Научная статья на тему 'Формирование межкультурных отношений молодого творческого коллектива (на примере Приморского филиала государственного академического Мариинского театра)'

Формирование межкультурных отношений молодого творческого коллектива (на примере Приморского филиала государственного академического Мариинского театра) Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
334
60
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ПРИМОРСКИЙ ФИЛИАЛ МАРИИНСКОГО ТЕАТРА ОПЕРЫ И БАЛЕТА / СЕВЕРО-ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ / ГАСТРОЛИ / ФЕСТИВАЛЬ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ / АРТИСТ / INTERCULTURAL COMMUNICATION / PRIMORSKI STAGE OF THE MARIINSKY OPERA AND BALLET THEATRE / NORTH-EAST ASIA / CONCERT TOUR / FESTIVAL / ART DIRECTOR / PERFORMER

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Осипова Эрика Викторовна

Статья посвящена вопросам практики межкультурной коммуникации в области театрального искусства на недавно открывшейся площадке Приморского филиала Мариинского театра оперы и балета. Акцентируя внимание на востребованности российского классического балетно-оперного искусства за рубежом, в частности, в странах АТР, автор делает попытку репрезентации формирования межкультурных коммуникаций молодого творческого коллектива, вектор развития которых задаётся статусом театра.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Aspiring New Artistic Company Building Up Intercultural Relations (the Primorski Stage of State Academic Mariinsky Theatre as a Case)

This article covers certain practical aspects of intercultural communication within the sphere of theatrical arts, which we observed on the recently opened Primorsky Stage supervised by the State Academic Mariinsky Opera and Ballet Theatre. As specifically important the author sees the fact that Russian classical opera and ballet traditions are highly esteemed and considered appealing by the audience abroad, particularly around the Asia Pacific region. Gradually, the theatrical team gains creative and communicative experience, giving birth to new ideas and concepts, being involved in socializing with colleagues, touring, and other cultural activities aimed at promoting classical arts in the Pacific outposts of Russia, yet so far rarely having an occasion to do that abroad in a prominent way. With that in mind, the author attempts to analyze the dynamics behind the intercultural relations of the newborn artistic group. One of the conclusions maintains that the energy of intercultural activity seems to be very dependent on the theater’s acquired status.

Текст научной работы на тему «Формирование межкультурных отношений молодого творческого коллектива (на примере Приморского филиала государственного академического Мариинского театра)»

ОСИПОВА Эрика Викторовна,

канд. ист. наук, научный сотрудник центра истории культуры и межкультурных коммуникаций Дальнего Востока России, Институт истории, археологии и этнографии ДВО РАН (г. Владивосток). Электронная почта: eossipova@yandex.ru

УДК 7.067

Формирование межкультурных отношений молодого творческого коллектива (на примере Приморского филиала Государственного академического Мариинского театра)

Межкультурная коммуникация, Приморский филиал

Мариинского театра оперы и балета, Северо-Восточная Азия,

гастроли, фестиваль, художественный руководитель, артист

Статья посвящена вопросам практики межкультурной коммуникации в области театрального искусства на недавно открывшейся площадке Приморского филиала Мариинского театра оперы и балета. Акцентируя внимание на востребованности российского классического балетно-оперного искусства за рубежом, в частности, в странах АТР, автор делает попытку репрезентации формирования межкультурных коммуникаций молодого творческого коллектива, вектор развития которых задаётся статусом театра.

Рост интереса к проблематике межкультурных связей объясняется изменениями социально-политической ситуации в мире в последние десятилетия, а именно в связи с постоянно расширяющимся международным сотрудничеством и тем, что в межкультурное общение вовлекается всё большее число специалистов, работающих в разных областях культуры. Пограничное положение российского Дальнего Востока в Азиатско-Тихоокеанском регионе только усиливает этот интерес.

Межкультурная профессиональная коммуникация в рамках предметной области «Театр» достаточно широка и многообразна. Обретённая в результате государственного реформирования свобода в сфере культуры открыла для творческих контактов широкие возможности. Оказалось, что сценическое ремесло (в хорошем понимании этого слова) дальневосточных артистов востребовано зрителями Европы, Азии и Америки (включая Латинскую). Заинтересованность проявляют и коллеги по цеху. За последние почти три десятка лет сложилась довольно устойчивая традиция культурного обмена. Гастрольная карта дальневосточных театров - яркое тому подтверждение. Дальневосточники смело выходили на творческие контакты и выезжали в Европу и страны АТР целыми театральными коллективами. Следствием данного процесса явилась практика зарубежной режиссуры на сценах театров региона, совместные постановки, мастер-классы художников-постановщиков, театральные лаборатории и мн. др. Данная проблема уже неоднократно освещалась в работах автора [4], поэтому в

