Научная статья на тему 'Этнокультурная специфика категоризации небесной сферы в языковой картине мира селькупского этноса'

Этнокультурная специфика категоризации небесной сферы в языковой картине мира селькупского этноса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
210
46
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕЛЬКУПСКИЙ ЯЗЫК / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / КАТЕГОРИЗАЦИЯ / НЕБО / СОЛНЦЕ / РАДУГА / THE SELKUP LANGUAGE / LANGUAGE WORLDVIEW / CATEGORIZATION / CONCEPTUAL FEATURE / SKY / SUN / RAINBOW

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Полякова Наталья Владимировна

Анализируется категоризация небесной сферы на материале диалектов селькупского языка. Описывается роль и место неба в языковой картине мира селькупского этноса, выявляются релевантные признаки неба, солнца и радуги.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ETHNOCULTURAL FEATURES OF SKY CATEGORIZATION IN THE WORLDVIEW OF THE SELKUPS

The article involves analysis of sky categorization based on the dialect material of the Selkup language. The paper considers the role of the sky in the worldview of the Selkup ethnic group, relevant sky, sun and rainbow characteristics.

Текст научной работы на тему «Этнокультурная специфика категоризации небесной сферы в языковой картине мира селькупского этноса»

УДК 811.511.21; 811.161.1

Н. В. Полякова

ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА КАТЕГОРИЗАЦИИ НЕБЕСНОЙ СФЕРЫ В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА СЕЛЬКУПСКОГО ЭТНОСА

Анализируется категоризация небесной сферы на материале диалектов селькупского языка. Описывается роль и место неба в языковой картине мира селькупского этноса, выявляются релевантные признаки неба, солнца и радуги.

Ключевые слова: селькупский язык, языковая картина мира, категоризация, небо, солнце, радуга.

Язык является средством хранения культурноисторической информации. Е. М. Верещагин и В. Г. Костомаров раскрыли содержание кумулятивной функции языка как хранилища коллективного опыта, обеспечивающего связь времен [1, с. 10]. Реалии внешнего мира находят свое преломление через специфику жизнедеятельности того или иного этноса, а также через его духовную культуру. Ряд работ посвящен исследованию профанного и сакрального смысла селькупских зоонимов [2, 3], ветра [4], а также имен мифических предков [5].

В статье проводится исследование категоризации неба как одного из ключевых понятий селькупской культуры.

Небо для древних народов - это универсальный символ, посредством которого выражается вера в божественное бытие, небесное создание Вселенной. Небо - мужское начало, оплодотворяющее землю (дожди и другие виды осадков). Это также проявление всего трансцендентального, могущества, постоянства и священности (никто из живущих на земле не может до него достать). Божественная трансцендентальность заложена в недоступности, бесконечности, вечности и силе всего, что создано небом (например дождь). Мир небесного бытия неисчерпаем.

В народных представлениях селькупов небо и земля всегда наделялись особыми качествами, становясь не просто явлениями, а символами. Образы неба и земли в селькупской культуре сакрализова-ны и метафоричны. Данный пласт лексической системы содержит значительный информационнокультурный потенциал, все еще недостаточно раскрытый российскими и зарубежными исследователями.

Анализ лингвистического материала позволяет воссоздать архаичные представления одного из миноритарных этносов Сибири - селькупов - о небесной сфере. В языковом сознании селькупского этноса объективируются представления о небе как о месте обитания верховного бога Нома. В описываемой модели мировосприятия бог выступает в роли «законодателя» погоды и различных атмосферных явлений, находящихся в тесной зависимости от его занятий, настроения и т. д. Ср.: пор двМа

‘гроза, ненастье’ (букв. бог идет); nut tissa ‘молния’ (букв. бога стрела с наконечником в виде двузубой вилки); nom t’eljrnan ‘молния’ (букв. бог светит); nun tu ‘молния’ (букв. неба огонь); nom t’eljmba ‘утро’ (букв. бог родился); nom udemba ‘вечер’ (букв. бог завечерел); nom kettjmba ‘продолжительное ненастье’ (букв. бог бьет или наказывает); nop nidelemba ‘молния сверкнула’ (бук. бог поцеловал) [б].

