Научная статья на тему 'Формирование информационной культуры работы с нормативной информацией в деятельности по профилактике нарушений требований пожарной безопасности'

Формирование информационной культуры работы с нормативной информацией в деятельности по профилактике нарушений требований пожарной безопасности Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
162
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НОРМАТИВНАЯ ПРАВОВАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ / РИСК-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД / ЗАКОНОДАТЕЛЬНАЯ ТЕХНИКА / ЮРИДИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА / ИНФОРМАЦИОННАЯ КУЛЬТУРА / LEGAL DOCUMENTATION / RISK-BASED APPROACH / LEGISLATIVE TECHNIQUE / LEGAL LINGUISTICS / INFORMATION CULTURE

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Ермолаева Жаннетта Евгеньевна, Балысова Валентина Алексеевна

Статья посвящена проблеме работы с современной нормативной правовой документацией в области пожарной безопасности. Выявлено низкое качество нормативно-правовых актовс лингвистической точки зрения, несовершенство терминологического аппарата, отсутствие информационной открытости нормативных документов. Было проведено исследование вербальной составляющей требований по пожарной безопасности. Приведены примеры нарушения законодательной техники, предложены варианты устранения недостатков. По результатам исследования предложены пути решения проблем, обозначенных в докладе Минэкономразвития 2013 года «Об осуществлении государственного контроля (надзора), муниципального контроля в соответствующих сферах деятельности и об эффективности такого контроля (надзора)».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по праву , автор научной работы — Ермолаева Жаннетта Евгеньевна, Балысова Валентина Алексеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FORMATION OF INFORMATION CULTURE OF DEALING WITH REGULATORY INFORMATION IN THE PREVENTION OF VIOLATIONS OF FIRE SAFETY REQUIREMENTS

This article is devoted to the work of contemporary normative legal documents in the field of fire safety. Considered are the issues of low quality of legal acts, the imperfection of terminology, lack of information transparency of regulatory documents. A study was conducted verbal component of fire safety requirements. Examples of violations of legislative techniques, limitations identified in the examples and options for addressing them. The results of the study proposed solutions to problems identified in the report of the economic development 2013 «About the state control (supervision), municipal control in their respective areas of operation and the effectiveness of such control (supervision)».

Текст научной работы на тему «Формирование информационной культуры работы с нормативной информацией в деятельности по профилактике нарушений требований пожарной безопасности»

МЕТОДЫ И СРЕДСТВА

ОБЕСПЕЧЕНИЯ

БЕЗОПАСНОСТИ

УДК 34.06

ФОРМИРОВАНИЕ ИНФОРМАЦИОННОЙ культуры работы С НОРМАТИВНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО ПРОФИЛАКТИКЕ НАРУШЕНИЙ ТРЕБОВАНИЙ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

Ж.Е. Ермолаева, В.А. Балысова

Статья посвящена проблеме работы с современной нормативной правовой документацией в области пожарной безопасности. Выявлено низкое качество нормативно-правовых актовс лингвистической точки зрения, несовершенство терминологического аппарата, отсутствие информационной открытости нормативных документов. Было проведено исследование вербальной составляющей требований по пожарной безопасности. Приведены примеры нарушения законодательной техники, предложены варианты устранения недостатков. По результатам исследования предложены пути решения проблем, обозначенных в докладе Минэкономразвития 2013 года «Об осуществлении государственного контроля (надзора), муниципального контроля в соответствующих сферах деятельности и об эффективности такого контроля (надзора)».

Ключевые слова: нормативная правовая документация, риск-ориентированный подход, законодательная техника, юридическая лингвистика, информационная культура.

В докладе Минэкономразвития 2013 года «Об осуществлении государственного контроля (надзора), муниципального контроля в соответствующих сферах деятельности и об эффективности такого контроля (надзора)» обозначены проблемы, которые до сего дня существуют в системе государственного надзора.

Одна из этих проблем - низкое качество нормативной правовой документации (с лингвистической и юридической точек зрения), вторая -отсутствие информационной открытости нормативных документов и неумение пользоваться нормативной документацией, третья - несовершенство терминологического аппарата, применяемого при разработке нормативных документов по пожарной безопасности.

В связи с этим типовая модель обеспечения пожарной безопасности меняется на рискориенти-рованную. Это приводит к изменению логики нормативных требований и логистики надзорной деятельности. Следовательно, необходимо провести исследование вербальной составляющей нормативных требований, которые должны формулироваться иначе, чем типовые требования пожарной безопасности, то есть правовая составляющая должна

отделяться от технической. В правовую включаются смысловые ориентиры деятельности обеспечения пожарной безопасности, а в техническую -технические способы достижения цели.

