Научная статья на тему 'Фамилии тюркского происхождения в ревизских сказках города Тобольска XVIII века: структурно-семантический аспект'

Фамилии тюркского происхождения в ревизских сказках города Тобольска XVIII века: структурно-семантический аспект Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
828
112
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНТРОПОНИМЫ / ТЮРКОЯЗЫЧНЫЕ ФАМИЛИИ / СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / ПАМЯТНИКИ ПИСЬМЕННОСТИ XVIII ВЕКА / РЕВИЗСКИЕ СКАЗКИ / TURKISH SURNAMES / THE STRUCTURAL-SEMANTIC ANALYSIS / MONUMENTS OF WRITING OF XVIII CENTURY / REVIZSKY FAIRY TALES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Вафеев Равиль Айсович, Выхрыстюк Маргарита Степановна, Файзуллина Гузель Чахваровна

Научная статья посвящена структурно-семантическому анализу фамилий тюркского происхождения жителей г. Тобольска в XVIII веке, источником которых явились «Ревизские сказки о крестьянахъ г. Тобольска» из исторического фонда Тобольского губернского правления № 329 (И 329). Актуальность исследования связана с неизученностью фамилий тюркоязычного происхождения г. Тобольска.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The scientific article is devoted to the structural-semantic analysis of surnames of Turkish origins of inhabitants of Tobolsk in XVIII century which source were «Revizsky fairy tales about peasants of Tobolsk» from historical fund of the Tobolsk provincial board № 329 (And 329). The research urgency is connected with obscurity of surnames of Turkish origins.

Текст научной работы на тему «Фамилии тюркского происхождения в ревизских сказках города Тобольска XVIII века: структурно-семантический аспект»

Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 23 (277).

Филология. Искусствоведение. Вып. 69. С. 32-35.

Р. А. Вафеев, М. С. Выхрыстюк, Г. Ч. Файзуллина

ФАМИЛИИ ТЮРКСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В РЕВИЗСКИХ СКАЗКАХ ГОРОДА ТОБОЛЬСКА XVIII ВЕКА: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Научная статья посвящена структурно-семантическому анализу фамилий тюркского происхождения жителей г. Тобольска в XVIII веке, источником которых явились «Ревизские сказки

о крестьянахъ г. Тобольска» из исторического фонда Тобольского губернского правления № 329 (И 329). Актуальность исследования связана с неизученностью фамилий тюркоязычного происхождения г. Тобольска.

Ключевые слова: антропонимы, тюркоязычные фамилии, структурно-семантический анализ, памятники письменности ХУШ века, ревизские сказки.

Изучение фамилий ценно для науки. Они своего рода живая история народов, т. к. нередко содержат древние, исчезнувшие из живого языка слова и формы, раскрытие которых помогает более подробно восстановить историю языка и историю народа. Фамилии, как и другие антропонимические компоненты (имена, отчества), содержат этнографическую, историческую, социальную, культурно-историческую информацию. И. А. Королева пишет: «Антропонимика помогает восстановить культурно-исторический фон той или иной эпохи»1.

На протяжении веков г. Тобольск являлся местом интенсивного заселения людьми различных национальностей. Строительство Кремля, торговые связи, духовная жизнь и другие факторы сыграли в жизни города значительную роль. В ХУШ-Х1Х веках г. Тобольск был столицей Сибири, а это значит, что он являлся местом пребывания людей разного социального статуса. Культурно-исторические связи русского и татарского народов нашли свое выражение в языке. Среди тюркизмов, проникших в русский язык в течение длительного языкового контакта русских с тюркскими племенами и народностями, значительное место занимают фамилии.

Фонды государственного архива г. Тобольска2 содержат материал, свидетельствующий о языковых контактах населения Западной Сибири на протяжении столетий. В историческом фонде Тобольского губернского правления № 329 (И 329) хранятся «Ревизские сказки о крестьянахъ города Тобольска», которые представляют собой рукописные списки жителей г. Тобольска и близлежащих деревень, а также прошения купцов, крестьян, мещан, дворовых людей об освобождении их от кре-

постной зависимости (И 329-1), книги для записи купчих и закладных на продажу дворов и дворовых людей (И 329-1-17, 18, 19, 22, 23), из общего списка фамилий которых примерно

15 % составляют фамилии тюркского происхождения. Именно они стали предметом нашего исследования.