Следующий этап развития духовной культуры селькупского этноса ознаменован разделением понятий «небо», «бог», «погода». Ср.: nom as kodjjrgout ‘бога мы не видим’; nunbar ‘небо’ (от nom ‘бог’, bare ‘верх’); titjzi nunbar ‘облачное небо’[б].

Следует подчеркнуть, что в языковой картине мира селькупского этноса одновременно существуют как более ранние представления о небесной сфере, так и более поздние, что находит свое отражение в диалектах селькупского языка: вас. nom t’aran: “Qaingo nufianparim qaskol’dimbal, qaingo sim qaskuze apstjqugul?” ‘Бог сказал: «Зачем ты небо коптил? Зачем ты меня дымом кормил?»’; тур. tep inne nomtj m’annjmpjssa ‘он вверх на бога (на небо) посмотрел’ [б].

Е. Д. Прокофьева, анализируя рисунки и акварели селькупов, восстанавливает представления селькупского этноса о мироустройстве, включающие в себя и представления о верхнем и нижнем мирах. На одном из рисунков изображена плоская земля и небо в виде кругов, чашей опрокинутое над ней. На рисунке лишь два круга неба, называемые nus sunci - нутро неба. Первое называется posukol’ nus sunci - первое нутро неба, второе sittimtalil’ nus sunci - второе нутро неба [7, с. б0]. Ср. в этой связи мнение В. В. Быконя о том, что «верхний мир» в селькупском языке обозначается словом nussund» [В, с. 172]. Данная лексема может быть переведена как ‘бога, неба внутренность’ и как ‘нутро неба’.

В различных источниках указывается, что, по представлениям селькупов, небо состоит из нескольких слоев. Количество этих слоев в различных источниках колеблется от одного-двух до семи. Так, представительница селькупского этноса Т. К. Кудряшова в своем графическом изображении верти-

кальной модели мироустройства представила небо как нависающий купол, не смыкающийся с краями земли и поделенный на семь ярусов [9, с. 73].

По свидетельству Е. Д. Прокофьевой, «второе, третье и все последующие небеса не населены. Мало данных о них и в фольклоре. Оказывается, появившееся у селькупов позднее представление о делении мира на вертикальные “круги” мало изменило их древнее линейное представление о мире. Однако представление о реально видимом, со всеми его атрибутами постоянно наблюдаемом небе, сохранилось и отразилось в новом делении мира. То, что находилось за этим видимым небом (кругом), осталось слабо разработанным, неясным» [7, с. 70].

В диалектах селькупского языка представлен ряд лексем, обозначающих небо. Наряду с вышеперечисленными лексемами num, nom, nussund’ активно используются носителями языка и другие слова, обозначающие небо: кет. nuanpar, nufiitpar (букв. ‘неба верх’ от кет. pari ‘верх, поверхность, вершина’); об., вас., тым., тур. nop; об. Ч, тым. nup [б].

Репрезентация архаичных представлений селькупов о небе как о месте обитания бога и других сверхъестественных существ отражается в лексическом составе селькупского языка. Ср.: об., вас., тым. nul, nul’ ‘небесный; божий’; об. С, Ш nul’delcugu ‘праздновать’; об.С. nul’ del’ ‘праздник’; об. Ч, вас., тым. nul’mat ‘церковь (букв. бога дом)’; об. Ш nomdjgu ‘помолиться’ [б].

Исходя из лингвистических данных следует отметить сложность концептуальной структуры, лежащей в основе восприятия небесной сферы и пространства в целом. В языковом сознании селькупов небо выступает как место обитания сверхъестественных существ, являющихся повелителями погоды; некое вместилище, имеющее границы, полое внутри, а также имеющее несколько ярусов.

Метафорический перенос водной сферы на небесную сферу находит свое отражение в наименованиях самолета: тур. tildirjl’ alaqo (букв. летающая лодка) [б].

На зрительно наблюдаемом участке неба располагаются различные небесные тела: Солнце, Луна, звезды, играющие огромную роль в жизнедеятельности и культуре селькупского этноса.

Анализ лингвистического материала свидетельствует о том, что солнце играет особую роль в языковой картине мира. Оно имеет как профанное, так и сакральное значение в селькупской культуре.