Недостаточно четко выраженный смысл составленных типовых требований пожарной безо-пасностиприводит к путанице, произвольному толкованию иросту числа требований, компенсирующих смысловые недостатки предыдущих требований. Для этого необходимо использовать методы юрлингвистики и лингвистической экспертизы в рамках системного анализа. Это позволит во много раз сократить объем информации, которым необходимо оперировать в процессе принятия решения.

Авторы данной статьи предлагают пути решения обозначенных проблем и конкретизируют выявленные недостатки.

1. Низкое качество нормативной правовой документации (с лингвистической и юридической точек зрения). Решая проблему с лингвистической точки зрения, мы автоматические решаем проблему трактования как юристами, так и неюристами нормативных документов по пожарной безопасности

Очевидным требованием является также соблюдение правил русской орфографии и пунктуа-

ции, без чего невозможно добиться точности, ясности, определенности языка нормативного акта. Соблюдение правил русского языка можно рассматривать как базовое требование к языку нормативных правовых актов, основу для дальнейшего совершенствования текстов нормативных правовых актов. Малейшая неточность, отсутствие запятой, неверный падеж, не тот вид глагола могут существенно исказить смысл нормативного акта, привести к тому, что акт будет пониматься и применяться совершенно не так, как рассчитывал правотворческий орган.

1.1. Большинство предъявляемых требований пожарной безопасности не содержат обязательных признаков правовой нормы: гипотеза, диспозиция, санкция.

Согласно законодательной технике в любой правовой норме, включая нормы по пожарной безопасности, необходимо соблюдение всех компонентов нормы.

А в п.25. ППР 390 при наличии всех компонентов нормы применен обратный порядок слов, что затрудняет еевосприятие: «Не допускается (САНКЦИЯ) в помещениях с одним эвакуационным выходом (ГИПОТЕЗА) одновременное пребывание более 50 человек (ДИСПОЗИЦИЯ)».

Возможный вариант редакции в соответствии с законодательной техникой: В помещениях с одним эвакуационным выходом не допускается одновременное пребывание более 50 человек.

При этом большинство нормативно -правовых документов не содержит полного набора признаков правовой нормы.

1.2. Прямой порядок слов в предложении (иначе возможно искажение смысла). Пример: Классификация веществ и материалов по пожаров-зрывоопасности и пожарной опасности используется для установления требований пожарной безопасности при получении веществ и материалов, применении, хранении, транспортировании, переработке и утилизации [3].

Возможный вариант редакции: Для установления требований пожарной безопасности при получении веществ и материалов, их применении, хранении, транспортировании, переработке и утилизации необходимо применять классификацию веществ и материалов по пожаровзрывоопасности и пожарной опасности.

1.3. Нагромождение существительных. Пример: Система обеспечения пожарной безопасности объекта защиты в обязательном порядке должна содержать комплекс мероприятий, исключающих возможность превышения значений допустимого пожарного риска, установленного настоящим Федеральным законом, и направленных на предотвращение опасности причинения вреда третьим лицам в результате пожара [3].

1.4. Следует избегать употребления как излишне коротких, так и очень длинных предложений. Увеличение количества слов в некоторых

случаях до нескольких десятков значительно осложняет понимание текста, так как при чтении происходит потеря логического смысла. Фразы должны быть несложной конструкции, без перегрузки их придаточными предложениями и различного рода осложнениями (причастные, деепричастные обороты, так называемые навязчивые фразы, разрушающие логический строй предложения и пр.). Проиллюстрируем следующими примерами:

- дистанционное включение (пуск) установки: Включение (пуск) установки от пусковых элементов, устанавливаемых в защищаемом помещении или рядом с ним, в диспетчерской или на пожарном посту, у защищаемого сооружения или оборудования [4];

- допускается включение АУП для тушения оборудования с открытыми неизолированными токоведущими частями, находящимися под напряжением, при наличии применительно к конкретному защищаемому объекту технических условий, разработанных организацией, имеющей соответствующие полномочия Федеральной противопожарной службы [4].

1.5.Ошибки в окончаниях имен прилагательных и причастий при согласовании с рядом стоящим существительным. Например, «дистанционный пульт: Пульт управления, располагаемый впультовой, обособленном или отгороженном помещении» [4].

1.6. Ошибки в сложных предложениях. Пример: В местах, где имеется опасность механического повреждения оросителей они должны быть защищены специальными ограждающими устройствами, не ухудшающими интенсивность и равномерность орошения [4].

1.7. Нарушение логики предложения (недопустимо превращать нормативный документ в справочник). Пример: Из горючих жидкостей выделяют группы легковоспламеняющихся и особо опасных легковоспламеняющихся жидкостей, воспламенение паров которых происходит при низких температурах, определенных нормативными документами по пожарной безопасности [3].