1 Подобный театр существует на Дальнем Востоке с 1971 г. - Государственный театр оперы и балета им. Д. К. Сивцева-Суорун Омоллона Республики Саха (Якутии). Коллектив театра, лауреат многочисленных престижных премий и наград, чаще посещает подмостки культурных столиц, городов Сибири, а также Монголию и Бурятию. Мастера сцены приглашались для выступлений и стажировок в Европу и Америку. В силу отдалённости всего однажды коллектив совершил полномасштабный гастрольный тур по Китаю. При регулярном участии в совместных международных проектах «Якутия-Монголия», «Якутия-Бурятия» (в качестве члена ассоциации театров Сибири и Азии) всего однажды участвовал в совместном проекте с Японией («Якутия - Япония в зеркале культурного сотрудничества»).

2 В декабре 2013 г. для интересующихся жизнью недавно открывшегося театра оперы и балета была организована Интернет-конференция, где на вопросы отвечали художественный руководитель и директор театра Антон Лубченко, а также главный специалист балетной труппы Айдар Ахметов.

данной статье мы ограничимся анализом только формирующегося коммуникативного поля, недавно открывшегося на Дальнем Востоке Приморского Дома оперы.

Для артистов драматических театров Дальнего Востока, работающих в разговорном жанре, межкультурные коммуникации - это не только способ получить удовольствие от общения с зарубежными коллегами, с иноязычной публикой, но ещё и возможность (хотя и незначительная) включения в орбиту своих творческих интересов новых знаний, неизвестного опыта постановочных приёмов и т. д. Приморский оперный дом появился на тихоокеанских рубежах России с высокой миссией дара. Россия должна была открыть театр такого уровня, чтобы непревзойдённое русское оперное и балетное искусство могли видеть ценители театрально-музыкальной классики такого крупного региона, как АТР1.

На торжественном открытии Приморского Государственного театра оперы и балета во Владивостоке, в октябре 2013 г., прозвучали слова губернатора края В. В. Миклушевского: «Туристам из Кореи, Японии, Китая будет интересно приезжать в Приморье и посещать театр. Также это могут быть гастроли приморских артистов в страны АТР и другие регионы Дальнего Востока. Это позволит расширять культурные связи между нашими странами и регионами». Концепция коммуникативной направленности театра в смысле территориальной привязанности нашла подтверждение на первом же заседании Попечительского совета (Москва, 2014 г., февраль): «основная гастрольная деятельность Приморского оперного театра будет сосредоточена на странах Азиатско-Тихоокеанского региона» [2].

Уже через два месяца после официального открытия театра солисты балетной труппы Приморского театра оперы и балета Анна Лавренова и Владимир Яковлев были приглашены Государственным академическим театром классического балета Касаткиной и Васильева (Москва) для участия в гастрольном туре по Японии [8]. Артисты в составе большого коллектива выступили на сценах 14 японских городов, среди которых Токио, Киото, Нагоя и Осака. Владивостокские танцоры исполняли отрывки из балетов, вошедших в мировой фонд классического танца «Лебединое озеро» и «Щелкунчик». Продюсером данной поездки стал художественный руководитель балетной труппы Приморского театра Айдар Ахметов.

Во время Интернет-конференции2 первый худрук театра Антон Лубченко довольно ясно подтвердил заинтересованность в культурных связях с дальневосточными соседями: «В азиатских странах сейчас ведётся глобальное строительство оперных театров и концертных залов, а наш театр даёт возможность ознакомления культур, взаимного сотрудничества и организации гастролей. Многие южнокорейские, японские, китайские певцы хотят выступать на сцене Театра опера и балета во Владивостоке. Также мы уже вели переговоры с южнокорейским консульством в сфере культурного туризма и включения нашего театра в программу обязательного посещения среди гостей из Кореи» [5].

Постепенно театр накапливает творческий и коммуникативный опыт, обретают смыслы новые идеи, проводятся встречи, гастроли, культурные мероприятия с целью популяризации классического искусства на тихоокеанских рубежах России и пока ещё совсем редко

за рубежом. Знаковым событием в этом смысле стало проведение в декабре 2014 г. международного круглого стола «Владивосток - культурное окно в Азию». На встрече присутствовали деятели культуры России и местные чиновники, курирующие культуру. Среди приглашённых гостей были представители консульств КНР, Республики Корея и Японии, а также знатоки театрального дела из этих стран. Прозвучало множество интересных предложений, предполагающих развитие диалога культур «Приморье - АТР».