Рассмотрим профанное восприятие солнца. В диалектах селькупского языка лексема, обозначающая солнце, является полисемичной лексической единицей, обладающей несколькими значениями.

Солнце является наблюдаемым небесным телом: об. Ч titst taqmuts celd ata ‘сквозь облако солнце видно’; об. Ч celds elle padespa ‘солнце садит-

ся’; вас. celds pjrgsq cannsmba ‘солнце высоко взошло’; об. Ч celsl qasssdi cel ‘солнечное затмение’; об. Ч tafi ereksnd celsl qasssdi cel ёШ ‘в этом месяце будет солнечное затмение’; об. С omdarmo ‘заход’: man mannjmpaw telant omdarmom ‘я видела заход солнца’ [б]. Tabla qwennat, udimba, celdi patpa. ‘Они уехали, наступил вечер, солнце село’ [10, с. 91]. Tabinnan pudolje nidik narg eppa kak celende padarm ‘ У нее щеки были такие красные как заря (как солнца заход)’ [11, с. 17].

В значении ‘солнце’ лексема таз. cёly употребляется как с глаголами, описывающими появление и исчезновение небесного светила на небосклоне, т. е. «деятельность» солнца, так и с именами существительными и прилагательными. Ср.: cёlyty ota ‘солнце взошло’, cёlypatqylpa и cёlypatta ‘солнце зашло’. Одна из сторон света - запад -обозначается в тазовском диалекте селькупского языка как ‘место захода солнца’: cёlynty patyrmol’ pslak и cёlyntypatyrmo [12].

Солнце выступает в качестве источника тепла и света: тур. taqjl’ еёЦ potpa ‘летнее солнце теплое’, об. Ч celds pocembat ‘солнце печет’; вас. celfiatku ‘растаять’; вас. celjdj celjmba ‘солнце светит’; об. Ч celds c’olgsrna ‘солнце сияет’; об. Ч, вас. celsmbsgu ‘светать, рассветать; светить’; об. Ч celatgu ‘рассвести, наступить рассвету’; celsnd celd ‘солнечный свет’; бёlrespugu ‘светать (обычно); становиться светлым’ [б].

Одним из значений лексической единицы, обозначающей солнце, является ‘светлое время суток - день’. Ср.: тур. serjmtel’ бёli ‘дождливый день’; ел. celende qetjmbjtij celj ‘солнечный день’; об.Ч. celeqsnd qula sorumjokot cajsdst ‘целый день люди под дождем идут’; об. Ч qal celds qafigaq eq ‘зимний день короткий’; вас. celj’onjsl kode ‘полдень’; об. Ч celj’onj ‘полдень’ [б]. Tab arande qfiajamba, enekande sekklaq, nanne celdjomb cajaq, ladacaq tabecaq ‘Она с мужем ходила, с дедушкой моим они ночевали, шли вперед весь день, черканы ставили, на белку охотились’ [10, с. 95].

В значении ‘день’ таз. cёly вошло в одно из старинных названий ноября: qopty cёly iraty ‘месяц коротких дней’. Сочетание cёlyt conty означает ‘полдень’ (букв. дня середина), tal’ cёly ‘вчера’, tap cёly ‘сегодня’ [12].

Солнце наделяется характеристиками живого существа, способного выполнять активные действия. Ср.: об. Ш, вас. atted’igu ‘спрятаться’: qibajce atted’imba onj afiindnando ‘ребенок спрятался от своей матери’; tёlt attedimba titond ‘солнце спряталось за тучу’ [б].

О сакральности солнца в селькупской культуре свидетельствуют этнографические, лингвистические и фольклорные данные. Мифический предок «солнце» является, по устному сообщению пред-

ставителей селькупского этноса Н. П. Иженбиной и Т. К. Кудряшовой, главным божеством селькупов. Время его зарождения ежегодно приходится на период с 21-22 по 25 декабря. Его путь прослеживается по периодам от рождения до ухода на сон [13, с. 33].