1.8. Недопустимость использования не свойственных регулятивной природе юридических предписаний противопоставительных союзов «а», «но», «чтобы» и тем более таких редких для официальных текстов союзов, как «да», «не то», «хоть», «а также»: .. .воздушных АУП-СВзД(1) - для помещений с положительными и отрицательными температурами, где нежелательны проливы ОТВ в случае повреждения или ложного срабатывания спринклерных оросителей - в дежурном режиме питающие и распределительные трубопроводы заполнены воздухом под давлением, заполнение этих трубопроводов огнетушащим веществом происходит только при срабатывании автоматического пожарного извещателя, а подача ОТВ в защищаемую зону осуществляется по логической схеме «И» при срабатывании автоматического пожарного из-

вещателя и спринклерного оросителя. ИЛИ «воздушных АУП-СВзД(2) - для помещений с положительными и отрицательными температурами, где требуется исключить подачу ОТВ в систему трубопроводов из-за ложных срабатываний автоматических пожарных извещателей, а также проливы ОТВ из-за повреждения или ложного срабатывания спринклерных оросителей - в дежурном режиме питающие и распределительные трубопроводы заполнены воздухом под давлением, заполнение этих трубопроводов огнетушащим веществом и подача ОТВ в защищаемую зону происходит только по логической схеме «И» при срабатывании автоматического пожарного извещателя и спринклерного оросителя [4].

2. Для решения второй проблемы - отсутствие информационной открытости нормативных документов и неумение пользоваться нормативной документацией предлагаются следующие мероприятия:

- выработка алгоритма достижения информационной читабельности нормативных текстов (индекс читабельности);

- изучение законодательной техники применительно к различным отраслям права с целью выявления специфических средств, приемов и правил создания нормативных документов (данный аспект должен обосновываться с помощью математического аппарата. На сегодняшний день существует индекс читабельности учебной литературы - индекс Флеша).

3.Третья проблема - несовершенство терминологического аппарата, применяемого в нормативных документах по профилактике нарушений требований пожарной безопасности.

Вопрос о терминологии, используемой в нормативно-правовом тексте, - это вопрос о юридическом языке. В ходе создания системы законодательства используется специфическая система терминов, обусловливающая особый характер языка закона. Обеспечение полноты, четкости и ясности правового регулирования является целью профессионализации законотворческого языка. Эта цель достигается путем использования в ходе подготовки нормативных правовых актов системы специальных терминов, призванных обеспечить точное и полное выражение законодательной воли в тексте того или иного закона. В настоящее время терминология, используемая в законодательных текстах, является далеко не безупречной, как с точки зрения юридической техники, так и с точки зрения правил русского языка, что весьма негативно влияет на эффективность правовых норм. К недостаткам терминологии, используемой в нормативных правовых актах, можно отнести следующие.

3.1. Обозначение одним и тем же термином различных понятий. Например, в СП 5.13130 даны определения, раскрывающие друг друга, что не позволяет однозначно их понимать:

- «3.59ороситель: Устройство, предназначенное для тушения, локализации или блокирования пожара путем распыливания воды и/или водных растворов»;

- «3.76разбрызгиватель: Ороситель, предназначенный для разбрызгивания воды или водных растворов (средний диаметр капель в разбрызгиваемом потоке более 150 мкм)». И следом же за данным пунктом дается примечание (!): «допускается вместо термина «разбрызгиватель» употреблять термин «ороситель»;

- «3.79 распылитель: Ороситель, предназначенный для распыливания воды или водных растворов (средний диаметр капель в распыленном потоке 150 мкм и менее)».

3.2. Отсутствие четких дефиниций. Например, в СП 12.13130:«3.9.огненный шар: Крупномасштабное диффузионное горение, реализуемое при разрыве резервуара с горючей жидкостью или газом под давлением с воспламенением содержимого резервуара».

Между тем, филологи неоднократно обращали внимание на то, что в современном законотворческом процессе и правоприменительной практике активно используется термин «чрезвычайная ситуация», «зона чрезвычайной ситуации», существует дрейфование от понятия «чрезвычайная ситуации» к понятию «кризисная ситуация», активно применяемые в законодательстве, но не имеющие четкого определения. Тоже самое происходит с термином «государственный (муниципальный) контроль», определение которого трактуется весьма широко. Как говорится в [6], с определения начинается логическое бытие любой правовой нормы, поэтому необходим критический анализ существующего и используемого в нормативных документах терминологического аппарата, наполнение его содержанием, выработка (с учетом накопленного опыта) однозначных по смыслу терминов, используемых в практической деятельности МЧС России, других министерств и ведомств.

3.3. Наличие экспрессии, разговорной и иностранной лексики. Например, в СП 5.13130:«3.83. резерв огнетушащего вещества: Требуемое количество огнетушащего вещества, готовое к немедленному применению в случаях повторного воспламенения или невыполнения установкой пожаротушения своей задачи».