Перечисленные источники представляют собой собрание одинаковых по формату листов, впоследствии сшитых в большие по объему книги от 950 до 1700 листов размером 220 х 350 мм (рис. 1).

Кроме того, к «Ревизским сказкам...» по содержанию примыкает ряд документов, разбросанных по разным историческим фондам Тобольского архива. Так, например, в фондах Земских судов (И 501-1-57) находятся «Ведомости учета разночинцев»; в фондах Тобольской полицмейстерской конторы (И 661-1-57) содержится «Перепись жителей г. Тобольска»; в фондах Тобольского сиротского суда (И 12-1-57) есть «Книги для записи денежных сумм и имущества, посемейные списки»; в фондах Тобольской казенной палаты (И 154-1-57) находятся «Приходнорасходные книги», алфавиты плательщиков сборов, списки рекрутов и др. Источники содержат сведения о количестве денежных сумм, записи дохода и прихода, опись имущества, учетные записи зерновых, списки монашествующих, плательщиков сборов, перепись населения и другую учетно-статистическую информацию. В них также встречаются тюркоязычные фамилии, что свидетельствует о компактном проживании в ХУШ веке русских и татар на территории Сибири. Поэтому данные документы являются объектом нашего внимания.

Структура большинства учетно-статистических источников однообразна. «Книги денеж-ныхъ доходовъ», «Книги для записи расхода вина и бочекъ», «Книги о посевахъ и сборахъ урожаевъ хлебовъ и огородныхъ культуръ, о количестве фабрикъ и выпускаемыхъ ими изделий», «Ведомости учета разночинцевъ», «Книги для записи денежныхъ суммъ и имущества» обычно в произвольном порядке на разлинованных страницах содержат списки названных предметов (рис. 2).

Актуальность исследования связана с не-изученностью антропонимов, в частности фамилий тюркоязычного происхождения жителей г. Тобольска в ХУШ веке. Отметим, что в Сибири многие фамилии русского населения имеют тюркское происхождение. Но несмотря на это до сих пор не было специального исследования, посвященного изучению проблем

историческом русско-тюркскои ономастики г. Тобольска.

Е. П. Карнович первый отметил значительный тюркский слой в русских исторических фамилиях. «Князей из татар, вообще, - писал он, - у нас было и есть такое множество, что и ныне в простом русском народе каждого татарина называют князем...»3. Однако некоторые попытки его этимологизации отдельных имен и фамилий иноязычного и, в частности, тюркского происхождения были неверны. «Так, - далее пишет он, - фамилия Муханов есть не что иное, как только татарское имя и татарский титул, слитные вместе “Му-хан” с прибавкой окончания “ов”. То же следует сказать и о фамилии Бибиков: в ней слог “би” - собственное имя, а “бик” то же, что бек, т. е. мурза тоже с прибавкой “ов” вместо “ович”»4.

Рис. 1. Образец расположения текста «Ревизских сказок о крестьянахъ Тобольска»

Рис. 2. Образец расположения текста «Книги для записи денежныхъ суммъ и имущества»

34

Р. А. Вафеев, М. С. Выхрыстюк, Г Ч. Файзуллина

Некоторые достоверные сведения о тюркских по происхождению русских фамилиях приводит А. М. Селищев5. Ср., например, его довольно точные переводы тюркских по происхождению прозвищ: Булгак «беспокойный, суматошный человек»; Бурнаш «задира», «холостяк разгульной жизни»; Сутырга «вздорный человек» и т. п., а также правомерное отнесение к именам, проникшим через тюркское посредство, таких, как Алай, Ахмат, Балабан, Кызыл, Касим, Кыпчак, Мамай, Мансур, Мурат, Саадак и проч. Однако более подробный филологический анализ русских фамилий тюркского происхождения древнего центра Сибири до сих пор не был сделан.

В процессе анализа антропонимическо-го материала были использованы следующие словари и справочная литература: «Русско-татарский словарь» под ред. Ф. А. Ганиева6, «Исемец матур, кемнэр куйган?» (авт. Г. Саттаров-Мулилле)7, «О чем говорят татарские имена?» (Полный толковый словарь татарских личных имен под. ред. Г. Саттарова-Мулилле)8, «Татарско-русский словарь» под ред. Ф. А. Ганиева9.