Представитель японской компании «Belcanto Japan» Имасэ Ясуо, менеджер в области культуры, практикующий музыкант (валторнист) выступил с предложением о создании совместного русско-японского оркестра в Приморском доме оперы, а также выразил надежду на осуществление других совместных проектов театра с культурными организациями Японии. Музыкант предложил проект совместной постановки оперы Дж. Пуччини «Мадам Баттерфляй». Автор даже обозначил некоторые точные акценты в предполагаемой постановке: «.. .было бы прекрасно, если бы главную женскую партию пела японка, Пинкертона исполнил бы русский тенор, а детские партии - сводный детский хор Приморского края». Участники круглого стола выслушали предложение Имасэ Ясуо и о совместной балетной постановке. К этой идее вдохновило известие о том, что в приморском театре работают японские балерины (Дзюнко Танака, Аска Кукуяма и др.).

В ходе этого международного форума с предложениями и пожеланиями театру выступили заместитель генерального консула Японии во Владивостоке Хасэгава Томонори и Великий артист театра Но господин Сакаи Отосигэ. По словам дипломата, Приморский театр оперы и балета - «это отличная возможность для жителей Японии посмотреть российские постановки и послушать русскую классическую музыку». Интерес японского зрителя к русскому балетно-оперному искусству очевиден: «то, что на этом форуме так много представителей Японии, говорит о большом интересе к совместным проектам. Я думаю, что это прекрасная база для культурного обмена», - подытожил господин Хасэгава Томонори. Великий артист театра Но рассказал о своих выступлениях в России, роли культуры в объединении двух стран и поделился впечатлениями от российского музыкального театра: «Русская музыка отражает суть русского человека. Я очень рад, что здесь построили оперный театр именно как форпост культуры, направленный в Азию. Я уверен, что этот театр послужит укреплению мира во всём мире».

Первым решением в рамках форума стало предложение о проведении на базе театра музыкального фестиваля «Asia Summer Festival». Автор идеи - первый художественный руководитель театра А. Луб-ченко - обосновал важность проведения подобных встреч и выразил искреннюю заинтересованность в том, чтобы во Владивостоке, приближенному к Азии городу, проводился ежегодный азиатский фестиваль - «Asia Summer Festival», на который приглашались бы известные коллективы из ближайших стран. Выказав заметную компетенцию о состоянии кадрового фонда оперно-балетного дела в азиатских странах, он заявил, что страны АТР имеют огромное количество артистов, известных как на их родине, так и за рубежом, и даже в федеральных центральных городах России. Культурная атмосфера региона послужила основанием для предположений о том, что «этот фе-

1 В Попечительский совет театра входят Губернатор Владимир Миклу-шевский, президент ОАО «Ростелеком» Сергей Калугин, генеральный директор ОАО «Российские сети» Олег Бударгин, президент ОАО «Банк ВТБ» Андрей Костин, президент ОАО «Газпром» Алексей Миллер, генеральный директор авиакомпании «Трансаэро» Ольга Плешакова, генеральный директор ОАО «Соллерс» Вадим Швецов и другие.

2 Приморский театр оперы и балета стал четвёртой сценой Мариинско-го театра.

стиваль поможет ближе заглянуть в азиатскую культуру и открыть её для приморского и российского слушателя» [10]. Местом проведения фестиваля определили Приморский театр оперы и балета во Владивостоке.

Идее пока не суждено было осуществиться, театр не провёл ни одного фестиваля. Полнокровные гастроли Государственного Приморского театра оперы и балета за рубежом также до сих пор не случились. В 2014 г. симфонический оркестр театра во главе с худруком выезжал в небольшой австрийский городок Линц с гастролями, которые позже, после перехода творческого коллектива в состав Мариин-ки, новое руководство сочло нецелесообразными, назвав «гастролями по задворкам Европы» [3].

В основном же коллектив Приморской оперной сцены до сих пор ограничивается поездками по стране: в декабре 2014 г. состоялся первый масштабный тур в Москву и Санкт-Петербург. Через год делегация (часть вокалистов и музыканты) от Приморского театра оперы и балета второй раз оказалась на сцене Мариинского театра [6]. Во время этих гастролей приморские артисты имели возможность пройти серию мастер-классов и занятий с педагогом петербургского театра. В обеих федеральных поездках приморские артисты получили высокое признание благодарной московской и питерской публики и одобрительные вердикты специалистов.

