Научная статья на тему 'Формирование навыков письменной деловой коммуникации у студентов негуманитарных вузов'

Формирование навыков письменной деловой коммуникации у студентов негуманитарных вузов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
951
101
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДЕЛОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ / МЕТОДИКА ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ / BUSINESS COMMUNICATIONS / METHODIC OF EXPERIMENTAL EDUCATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кузьмина Нина Владимировна

Работа посвящена решению актуальной педагогической задачи обучению студентов письменному деловому общению, как важной составляющей профессионализма молодого студента. По результатам опроса студентов автор выявляет основные проблемы, связанные с темой исследования: слабый уровень развития лингвистической компетенции; недостаточное знание профессиональной лексики и языка делового общения; слабый уровень дискурсивной компетенции; нехватка социокультурных знаний; слабое представление понятий «коммуникация», «деловая коммуникация», «письменная коммуникация». Одним из главных факторов успешности процесса формирования компетенций, по мнению автора, является методика обучению, включающая как традиционные, так и инновационные средства обучения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

This paper is devoted to solving pressing educational challenges students written business communication, as an important part of the professionalism of the young student. According to a survey of students the author identifies the main problems related to the topic of study: Low level of linguistic competence; Insufficient knowledge of the professional vocabulary and language of business communication; Low level of discursive competence; Lack of sociocultural knowledge; A weak representation of the concepts of «communication», «business communications», «written communication». One of the main factors of success of the process of forming competence, the author believes, is a method of learning, including both traditional and innovative means of learning

Текст научной работы на тему «Формирование навыков письменной деловой коммуникации у студентов негуманитарных вузов»

ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ ПИСЬМЕННОМ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ У СТУДЕНТОВ НЕГУМАНИТАРНЫХ ВУЗОВ

Н.В. Кузьмина

Работа посвящена решению актуальной педагогической задачи — обучению студентов письменному деловому общению, как важной составляющей профессионализма молодого студента.

По результатам опроса студентов автор выявляет основные проблемы, связанные с темой исследования:

— слабый уровень развития лингвистической компетенции;

— недостаточное знание профессиональной лексики и языка делового общения;

— слабый уровень дискурсивной компетенции;

— нехватка социокультурных знаний;

— слабое представление понятий «коммуникация», «деловая коммуникация», «письменная коммуникация».

Одним из главных факторов успешности процесса формирования компетенций, по мнению автора, является методика обучению, включающая как традиционные, так и инновационные средства обучения.

Ключевые слова: деловая коммуникация, методика экспериментального обучения.

This paper is devoted to solving pressing educational challenges - students written business communication, as an important part of the professionalism of the young student.

According to a survey of students the author identifies the main problems related to the topic of study:

— Low level of linguistic competence;

— Insufficient knowledge of the professional vocabulary and language of business communication;

— Low level of discursive competence;

— Lack of sociocultural knowledge;

— A weak representation of the concepts of «communication», «business communications», «written communication».

One of the main factors of success of the process of forming competence, the author believes, is a method of learning, including both traditional and innovative means of learning.

Key words: business communications, methodic of experimental education.

Изменения в общественной и экономической жизни, которые произошли в последние десятилетия прошлого века в нашей стране, в значительной

степени изменили не только форму, но и содержание делового общения. Обучение деловому русскому языку — необходимость, вызванная из-

менениями в жизни общества. В особенности это коснулось письменного делового общения. Возникла потребность в создании новых типов деловой корреспонденции, установления речевых моделей, уместных в новых ситуациях общения. Также увеличилось и количество самих ситуаций для составления и отправления деловых писем, разного рода документов, изменилось их жанровое своеобразие. Все это требует профессионального владения спецификой деловой речи, компетенции и высокого уровня грамотности.

Современный русский язык, на наш взгляд, эти новые тенденции отражает не в достаточной степени, так как основывается на старых подходах как к речевым ситуациям, так и к языковому материалу. Появляется сложность в ориентации учебного языкового материала для обучения как устной, так и письменной речи, и особенно в обучении деловому общению студентов неязыковых вузов.