Три самых коротких дня в году - время, когда солнце спит. Раз в году оно должно выспаться. Затем солнце просыпается, как бы заново рождается. Родившись, оно получает от родителей только свет, но нет в нем огня. Только через сорок дней оно получает от Земли искру огня. Тогда оно «встанет на ножки» и начнет греть. Начинается весна [9, с. 305].

Лингвистический материал свидетельствует о связи солнца с рождением человека, что позволяет рассматривать солнце как источник жизни. Ср.: таз. celyyqo ‘родить’, т. е. произвести на свет; celyqpytyl’ celyty ‘день рождения’ [12, с. 18-20]; об. Ч celjqgu, тым. celaqgu ‘родить; родиться’;

об. Ч tabjtpaja seds kjbajce celjmjnd ‘его жена двух детей родила’; tat kuc’at celsmand? ‘ты где родился?’; na nalgunan il’mats celsmba ‘у этой женщины ребенок родился’; об. Ш teljgu ‘взойти (солнцу)’;

об. С, кет. teljkugu ‘родиться, проснуться’; telj teljgjnj ‘солнце проснулось (из сказ.)’ [6]. Ср. в этой связи мнение Н. Д. Прокофьевой: «Название солнечного луча совпадает с термином “душа” -ilsat (где il - основа глагола ‘жить’ - iliqo; -sat — старинный самодийский суффикс отглагольного имени орудия действия), что значит ‘то, чем живет человек’. Только тогда, когда на женщину падает луч солнца, в ней зачинается новая жизнь - ребенок» [14, с. 107].

Солнце можно рассматривать также как источник жизненной энергии, ср.: об. Ч celjespugu ‘молодеть; перен. расцветать’; celjespste ‘молодость, расцвет лет’ [6].

Солнце олицетворяет собой одно из главных божеств селькупского этноса. Лингвистический материал свидетельствует о том, что данное божество воспринималось в образе женщины и было неразрывно связано с рождением, жизнью и жизненной энергией. Женское начало данного божества репрезентируется и в поговорке селькупов: celiti qumit werinit ‘солнце людей содержит (опекает)’ [14, с. 107]. ~

Солнце объективируется в языковой картине мира селькупского этноса как наблюдаемое небесное тело, являющееся источником света, тепла, а также жизни и жизненной энергии.

Одной из основных характеристик небесной сферы является наличие бинарных оппозиций: видимость/невидимость, свет/тьма. Оппозиция видимость/невидимость актуализируется в диалектах селькупского языка при помощи различных средств: сочетаемости лексических единиц, семантики лексических единиц, контекста. Ср.: тур., ел. atugu, об. С, об. Ч atugu ‘виднеться’: об. Ч titst taymuts celd ata ‘сквозь облако солнце видно’; кет. accsgu ‘взойти, появиться’: tёlit accsy ‘солнце взошло’. Глаголы об., кет., вас. canjugu, canjsgu ‘взойти (солнцу)’ и об. Ч, вас. c’angugu, caygugu ‘отсутствовать, не иметься’ также объективируют данную оппозицию [б, с. 19, 20].

Согласно этнографическим и лингвистическим данным существует целый ряд атмосферных явлений, растений и животных, наделенных в сознании представителей селькупского этноса сакральным статусом, с одной стороны, и имеющим способность «связывать» небо и землю (т. е. выступать в роли медиаторов между мирами), с другой стороны.

Одной из мифологем, отражающих идею связи между небом и землей, является мифологема «радуга»: кет. sarp atmands ‘радуга’ (если говорящий ее только что увидел на небе), sarp atmambinds (если она на небе, а говорящий ее не видел). В пояснении проходит экстралингвистический фактор, указывающий на то, что в данном случае актуализирован взгляд. Для раскрытия внутренней формы обратимся к другим значениям лексемы sar. Среди ее производных находим об. С saraljsku ‘осмотреться’, ‘оглядеться’; saralespugu ‘осматриваться’. В них заложен смысл «созерцание», «наблюдение». Второй компонент данной мифологемы можно сопоставить с лексемой тым. etjmanjom ‘усадьба’, etmandi ‘улица’, т. е. огороженное пространство, доступное взору, обозримое пространство [13, с. 83]. Радуга символизирует путь потомков рода, который находится под неусыпным взором прародительницы.