Начало творческого пути Приморского Дома оперы отмечено зарождением доброй традиции: ежегодно в рамках краевого музыкального фестиваля «Приморский ключ» артисты объезжают с гастролями отдалённые уголки Приморья.

Председатель Попечительского совета театра1, Заместитель Председателя Правительства РФ Ольга Голодец, заявила, что «...Приморский театр оперы и балета - одна из лучших по техническому оснащению площадок России», что, по мнению членов совета, позволяет «... создать на Дальнем Востоке театр уровня Большого и Мариинско-го».

С начала 2016 г. театр приобрёл статус Приморской сцены Мариинского театра2. Санкт-Петербургская Мариинка привносит в приморский храм искусства свою особенную атмосферу. Причём изменилась не только художественная программа приморского театра. Атмосферу в большей степени создают люди искусства. В труппе театра немало приезжих артистов, есть и «мариинцы». С недавнего времени оперную труппу здесь возглавляет Лариса Дядькова - солистка Мариинского театра с 40-летним стажем. Приморские зрители уже увидели совместные работы двух коллективов. Программа «Мариин-ский & Приморский балет» включала постановки оперы «Травиата» и балета «Жизель», в которых принимали участие солисты и артисты из двух театров. Костюмы и декорации к спектаклям предоставил Ма-риинский театр.

Легендарный худрук в одном из первых интервью владивостокской прессе по поводу включения приморской оперно-балетной сцены в состав Мариинского театра дал понять, что уровень мастерства артистов дальневосточной сцены «не дотягивает» до серьёзных зарубежных гастролей, и заверил, что приложит усилия к тому, чтобы «приморский театр стал сильным и состоятельным не только для своего региона России, но и для стран АТР» [3]. Считая географическое

положение Владивостока «большим козырем в культурном смысле», В. А. Гергиев в первую очередь видит выгоду для зрителей приморской столицы: мы сможем видеть артистов Мариинского театра намного чаще, во время остановки труппы здесь, по пути следования на гастроли в страны Восточной Азии: «Гастроли Мариинки всегда с нетерпением ждут в Японии, Корее, Китае и Сингапуре». Новый директор и художественный руководитель Приморского филиала Мариинского театра, председатель Всероссийского хорового общества Валерий Гергиев в новую должность заступал, вернувшись как раз из масштабного азиатского турне с основным составом Мариинки [1]. Артисты прилетели из Пекина, где ими был проведён фестиваль Рахманинова.

По мнению врио вице-губернатора Приморья И. Ковалёва, присоединение Приморского театра оперы и балета к Санкт-Петербургскому выведет его деятельность на принципиально новый уровень. Планы работы приморского филиала, которые огласил сам В. Гергиев, воодушевляют: новый худрук обещает больше постановок в театре, которые будут доступны жителям с разным достатком. Маэстро выразил уверенность в том, что «на приморской сцене будут выступать лучшие артисты из соседних стран, а любители оперы будут приезжать на премьеры во Владивосток. Только уровень нужно подтянуть» [3]. Перед местными артистами поставлена «почётная и ответственная задача - соответствовать статусу» [7]. В прессе всё чаще появляются обнадёживающие заверения в том, что «теперь в Приморье чаще будут выступать знаменитые артисты из стран Азиатско-Тихоокеанского региона» [9]. И даже обещания о проведении международного музыкального фестиваля. Вероятно, того самого фестиваля, инициированного участниками первого международного культурного форума - «Владивосток - культурное окно в Азию», переименованного теперь в «Far East Festival». Надо полагать, фестивальное движение некоторым образом должно компенсировать недостаток межкультурного общения. В новом статусе для артистов приморского театра выступления на сценах Азиатско-Тихоокеанского региона пока ещё мало вероятны. Солидные сценические площадки ждут артистов прославленной Мариинки. Лицо страны, по-видимому, не должен представлять филиал предприятия.