Рассмотрим фамилии, образованные от мужских имен: Абашев - фамилия происходит от тюрко-татарского абаш «дядя по отцовской линии», фамилия Абдулов имеет арабские корни: Абдулла / Габдулла / Аптулла «раб божий; раб Аллаха». В татарских деревнях Тобольского района и сегодня активно функционирует фамилия Аптуловы / Аптуллины. Основа этой фамилии составляет первую часть сложных фамилий: Аптулгаев / Аптулвалиев / Аптулкатыров и др. Оглушение согласных -одна из ярких особенностей языка сибирских татар. Фамилия Адашевы восходит к тюркской лексеме адаш: 1) «соплеменник, сотоварищ», 2) «тезка»; Азанчеевы - основа азанчы «муэдзин» (от арабского узун «призыв»). Мнения ученых о происхождении фамилии Айдаровы расходятся. Г. Саттаров-Мулилле рассматривает две точки зрения. Во-первых, он считает, что мужское имя Айдар «лунный, наделенный свойствами луны; авторитетный» (женский вариант Айдария) образовано от общетюркской лексемы ай «луна», которая имела такие переносные значения, как «красивый, прекрасный, изящный, благородный, замечательный, настоящий; святой, благочестивый, чистый, беспорочный, светлый, лучезарный; умный; дорогой, драгоценный; богатый; счастливый; полный» и др. Во-вторых, Г. Саттаров-

Мулилле приводит точку зрения А. Гафурова: Хайдар / Айдар от арабского «лев»7. Основой фамилии Акишевы является древнетюркский оним агиш / акиш «друг». Весьма распространенная в Западной Сибири фамилия Алеевы имеет арабское происхождение: Гали / Али / Ала / Галикай / Алукай / Алки / Алиш / Алыш / Алай /Алук / Алюк «великий». Отсюда варианты фамилии Галиев / Галеев / Галин / Алеев / Алиев / Алкин / Алейкин / Алткаев / Алуков и др.7 Фамилия Алымовы образована от арабского имени Галим / Алим / Алым «ученый». В г. Тобольске распространены варианты Галимовы / Алимовы. Амировы / Амиреевы -от арабского Амир «повелитель». Аничковы -от арабского анис «друг». Основу фамилии Аппаковы составляет древнетюркское имя Атак: ап-пак, ап-ак «совершенно белый». Асмановы - от персидского асман «небо». В основе фамилии Ахметовы / Ахматовы арабская лексема Ахмет «восхваляемый».

Байбаковы - от тюрко-татарского мужского имени Байбак «сурок». Г. Саттаров-Мулилле пишет, что данная фамилия функционирует у татар-мишар и русских10, Бастановы - от арабо-персидского бастан / бастам «древний»11, Булгаковы - от древнетюркского Булгак / Болгак «непоседа, вертун, егоза»12, Резановы -от арабского Риза «довольный; согласный; избранный»13. Чаадаевы - от тюрко-монголь-ского Чагатай / Чыгтай / Чегодай «храбрый». Известны варианты Чагатаев / Чыгтаев / Чегодаев / Чеодаев / Чадаев14.

Значимыми в языке являются двусоставные фамилии, образованные от мужских имен. В основе фамилии Акчурины лежит древнетюркское словосочетание акчура «белый богатырь». Фамилия Алабердиевы состоит из двух основ - арабского Алла «Бог» и тюркского бирде «дал», дословно «Бог дал». Алпаровы - от бул-гаро-татарского алып «богатырь» + ир «мужчина». Возможно, фамилия Апсеитовы образована от арабского Габдессаит (аналогично Габдессалям - Апсалям): Габдес «раб, невольник» + Саит / Саид / Сеит «глава». Фамилия Байкачкаровы образована сложением основ бай «богатый» и кучкар «баран». Вероятно, обозначает «человек, имеющий большую отару». В ревизских сказках г. Тобольска XVIII века имеет место несколько «гибридных» фамилий с компонентом бай. Тюркская фамилия Байкуловы (бай + кул «раб») двузначна: «человек, владеющий многими рабами» и «богатый раб». Байтеряковы - от древнетюркского бай-

тиряк (тиряк «тополь, ветла») «святое (родовое) дерево». Этимология фамилии Баймаковы не ясна. Как правило, в научной литературе приводится перевод слова баймак «одино-кий»15, Бахтеяровы - от арабского бахти «счастливый» и персидского яр «возлюбленный; зазноба». Фамилия Карамзины - от тюр-ко-татарского кара «черный» и персидского мурза «князь» (дословно «черный князь»)16.

