КОММУНИКАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ИНФОРМАЦИОННОГО ПРОСТРАНСТВА
Елена Иосифовна Голованова
Челябинский государственный университет
ФОЛЬКЛОРНЫЕ ОБРАЗЫ ИМОТИВЫ В ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ
В статье рассматриваются факты актуализации в именах компьютерных пользователей образов и мотивов, характерных для фольклора и традиционной культуры в целом. Дается лингвокультурологический комментарий к использованию подобных имен в пространстве современной интернет-коммуникации.
Ключевые слова: культурное пространство, интернет-коммуникация, фольклор, традиционная культура, имя компьютерного пользователя (персоним).
В культурном пространстве современной цивилизации (в различных трактовках - информационной, постиндустриальной, постмодернистской) особое место занимает массовая культура, которая претендует на роль коалиции различных культур: традиционной, элитарной, городской, профессиональной - и носит наднациональный характер. Значимость массовой культуры определяется необходимостью адаптации человека к изменившимся условиям жизни, его потребностью в упрощенной и сте-реотипизированной модели среды и социума.
Вербальные произведения массовой культуры характеризуется анонимностью, эклектичностью, нелинейностью, принципиальной незавершенностью (открытостью) и мозаично-стью. Отмеченные характеристики полностью соотносятся с таким новым и массовым явлением, как имена компьютерных пользователей (см. [2]). Это означает, что данные имена должны рассматриваться как одна из форм реализации массовой культуры.
Для обозначения имен компьютерных пользователей нами предложен термин персоним (от лат. persona «маска»), который вполне вписывается в терминологический ряд названий классов собственных имен. Под персонимом понимается номинативная единица, выполняющая функции индивидуализации и идентификации пользователя компьютером, имеющая авторский характер и адресованная широкой аудитории в пределах компьютерного пространства. В отличие от псевдонима, персоним создается в области неинституированного общения. Каждый персоним в той или иной мере репрезентирует творимый человеком имидж, в связи с чем в нем сложным образом
переплетается вымышленное и реальное, действительное и желаемое.
Цель настоящей статьи - на примере персо-нимов проанализировать факты актуализации в массовой культуре фольклорных образов и мотивов как составляющих традиционной культуры. В качестве материала для анализа использованы имена компьютерных пользователей, функционирующие в сетевых форумах и чатах локальной мультимедийной сети «Интерсвязь», действующей в Челябинске и объединяющей более 30 тысяч абонентов, а также данные, полученные методом специальной выборки в русскоязычном секторе сети Интернет.
Персоним формируется за счет элементов разнообразных типов дискурсов, к числу которых относится и фольклорный. Обращает на себя внимание ориентация большинства пер-сонимов на западную культурную модель, что проявляется и в выборе графической матрицы (латиница, а не кириллица), и в предпочтении иноязычных слов при наличии русских аналогов, и в сознательном или подсознательном отборе сферы-источника персонима. В связи с этим актуализация элементов традиционной культуры, а именно - фольклорных образов и мотивов в данной информационной среде может расцениваться как речевой поступок. Как отмечено выше, массовая культура носит наднациональный характер, это составляет ее сущностное свойство, фольклор же национален, он является синтетическим средством выражения национально-культурных ценностей, стереотипов мышления и поведения.