По мнению М.В. Колтуновой, умение успешно вести переговоры, грамотно составить текст документа, умение работать с документами — важнейшие составляющие профессиональной культуры человека, принимающего решения [3, с.3]. Деловые контакты, соглашения, договоры и т. д. вызывают необходимость документально закреплять административно-правовые отношения юридических и частных лиц.

Мы считаем, что обучение будущих специалистов должно быть нацелено на формирование личности с учетом коммуникативных способностей студентов, умения нестандартно мыслить

в условиях социально-экономических изменений. Письменная деловая коммуникация при этом приобретает особое значение в подготовке будущих специалистов неязыковых вузов.

Между тем, опыт педагогической работы, аудиторская проверка персонала предприятий, результаты анкетирования, анализ составления письменной деловой документации студентами неязыковых вузов свидетельствуют о низком уровне владения ими письменной деловой коммуникацией. Специалисты на производстве и большинство студентов неязыковых вузов постоянно сталкиваются с необходимостью написания деловых писем и документов различного жанра. Основными проблемами, с которыми при этом они сталкиваются, являются: слабое знание формата делового письма, отсутствие лексико-грамматических навыков, недостаточное владение коммуникативными навыками (неполное раскрытие темы письма, неумение аргументировать свои мысли, обеспечивать внутритекстовую связность, оформлять деловое письмо структурно и логически правильно, редактировать деловое письмо, несоблюдение официально-делового стиля письма), а также нарушения стилистики деловых писем: перегруженность текста, использование «неформальных» оборотов и т. д.

При проведении аудиторской проверки трех предприятий («Татар-станстат», инвестиционная компания «Элемте», «Казанский фондовый Интернет-центр») мы выяснили, что наибольшую трудность представляют, по результатам опроса сотрудников, написание деловых писем, оформле-

ние официальных документов, телефонные разговоры, соблюдение этикетных норм и правил вежливости. Среди сотрудников данных предприятий мы провели исследование в форме тестов. Ошибки, допущенные при этом, можно разделить:

стаж от 3-х от 10

до 10 лет и более

— на знание профессиональной лексики:

25 - 30% 50 - 86%

— на знание этикетных формул; 20 - 30% 65 - 90%

— на композиционное оформление писем:

35 - 40% 70 - 90%

— на нарушение грамматических, лексических, стилистических особенностей делового письма:

20 - 35% 50 - 75%

Много ошибок было допущено в заданиях на знание правил орфографии и орфоэпии. По словам сотрудников предприятий, умения и навыки профессионализма (в разной степени) приобретаются лишь с годами.

Таким образом, по итогам тестирования сотрудников на профессиональную коммуникативную компетентность мы можем отметить: 1) недостаточный уровень развития лингвистической компетенции, учитывая недостаточное знание профессиональной лексики и языка делового общения; 2) недостаточный уровень письменной деловой компетенции; 3) низкий уровень социокультурных знаний и недостаточное владение спецификой делового письма.

Экспериментальное обучение письменной деловой коммуникации студентов 2-го и 3-го курса экономической

специальности, а также специальности «сервис и туризм» было проведено в «НОУ ВПО Академии Управления «ТИСБИ». При разработке программы курса «Речевая коммуникация» мы опирались на психолингвистические, стилистические и жанровые особенности делового письма, на положения когнитивно-коммуникативного метода обучения письменной речи и на модульно-рейтинговый подход.

Обучение проходило в форме лекционных (26 ч.) и практических (13 ч.) занятий.

К началу обучения речевой коммуникации только студенты 3-го курса имели опыт профессиональной деятельности (производственная практика).