Особую группу составляют фамилии, образованные от прозвищ и названий лиц по роду занятий: Аксаковы образована от лексемы аксак «хромой, хромец», Алашеевы имеет тюрко-татарскую основу алаша «низкий», Аракчеевы - от тюркского арак «водка; спиртное» + словообразовательный аффикс -чы: аракчы «человек, который занимается производством или торговлей спиртного», Артаковы / Артыковы - от тюркского артык «лишний; излишне», Басманов - от тюркского басма «печать, знак», Беклемишевы - от древнетюркского биклемеш «охраняющий, запирающий». Однокоренными являются фамилии Беклешевы / Бекляшевы, Шадрины -от тюркского шадра «рябой», Юшковы - от древнетюркского юеш «мокрый»; двусоставные: Алабышевы происходит от тюрко-та-тарского ала баш «пестрая (дурная) голова», Барбашины / Барабошины, образованная от сочетания слов бар башы «имеется голова» (производное Башевы, от баш - «голова»)17. Отметим, что большая часть прозвищ являются прилагательными и носят ярко выраженную отрицательную окраску.

Русские фамилии тюркского происхождения привлекают особое внимание ученых: в их структуре отражены реалии длительного проживания русского народа в тесном контакте с самыми разными тюркскими народами - половцами, печенегами, позднее татарами, башкирами, чувашами. С ними русские люди вели торговые отношения, устанавливали родственные связи. Обрусевшие представители татарской знати поступали на русскую службу и становились основателями знаменитых русских дворянских родов, таких как Аксаковы. Чаадаевы. Когда же процесс создания и закрепления родовых именований стал массовым, возникли многие восходящие к тюркским языкам фамилии, широко распространенные на территории России и воспринимающиеся сегодня как рус-

ские, поскольку образовывались они обычно по русской модели путем прибавления суффиксов -ов /-ев и -ин к старинным тюркским именованиям.

Таким образом, фамилии сибирских татар являются ценным языковым материалом, который предлагает широкие возможности для углубления знаний как по татарскому языкознанию в целом, так и по диалектологии в частности. Они могут оказать помощь в восстановлении давно забытых и вышедших из употребления слов родного языка, внося тем самым вклад в развитие исторической лексикологии.

Примечания

1 Королева, И. А. Становление русской антропо-нимической системы : автореф. дис. ... д-ра фи-лол. наук. М., 2000.

2 ГУТО «Государственный архив в г. Тобольске».

3 Карнович, Е. П. Родовые прозвания и титулы в России и слияние иноземцев с русскими. СПб., 1886. С. 25.

4 Там же. С. 26.

5 См.: Селищев, А. М. Смена фамилий и личных имен. М., 1977. С. 36.

6 Русско-татарский словарь / под ред. Ф. А. Ганиева. М. : Рус. яз., 1984. 736 с.

7 Саттаров-Мулилле, Г. Исемец матур, кемнэр куйган? Казань : Акад. познания, 2006. 544 с.

8 Саттаров-Мулилле, Г. О чем говорят татарские имена? : полн. толк. слов. татар. личн. имен. Казань, 1998.

9 Татарско-русский словарь / под ред. Ф. А. Ганиева. Казань : Татар. кн. изд-во, 2002. 488 с.

10 Саттаров-Мулилле, Г. Исемец матур, кемнэр куйган? С. 64.

11 См.: Там же. С. 72.

12 См.: Там же. С. 72-96.

13 См. Саттаров-Мулилле, Г. О чем говорят татарские имена? С. 245.

14 См.: Там же. С. 335.

15 Ахметьянов, Р. Г. Краткий историко-этимологический словарь татарского языка. Казань, 2005. 272 с. (на татарском языке).

16 См.: Саттаров-Мулилле, Г. О чем говорят татарские имена? С. 341.

17 См.: Там же. С. 338.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.