Сразу отметим, что количество отобранных нами - из многотысячного корпуса - имен компьютерных пользователей, восходящих к рус-
ским фольклорным текстам, сравнительно невелико. Собственно фольклорными по происхождению можно признать лишь несколько десятков обозначений типа А1уопивЪка, ГуапивЪка (_!уапивЪка_), УавШва (уавШва, уавШва_рге), №втеуапа (МевтеУапа, певтеуапа, рг_ певтеуапа), Ете1уа (-Ете1уа-, _ете1уа_), гуап_ гвагсу^ (ТЗАЯеукЬ, Твагсук^, ёоёоп, КовЬе! (КОвЬе!, КАГГГЕи), Ко1оЬок (КоЬоВоК, .Гивгт_ Ко1оЬок), Серый Волк, Лисичка, СНЕГУРКА, БЕБ МОЯОЗ, Баба Яга (ВаbаYаgа, Веселая Баба Ежка), Горыныч (ОогупусЬ, _gоrупусh_, gоrупусh гте1, gоrупусh_zтеу), Сам Кострома, ДОМОВОЙ (Ботоуоу, ДомаВой), Иван Дурак (иван дурак) и др. Апеллятивы этих имен -конкретные сказочные и прочие персонажи (за исключением, пожалуй, Костромы) - составляют актуальное поле сознания современного человека: они многообразно используются в кино- и мультипликационных фильмах, театральных постановках, востребованы во время новогодних и других массовых представлений, фольклорные тексты с их участием изучаются в средней школе. У большинства представителей русской культуры эти имена вызывают сходные ассоциации, что позволяет отнести их к прецедентным, что подтверждают данные лингвокультурологического словаря «Русское культурное пространство» [5] и «Большого словаря крылатых слов и выражений русского языка» [1].
Можно считать, что указанные единицы составляют ядро «фольклорного поля» в поликультурном пространстве массовой культуры. На периферии этого поля (и соответствующего ему круга имен) находятся персонимы, которые могут быть обозначены как элементы языка фольклора (преимущественно детского). Это названия предметов, представителей животного и растительного мира, а также другие имена, характерные для текстов сказок, песен, считалок, загадок, потешек, дразнилок и т. д. Сравните: Печеньк@, Солнышко, лиска, ЗАЙЦА, воко1, Chizhiк, ВОРОН (уогоп), птица воробей, ког (Кот), ОЯОгО, ШК, БуеЬЛек, ЯотавЪка, Бабайка, КаНпа. Каждое из приведенных имен вызывает фольклорные ассоциации: «Печенька, матушка» (сказка «Гуси-лебеди), «Чижик-пыжик, где ты был?», «Андрей-воробей, не гоняй голубей», «Сто одежек и все без застежек», «Кто его раздевает, тот слезы проливает», «цветочек аленький», «калинка, калинка, калинка моя», «Трынди-брынди, балалайка, под столом сидит бабайка» и др. В
«фольклорном стиле», на наш взгляд, созданы и такие персонимы, как Сапог_Сапо)|(оЧеК, >|<мыхарь (ср. со сказочным Жихаркой), мак-симище («не ноги, а ножищи, не руки, а ручищи»), Добрый Э-Эх.
Думается, что фольклорная семантика может быть обнаружена и в персонимах, восходящих к личным именам. Характерными для русского фольклора и традиционной культуры в целом являются такие имена, как Иван (ср. Иван-царевич, Иванушка-дурачок в сказках как воплощение национально-культурных ценностей доброты и нестяжательства), Мария (Марья-искусница в сказках - рукодельница и умница), Василиса (Василиса Премудрая), Илья (ср. былинный Илья Муромец - олицетворение силы, мощи и духа народа), Алёша (например, Алеша Попович как символ молодости и удальства). Все они представлены в персонимах. Конечно, мы допускаем, что личное имя, ставшее основой персонима, может иметь и реальную соотнесенность с конкретным пользователем компьютера, но актуализированная выше ассоциативная связь возможна, она может быть представлена на глубинном уровне сознания как отвечающая индивидуальному пониманию мира, совпадающему с коллективным.
В число типичных русских мифологических образов, актуализированных в составе рассматриваемого именника, входят соловей (Соловей), заяц (3 А Я Ц), волк (ср. ~степВОЛКной~, Wolf, WOLf), медведь (мишка косолапый, Медведи, medved), сова (sova, Сов@). Из новых образов, связанных с фольклорным осмыслением действительности, следует выделить барабашку (Барабашка) и двух мультипликационных героев, восходящих к традиционному образу домового - Домовенок Кузя (Kuzma) и Нафаня (Нафаня).
В большинстве случаев выбор подобных обозначений в качестве средства самопрезентаций обусловлен доминирующим игровым импровизационным стилем в сфере Интернета (см. [6; 3; 4]). При этом, как нам представляется, значительная часть фольклорных образов, актуальных для сознания современного человека, выражает мотив покровительства, защиты - как со стороны традиционных тотемных (волка, медведя, лисы), так и со стороны более поздних образов, связанных с домом, сакра-лизованным для человека пространством (Печенька, Домовой, колобок и др.).