На первом тестировании студентам предлагалось ответить на вопросы, относящиеся к речевой коммуникации, и наиболее сложными оказались следующие пункты:

— написание деловых писем и их композиционное оформление;

— сложности, связанные с формулировкой мыслей, неумение логично и связно составить текст письма;

— отсутствие знаний специальной лексики;

— составление деловых документов (заявление, автобиография, объяснительная записка, резюме и др.);

— телефонные разговоры, переговоры, собеседование.

Исходя из этого, мы можем сделать вывод, что основными проблемами для студентов являются: 1) слабый уровень развития лингвистической компетенции; 2) недостаточное знание профессиональной лексики и языка делового общения; 3) слабый

уровень дискурсивной компетенции; 4) нехватка социокультурных знаний; 5) слабое представление понятий «коммуникация», «деловая коммуникация», «письменная коммуникация».

Анализ программных документов, учебных пособий для неязыковых вузов, а также компьютерных программ по письменной деловой коммуникации свидетельствует о том, что основными причинами слабой подготовки студентов в области письменной речи являются: отсутствие должной преемственности при отборе содержания обучения письменной речи в школе и в вузе; неполное соответствие учебных программ вуза по обучению письменной речи современным требованиям. Анализ учебных пособий показал, что в вузовской практике преподавания письменные упражнения по отработке лексико-грамматических навыков доминируют над письменными упражнениями по развитию умений письменной речи. Основное внимание уделяется обучению письму с использованием письменных упражнений как средству обучения, а не как цели обучения коммуникации.

Речевое взаимодействие специалистов в профессиональной деятельности является предметом пристального внимания ученых, так как характер деловых контактов оказывает особое влияние на эффективность профессиональной деятельности.

Обучение деловому общению главным образом связывается с понятием об официально-деловом стиле, а официально-деловой стиль — это не что иное, как совокупность законов, постановлений, соглашений, деловых

писем и т. д., то есть совокупность жанров деловой речи, воплощающая характерные черты языка текстов официально-делового общения (Кожина М.Н., Розенталь Д.Э. и др.).

Письменной деловой коммуникацией мы считаем специфическую форму делового общения, направленную на передачу информации между коммуникантами в форме письменных деловых текстов с целью организации успешной совместной деятельности партнеров.

Общение на представительском уровне, как правило, ориентировано на социально-статусные характеристики адресата. Примерами представительского общения являются контракт, договор, постановление, приказы.

В процессе письменной деловой коммуникации происходит обмен информацией, представляющий интерес для партнеров (когнитивное общение), или побуждение партнера к совершению некоторого действия (мотивационное общение). Наиболее распространенным является общение, носящее когнитивно-мотивационный характер.

Студентам необходимо знать основные характеристики письменного делового общения, которыми являются его регламентированность, то есть подчинение установленным правилам и ограничениям. Строгое соблюдение его участниками ролевого амплуа, то есть необходимость вести себя в соответствии с требованиями, предъявляемыми конкретной обстановкой и принятой ролью; повышенная ответственность участников делового общения за его результат. «Специфика делового общения заключается в том,

что столкновение, взаимодействие экономических интересов и социальное регулирование осуществляются в правовых рамках» [2, с.18].

Одним из основных видов письменной деловой коммуникации являются деловое письмо, электронное деловое письмо, телекс, телеграмма, пояснительная записка, приказ, протокол, контракт, договор, меморандум и т. д.

Особое внимание при обучении письменной деловой коммуникации студентов неязыковых вузов следует уделить специфическим особенностям различных уровней языка, характерных для официально-делового стиля.

Лексический уровень языка деловых документов отличается высокой степенью терминированности: юридические, экономические, технические термины. Номенклатурная и процедурная лексика составляют опорную, стилеобразующую лексику языка документов.

Грамматический уровень письменной деловой коммуникации обусловлен требованием максимальной точности и лаконичности описания типовых ситуаций делового общения, а также традицией употребления тех или иных словоформ, оборотов речи, закрепленных как эталонный за каждой композиционной частью текста.

