысловой структуры и возможностей их использования в учебном процессе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FORMING OF FOREIGN LANGUAGE WRITTEN SPEECH SKILLS FOR STUGENTS OF NON-PHILOLOGICAL SPECIALTIES

The article deals with the training in written speech as an important component of professional competence of non-linguistic students. Particular attention is paid to teaching methods of work with different types of texts from the point of view of their compositionalsemantic structure and possibilities оf their use in educational process.

Текст научной работы на тему «Формирование умений иноязычной письменной речи у студентов нефилологических специальностей»

Иностранные языки

Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2014, № 2 (2), с. 369-371

УДК 371.3: 811

ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ У СТУДЕНТОВ НЕФИЛОЛОГИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

© 2014 г. Е.П. Дупленко

Нижегородский государственный технический университет имени Р.Е.Алексеева

Duplenko 5 @mail. ru

Поступила в редакцию 27.04.2014

Показаны особенности процесса обучения иноязычной письменной речи как значимой составляющей профессиональной компетентности студентов неязыковых вузов. Рассматривается методика обучения различным профессионально значимым типам текста на основе их смысловой структуры и возможностей их использования в учебном процессе.

Ключевые слова: письменная речь, типы текстов, научный текст, рекламный текст, коммуникативное намерение, композиционно-смысловая форма, статья, пресс-релиз.

Анализ деятельности выпускников технических университетов свидетельствует о том, что иноязычная письменная коммуникация является значимой составляющей их профессиональной компетентности [1. с. 18-21]. В сферу деятельности будущих специалистов входит создание различных типов текстов как академического (доклады на конференциях, тезисы, статьи), так и рекламно-информативного (проспекты, объявления, пресс-релизы и т.п.) характера, а также ведение деловой корреспонденции с зарубежными партнерами. Если формированию навыка написания деловых писем уделяется достаточное внимание, о чем свидетельствуют многочисленные учебные пособия и разделы в учебниках иностранного языка, то формирование умений письменной речи в области написания научных и рекламно-информативных текстов, по нашему мнению, заслуживает более пристального внимания в учебном процессе.

Эффективность обучения зависит во многом от адекватного определения содержания обучения, которое устанавливается на основании моделирования в учебном процессе соответствующей профессиональной деятельности специалиста. Для этой цели наиболее продуктивным с точки зрения современной методической науки является дискурсивный подход к обучению, включающий в содержание обучения «помимо текста и ряд внелингвистических факторов (установки, цели адресатов, их мнения, самооценки и оценки другого)» [2, с. 15]. При этом текст является центральной частью коммуникативного акта, «инструментом взаимосвязи между автором, его коммуникативным намерением и вытекающей из него стратегией коммуника-

ции, а также адресатом и его ожидаемой реакцией на полученную информацию» [3, с. 60]. Следовательно, в качестве исходного момента для моделирования деятельности специалиста в учебном процессе целесообразно использовать текст. Из сказанного вытекает необходимость вычленения актуальных для отдельных специальностей типов текстов и анализ их использования в коммуникативном акте для определения целей и коммуникативного намерения автора и получателя информации, а также лингвистических параметров - композиционно-смысловой структуры и языковых особенностей текста.

С точки зрения дискурсивного подхода, в содержание обучения должны быть включены все профессионально значимые типы текстов. Так, для студентов технических специальностей особую ценность имеет статья экспериментального характера, для будущих экономистов и специалистов в области PR важно уметь понять и написать тексты рекламного характера. Остановимся более подробно на каждом из них.