Вербальное поле фольклора и традиционной культуры в целом в пространстве персонимов,
на наш взгляд, представляют и такие номинации, как 81хе1а (вспомните сказку «Царевна-лягушка»), Царь («Было у царя три сына...», грива (конь с золотой гривой), ведЬмА (героиня быличек), Дракон (ср. Змей-горыныч), Уевпа (сказки о Снегурочке, о лисе и зайце), Ьйо (лето красное).
В пространстве социальных сетей (В контакте, Мой Мир и других), в блогосфе-ре (1ivejouma1.com, 8Ьа1а1а.Ьу) пользователи многообразно актуализируют на своих личных страницах ассоциации с фольклором. Так, например, на странице пользователя певтеуапа размещены обозначения «Царевна несмеяна», «Тридевятое государство тридесятое царство»; у другого пользователя с тем же именем в качестве аватара используется изображение лягушки. В Живом Журнале на странице «Иван-царевича» (ivan_tsarevich) обнаруживаются элементы языковой игры: Серый волк (ваня уехал).
Радует, что традиционная культура, представленная в фольклорных образах и мотивах, до сих пор не вытеснена из сознания современного человека. Она по-прежнему остается источником его творческого вдохновения, основой внутренней силы и благополучия. Несмотря на мощное воздействие средств массовой информации и низовых субкультур, ориентированных на ценности западной культуры и генетически с ней связанных (по содержанию и формам), традиционные смыслы - ядро образов - сохраняются в виде прецедентных имен и свернутых текстов и находят свое воплощение даже в технологизированной коммуникативной среде.
Список литературы
1. Берков, В. П. Большой словарь крылатых слов и выражений русского языка [Текст] / В. П. Берков, В. М. Мокиенко, С. Г. Шулежкова. 2-е изд, испр. и доп. - Магнитогорск : МаГУ; Greifswa1d : Егш1-Моп12-АгпЛ-ипгуега1а1, 2009. - Т. 1-11.
2. Голованова, Е. И. Персоним как явление массовой культуры и коммуникации [Текст] / Е. И. Голованова // Филология и культура : материалы междунар. науч. конф. - Тамбов : Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2007. - С. 34-37.
3. Карпова, Т. Б. Самопрезентация в Интернете и ее речевое воплощение [Текст] / Т. Б. Карпова // Вестник Пермского ун-та. - 2006. -Вып. 3 (3). - С. 256-263.
4. Мечковская, Н. Б. Лингвистический ки-берпанк в русском Интернете: функции и виды языковой игры с английскими заимствованиями [Текст] / Н. Б. Мечковская // S1avistiCna revija. - 2007. - № 1-2. - S. 48-64.
5. Русское культурное пространство [Текст] : лингвокультурологический словарь : Вып. 1 / сост. И. С. Брилева, Н. П. Вольская, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко, В. В. Красных. -М. : Гнозис, 2004. -318 с.
6. Трофимова, Г. Н. Языковой вкус интернет-эпохи в России. Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты [Текст] / Г. Н. Трофимова. - М. : Изд-во РУДН, 2004. -380 с.
Дмитрий Евгеньевич Филиппов, Андрей Юрьевич Шатин Андрей Валентинович Некипелов, Елена Валерьевна Озорнина
Дарья Игоревна Макфузова
Челябинский государственный университет
СОЦИАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ПРОЕКТИРОВАНИЕ КОРПОРАТИВНОЙ КУЛЬТУРЫ ВУЗА КАК УСЛОВИЕ УСПЕШНОГО УЧАСТИЯ В ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ РЯ-КОНКУРСАХ (на примере деятельности управления по связям с общественностью Челябинского государственного университета»)
В статье рассматривается корпоративная культура с позиций метода социально-педагогического проектирования. Анализируется эмпирический материал по участию Челябинского государственного университета в профессиональных конкурсах «РЯоба», «Серебряный лучник»,