Синтаксис языка деловой письменной речи основывается на простых предложениях. Особенностью их функционирования в языке деловых бумаг является то, что они в документах часто передают информацию, которая по объему равна информации, передаваемой с помощью сложного предложения. В этом особая роль

принадлежит словосочетаниям: в случае задержки оплаты...; для принятия решения... и т. д. Предлоги, вводные слова, особый порядок слов в предложении, четкая логика развития темы — все это составляет синтаксическую особенность письменной речи.

В процессе овладения деловой письменной речью студенты неязыковых вузов сталкиваются с различными трудностями. В связи с этим особую важность приобретает методика обучения.

В настоящее время в образовательной практике применяется несколько основных моделей образования, различающихся по своим качественным характеристикам. Все модели имеют свою область применения, свои преимущества и недостатки.

Мы считаем, что модель обучения письменной деловой коммуникации призвана включать рациональную систему средств, нацеленную на поэтапное построение обучения письменному деловому дискурсу. При этом особый акцент должен быть сделан на разработку системы заданий и упражнений с учетом как традиционных, так и инновационных средств обучения.

Литература:

1. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи. Учеб. пос. для вузов /Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Катаева // Ростов н/Д.: Феникс, 2006. — 539с.

2. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. Учебник / Под ред. О.Я. Гойхмана. — М.: Инфра — М., 2006.— 272с.

3. Колтунова М.В. Деловое общение: нормы, риторика, этикет: Учебное пособие / М.В. Колтунова // 2-е изд., доп.— М.: Логос, 2005. — 312с.

4. Ярцев Н.В. Лингвистический

энциклопедический словарь. / Под ред. В.Н. Ярцева. — М.: Большая рос. энцикл, 2002. — 709 с.

5. Ржанова С.А. Деловое общение и информационная культура / С.А. Ржа-нова.— Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2002. - 212 с.

6. Самохина Т.С. Эффективное деловое общение в контекстах разных куль-

тур и обстоятельств. Учебное пособие по профессиональной межкультурной коммуникации / Т.С. Самохина. - М.: Изд-во «Р. Валент», 2005. — 215 с.

7. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) / Под ред. Э.Г. Азимова, А.Н. Щукина. — СПб: Златоуст, 1999. — 472с.

РОЛЬ КОНЦЕПТОВ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИХ ДУХОВНЫЙ МИР ЧЕЛОВЕКА, В ОБУЧЕНИИ ТАТАРСКОМУ, ТУРЕЦКОМУ И АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКАМ

Д.Ф. Санлыер

В языковой картине мира констатируется уникальность, исключительность человека в ряду других живых существ, особое место отводится душевным качествам личности. Изучение концептов, описывающих духовный мир человека, представляет не только научный интерес, но и методическую значимость, ибо обеспечивает принципиально иной подход к преподаванию языка. Среди субстанций, локализованных внутри человека, особое место занимает концепт «душа».

Ключевые слова: концепт, фразеологические единицы, обучение.

In the language picture of the world, the uniqueness of man is stated as compared to other living beings; a special place is given to the characteristics of the soul a person possesses. The study of concepts describing a person's spiritual world is not only of scientific interest, but also of methodical significance, for it provides a completely different approach to teaching languages. Among substances localized inside a person, a special place is given to the concept of «soul».

Key words: concept, phraseological units, education.

Языковая картина мира, совпадая в языка содержатся базовые стереоти-

целом с логическим отражением мира в сознании, содержит особые образования, которые обусловлены самыми разными опосредованными формами восприятия. Фразеология в каждом языке специфична, она связана с фоновыми знаниями носителей языка, традиционными формами трудовой деятельности, особенностями уклада быта, образом жизни этноса в целом. Именно в плане содержания единиц

пы, которые становятся фундаментом этнической культуры, базисные когнитивные структуры, предопределяющие особенности адаптации к внеязы-ковой действительности.

В языковой картине мира констатируется уникальность, исключительность человека в ряду других живых существ, особое место отводится душевным качествам личности. Изучение концептов, описывающих духов-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.