Выбор типа текста, особенностей его смысловой структуры, языковых средств определяются коммуникативным намерением автора. Так, вследствие высоких требований к точности содержащейся информации научный текст отличается от художественного и публицистического тенденцией к большей типизированности макроструктуры, логичностью изложения. Коммуникативным намерением автора научной статьи экспериментального характера является информация о проведенном эксперименте и закрепление приоритета в соответствующей области знаний. Такого рода тексты имеют следующую структуру: заголовок, авторы, организа-

370

Е.П. Дупленко

ция, в которой выполнялось исследование, дата поступления статьи в редакцию, краткая аннотация, введение, экспериментальная часть: описание методов исследования, использованных приборов, характеристика исходных веществ, описание разработанных методик, результаты работы и их обсуждение, выводы, список литературы [4, с. 43-45]. Существенно отличаются тексты различных стилистических жанров и в плане использования композционно-речевых форм изложения. В соответствие с коммуникативным намерением автора в научном тексте наряду с сообщением новой информации и описанием экспериментов, опытных установок преобладает рассуждение автора о ходе и результатах исследования. Исследователи отмечают, что «одной из основных логических операций в рассуждении является <...> каузация, которая выражается причинно-следственной связью» [5, с. 71], поэтому для данной композиционно-речевой формы характерно наличие сложных, в первую очередь, сложноподчиненных предложений причины.

Коммуникативное намерение автора текста рекламы - познакомить целевую группу потенциальных покупателей с определенным продуктом и побудить к его приобретению. По определению А.А. Дашковской, «аутентичный рекламный текст рассматривается как прагматический текст, относящийся к сфере профессиональной коммуникации в области маркетинга, созданный для популяризации и рекламы того или иного товара» [6, с. 11]. Поэтому рекламные тексты отличаются эмоциональностью и экспрессивностью изложения, граничащей иногда с агрессивностью. Существуют различные виды рекламных текстов: объявление, каталог, информационный лист, пресс-релиз, буклет, проспект, вкладыш, листовка. Их макроструктура зависит от соответствующего типа текста. Преобладающими композиционно-речевыми формами являются сообщение информации, побуждение к приобретению предлагаемого продукта и его динамическое описание.

Пресс-релиз, рассматриваемый в лингвистической литературе как один из видов рекламного текста, по нашему мнению, имеет ряд особенностей по сравнению с другими рекламными материалами, так как он предназначен не непосредственно для потребителей, а для СМИ и предметом его сообщения является, как правило, какое-либо событие. «Наиболее важными в пресс-релизе являются заголовок и лид (первый абзац, одно предложение, излагающее суть новости)» [7, с. 1]. Пресс-релиз имеет следующую структуру: заголовок, лид, раскрытие темы,

краткая информация о компании, контактные лица [7]. Преобладающей композиционно-речевой формой является краткое, сжатое сообщение о произошедшем событии, которое, по нашему мнению, очень близко к высказыванию, именуемому в методике преподавания немецкого языка как Inhaltsangabe.

Формирование профессиональной письменной компетенции у студентов может осуществляться либо в рамках специального модуля, либо параллельно с обучением чтению соответствующего типа текста. Последний вариант организации учебного процесса является, с нашей точки зрения, более предпочтительным, так как позволяет использовать читаемый текст в качестве образца для построения студентами собственных высказываний.

Небольшое число часов, отведенных на изучение иностранного языка в техническом университете, вынуждает ограничивать программу обучения письменной речи формированием умений построения лишь элементов профессионально-значимых текстов, в частности, соответствующих композиционно-речевых форм, характерных для того или иного вида текста. С макроструктурой текстов студенты знакомятся в ходе их чтения. Это относится прежде всего к работе над научными статьями. При этом студенты должны научиться построению рассуждения дедуктивного или индуктивного характера на заданную тему, описанию приборов и методов исследования.

Тексты меньшего объема и сложности, например пресс-релиз, позволяют обучать студентов написанию законченных высказываний, содержащих все структурные элементы. Обучение написанию пресс-релиза включает несколько этапов: знакомство с его структурой; формирование умений построения отдельных его частей; объединение написанных структурных элементов в законченное высказывание. Как говорилось выше, пресс-релиз должен содержать интересный броский заголовок, привлекающий внимание и информирующий о каком-либо событии. Студентам можно предложить придумать такой заголовок, а затем в ходе его коллективного обсуждения выбрать наиболее соответствующий предъявляемым требованиям. Написание первого абзаца (лида) предполагает формирование у студентов умения формулировать основную информацию о каком-либо событии с помощью ответа на вопросы: кто, что, когда, зачем и почему [8]. В силу того что целью последующих абзацев данного типа текста является обоснование значимости события, убеждение представителей прессы в необходимости публикации данной информации, студенты долж-

Формирование умений иноязычной письменной речи у студентов нефилологических специальностей 371

ны владеть умением построения рассуждения. На заключительном этапе обучаемые объединяют отдельные элементы в целостное высказывание.