Ситуация неординарна с точки зрения сложившегося опыта межкультурного общения в театральной среде региона. Вот уже почти три десятилетия в результате государственного реформирования в области культуры профессионалы сценического дела, служащие в театрах самого различного жанра и самого различного уровня (от краевых и областных до самых маленьких частных антреприз) активно общаются с коллегами по цеху всего мира. Выезжают на гастроли, проводят фестивали у себя в городах и выезжают в качестве приглашённых участников зарубежных театральных форумов, проводят мастер-классы и лаборатории и т. д. Вошедшие в практику театрального дела прямые творческие договоры с мастерами сцены (режиссёрами, сценографами, художниками по костюмам, актёрами и др.), позволяют дальневосточным зрителям, не покидая территории проживания, знакомиться с малоизвестной культурой, расширять свои представления о художественной культуре мира. Зрителю Приморского филиала Мариинки также пообещали таких возможностей с лихвой. А вот

артисты этого театра, с точки зрения обывателя, - мастера сценического дела самого высокого уровня в нашем регионе - пока не удостоены чести представлять российское искусство за рубежом именно по причине «несоответствующего уровня».

Межкультурное общение с носителями иных культур, в результате которого происходит познание мира, весьма значимо в наши дни. Культура, благодаря своему огромному общечеловеческому потенциалу, способна стать тем объединяющим пространством, где люди различных национальностей, языковой, религиозной, возрастной, профессиональной принадлежности смогут строить своё общение без каких-либо границ исключительно на основе взаимопонимания. К этой важной миссии склоняется и творческий коллектив недавно открывшегося на дальневосточной земле Театра оперы и балета. Артисты приморского театра будут делать своё важное дело независимо от направленности вектора коммуникативной деятельности.

Литература

1. Валерий Гергиев во Владивостоке: «В театре надо многое доделывать. С этой задачей не справится Антон Лубченко» // VL. RU. [Электронный ресурс]. URL: http://www.newsvl.ru/vlad/2015/12/06/142069/ [Дата обращения: 11.01.2016].

2. Во Владивостоке открыли Театр оперы и балета. Открытие приурочено к 75-летию Приморского края // Окно в Россию [Электронный ресурс]. URL: http://windowrussia.ruvr.ru/2013_10_18/ Vo-Vladivostoke-otkrili-Teatr-operi-i-baleta-8717 [Дата обращения: 22.06.2014].

3. Кочугов В. Приморскому театру прописали маэстро. Худрук Мариинки обещал навести порядок на сцене и за кулисами // Владивосток. Владивосток, 2015. 10 декабря.

4. См. например: Осипова Э.В. Театры Дальнего Востока России и стран Азии: опыт творческих контактов // Проблемы Дальнего Востока. 2010. № 2. С. 126-135.

5. Приморский театр оперы и балета: тайны закулисья // Prima Media. [Электронный ресурс]. URL: http://primamedia.ru/news/ primorye/03.12.2013/319531/konferentsiya-primorsky-teatr-operi-i-baleta-taini-zakulisya-start.html [Дата обращения: 23.09.2015].

6. Приморский театр оперы и балета отправился на гастроли в Санкт-Петербург. Талант приморцев оценят зрители Мариинского театра // DEITA.RU [Электронный ресурс]. URL: http://deita.ru:8080/ news/culture/10.11.2015/5008173-primorskiy-teatr-opery-i-baleta-otpravilsya-na-gastroli-v-sankt-peterburg [Дата обращения: 22.01.2016].

7. Приморский театр оперы и балета с 1 января станет филиалом Мариинского // VESTIPRIM.ru [Электронный ресурс]. URL: http://vestiprim.ru/2015/12/29/primorskiy-teatr-opery-i-baleta-stanet-primorskoy-scenoy-mariinskogo-teatra-s-1-yanvarya.html [Дата обращения: 07.02.2016].

8. Солисты Приморского театра оперы и балета успешно выступили на гастролях в Японии // Вести: Приморье. [Электронный ресурс] . URL: http://vestiprim.ru/2013/12/06/solisty-primorskogo-teatra-opery-i-baleta-uspeshno-vystupili-na-gastrolyah-v-yaponii.html [Дата

обращения: 14.01.2014].

9. Солисты Мариинского театра и Приморской сцены приготовили подарок для поклонников балета // OTV.PRIM. ru [Электронный ресурс]. URL: http://www.otvprim.ru/society/ primorskij-kraj_02.02.2016_33574_solisty-mariinskogo-teatra-i-primorskoj-stseny-prigotovili-podarok-dlja-poklonnikov-baleta.html [Дата обращения: 07.02.2016].

10. Храновская С. «Культурное окно в Азию» открыли во Владивостоке //VL.AIF.RU [Электронный ресурс]. URL: http://www.vl.aif.ru/ culture/1400313. 05.12.2014 [Дата обращения: 01.02.2016].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.