Таким образом, для устранения данных недостатков требуется:

- организовать работу по формированию информационной культуры работы с нормативной документацией юристов и неюристов;

- выработать и законодательно закрепить систему лингвостилистических правил нормативно-правовых документов в соответствии с нормами русского языка;

- выработать алгоритм достижения информационной читабельности нормативных текстов (индекс читабельности);

- развивать изучение законодательной техники применительно к различным отраслям права с целью выявления специфических средств, приемов и правил создания нормативных документов;

- установить обязательную лингвистическую экспертизу нормативно-правовых актов на уровне

Библиографический список

1. Доклад Министерства экономического развития Российской Федерации 2013 года «Об осуществлении государственного контроля (надзора), муниципального контроля в соответствующих сферах деятельности и об эффективности такого контроля (надзора)» [Электронный ресурс]. Режим досту-па:http://economy.gov.ru/minec/about/structure/depGosReg иШпЕсопошуМос20130520_04

2. Постановление Правительства РФ от 25.04.2012 г. № 390 «О противопожарном режиме». -М., 2012.

3. Федеральный закон Российской Федерации от 22.07.2008 г. № 123-Ф3 «Технический регламент о требованиях пожарной безопасности». - М., 2008.

4. Свод правил СП 5.13130.2009. Системы противопожарной защиты. Установки пожарной сигнализации и пожаротушения автоматические. Нормы и правила проектирования.

5. Свод правил СП 12.13130.2009. Определение категорий помещений, зданий и наружных установок по взрывопожарной и пожарной опасности».

6. Апт Л.Ф. Законодательная техника: научно-практическое пособие / Л.Ф. Апт [и др.] - М., 2000.

субъектов Федерации и муниципальных образований (с привлечением специалистов - языковедов).

Авторы приходят к выводу, что в настоящее время требуется решить сложную задачуперехода от репродуктивной культурык культуре реконструктивной.

References

1. Doklad Ministerstva jekonomicheskogo razvitija Rossijskoj Federacii 2013 goda «Ob osushhestvle-nii gosudarstvennogo kontrolja (nadzora), municipal'nogo kontrolja v sootvetstvujushhih sferah dejatel'nosti i ob jeffektivnosti takogo kontrolja (nadzora)» [Jelektronnyj resurs]. Rezhim dostu-pa:http://economy.gov.ru/minec/about/structure/depGosReg ulirInEconomy/doc20130520_04

2. Postanovlenie Pravitel'stva RF ot 25.04.2012 g. № 390 «Oprotivopozharnom rezhime». - M., 2012.

3. Federal'nyj zakon Rossijskoj Federacii ot 22.07.2008 g. № 123-FZ «Tehnicheskij reglament o trebovanijahpozharnoj bezopasnosti». - M., 2008.

4. Svod pravil SP 5.13130.2009. Sistemy pro-tivopozharnoj zashhity. Ustanovki pozharnoj signalizacii i pozharotushenija avtomaticheskie. Normy i pravila proektirovanija.

5. Svod pravil SP 12.13130.2009. Opredelenie kategorij pomeshhenij, zdanij i naruzhnyh ustanovok po vzryvopozhamoj i pozharnoj opasnosti».

6. Apt L.F.Zakonodatel'naja tehnika: nauchno-prakticheskoe posobie / L.F. Apt [i dr.] - M., 2000.

FORMATION OF INFORMATION CULTURE OF DEALING WITH REGULATORY INFORMATION IN THE PREVENTION OF VIOLATIONS OF FIRE SAFETY REQUIREMENTS

Ермолаева Жаннетта Евгеньевна,

к.ф.н., доцент,

Академия ГПС МЧС России; Россия, г. Москва, e-mail: zhannetta13@gmail.com Ermolaeva Z. E.

Candidate of Philological Sciences

State Fire Academy of EMERCOM of Russia; Russia, Moscow.

Балысова Валентина Алексеевна,

слушатель, Академия ГПС МЧС России, Россия, г. Москва; e-mail: 79653751126@yandex.ru., Balysova V. A.

listener; State Fire Academy of EMERCOM of Russia; Russia, Moscow.

This article is devoted to the work of contemporary normative legal documents in the field of fire safety. Considered are the issues of low quality of legal acts, the imperfection of terminology, lack of information transparency of regulatory documents. A study was conducted verbal component offire safety requirements. Examples of violations of legislative techniques, limitations identified in the examples and options for addressing them. The results of the study proposed solutions to problems identified in the report of the economic development 2013 «About the state control (supervision), municipal control in their respective areas of operation and the effectiveness of such control (supervision)».

Keywords: legal documentation, risk-based approach, legislative technique, legal linguistics, information culture.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.