Целенаправленное обучение иноязычной письменной коммуникации в неязыковом вузе будет способствовать более эффективной подготовке современного специалиста, готового к решению профессиональных задач на международном уровне.

Список литературы

1. Дупленко Е.П. Иностранный язык в техническом университете // Формирование профессиональной иноязычной компетенции. Saarbrücken, Deutschland: Lap Lambert Academic Publishing, 2013. 74 с.

2. Гураль С.К. Обучение иноязычному дискурсу как сверхсложной саморазвивающейся системе (язы-

ковой вуз): Автореф. дис. д-ра пед. наук. Томск, 2009. 48 с.

3. Hoffmann L. Fachtextlinguistik. Fachsprache, 1983. H. 2. S. 57-65.

4. Потапов В.М., Кочеткова Э.К. Химическая информация. Что, где и как искать химику в литературе. М.: Химия, 1978. 302 с.

5. Пелевина Н.Н. Рассуждение в композиционно-речевой структуре научного и художественного текста. [Электронный ресурс] Режим доступа: lib.herzen.spb.ru>text/pelevina_7_21_71_78 pdf (дата обращения 11.01.2014).

6. Дашковская А.А. Обучение профессионально-ориентированному общению студентов по специальности «Маркетинг» на основе рекламных материалов: Автореф. дис. канд. пед. наук. Томск, 2005. 19 с.

7. Антропов С.В. Как правильно написать пресс-релиз. [Электронный ресурс] Режим доступа: brave-agency.ru/articles/86/ (дата обращения 11.01.2014).

FORMING OF FOREIGN LANGUAGE WRITTEN SPEECH SKILLS FOR STUGENTS OF NON-PHILOLOGICAL SPECIALTIES

E.P. Duplenko

The article deals with the training in written speech as an important component of professional competence of non- linguistic students. Particular attention is paid to teaching methods of work with different types of texts from the point of view of their compositional- semantic structure and possibilities of their use in educational process.

Keywords: written skills, text types, scientific text, advertising text, communicative intention, compositional form, article, press-release.

References

1. Duplenko E.P. Inostrannyj yazyk v texnicheskom universitete // Formirovanie professional'noj inoyazychnoj kompetencii. Saarbrücken, Deutschland: Lap Lambert Academic Publishing, 2013. 74 s.

2. Gural' S.K. Obuchenie inoyazychnomu diskursu kak sverxslozhnoj samorazvivayushhejsya sisteme (yazykovoj vuz): Avtoref. dis. d-ra ped. nauk. Tomsk, 2009. 48 s.

3. Hoffmann L. Fachtextlinguistik. Fachsprache, 1983. H. 2. S. 57-65.

4. Potapov V.M., Kochetkova E'.K. Ximicheskaya informaciya. Chto, gde i kak iskat' ximiku v literature. M.: Ximiya, 1978. 302 s.

5. Pelevina N.N. Rassuzhdenie v kompozicionno-rechevoj strukture nauchnogo i xudozhestvennogo teksta. [E'lektronnyj resurs] Rezhim dostupa: lib.herzen.spb.ru>text/pelevina_7_21_71_78 pdf (data obrashheniya 11.01.2014).

6. Dashkovskaya A.A. Obuchenie professional'no-orientirovannomu obshheniyu studentov po special'nosti «Marketing» na osnove reklamnyx materialov: Avtoref. dis. kand. ped. nauk. Tomsk, 2005. 19 s.

7. Antropov S.V. Kak pravil'no napisat' press-reliz. [E'lektronnyj resurs] Rezhim dostupa: brave-agency.ru/articles/86/ (data obrashheniya 11.01.2014).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.