В результате проведенного анализа категоризации небесного пространства в диалектах селькупского языка было установлено, что небо - это открытое, доступное взору пространство, расположенное высоко над земной поверхностью, имеющее вершину, края. На данном пространстве расположены небесные тела, обладающие световыми, температурными, антропоморфными характеристиками. Небо как место обитания высших сил определяет погодные условия, оказывает влияние на землю.

Список сокращений

Ел. - елогуйский говор; вас. - васюганский диалект; кет. - кетский диалект; об. - обский ареал; об. С -обские говоры Сюсюкум; об. Ш - обские говоры Шёшкуп или Шёшкум; об. Ч - обские говоры Чумыль-куп; таз. - тазовский диалект; тур. - туруханский говор; тым. - тымский диалект.

— 11б —

Список литературы

1. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. яз., 1983. 269 с.

2. Быконя В. В., Карманова Ю. А. Лингвокультурологический анализ наименований насекомых в селькупском языке // Сиб. филол. журн.

2012. Вып. 2. С. 163-174.

3. Хахалкина Т. В., Карманова Ю. А. Сопоставительный анализ наименований медведя в нганасанском и селькупском языках // Вестн. Томского гос. пед. ун-та. 2013. Вып. 3 (131). С. 81-84.

4. Полякова Н. В. Этнокультурная специфика категоризации ветра в языковой картине мира селькупов // Вестн. Томского гос. пед. ун-та.

2013. Вып. 3 (131). С. 68-71.

5. Быконя В. В. Фрагменты духовной культуры селькупов в наименованиях мифических образов // Там же. 2006. Вып. 4 (55). С. 133-140.

6. Селькупско-русский диалектный словарь / под ред. проф. В. В. Быконя. Томск: Изд-во ТГПУ, 2005. 348 с.

7. Прокофьева Е. Д. Представления селькупских шаманов о мире (по рисункам и акварелям селькупов) // СМАЭ. Л., 1961. Т. XX. С. 54-74.

8. Быконя В. В. «Пространство» в мировосприятии селькупов // Система жизнеобеспечения традиционных обществ в древности и современности. Теория. Методология. Практика. Томск, 1998. С. 170-173.

9. Мифология селькупов / науч. ред. В. В. Напольских. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2004. 382 с.

10. Сказки нарымских селькупов: книга для чтения на селькупском языке с переводами на русский язык / записи, пер., коммент. В. В. Быко-

ня, А. А. Ким и др. Томск: Изд-во науч.-техн. лит., 1996. 187 с

11. Байдак А. В., Максимова Н. П. Дидактизация оригинального текста: селькупский язык: учебно-методический комплект к учебному модулю. Томск, 2002. 35 с.

12. Очерки по селькупскому языку. Тазовский диалект / А. И. Кузнецова, Е. А. Хелимский, Е. В. Грушкина. М., 1980. Т. 1. 412 с.

13. Быконя В. В. Селькупы: язык и культура (этнолингвистический очерк). Томск: Изд-во ТГПУ, 2011. 236 с.

14. Прокофьева Е. Д. Старые представления селькупов о мире // Природа и человек в религиозных представлениях народов Сибири и Севера. Л., 1976. С. 106-128.

Полякова Н. В., кандидат филологических наук, доцент.

Томский государственный педагогический университет.

Ул. Киевская, 60, Томск, Россия, 634061.

E-mail: nvp@tspu.edu.ru, nataliapoliakova@yahoo.com

Материал поступил в редакцию 12.07.2013.

N. V Polyakova

ETHNOCULTURAL FEATURES OF SKY CATEGORIZATION IN THE WORLDVIEW OF THE SELKUPS

The article involves analysis of sky categorization based on the dialect material of the Selkup language. The paper considers the role of the sky in the worldview of the Selkup ethnic group, relevant sky, sun and rainbow characteristics.

Key words: the Selkup language, language worldview, categorization, conceptual feature, sky, sun, rainbow.

References

1. Vereschagin E. M., Kostomarov V. G. Language and culture: Linguistic and cultural studies in teaching of Russian as the foreign language. M.: Russkiy yazyk Publ., 1983. 269 p. (in Russian).

2. Bykonya V. V., Karmanova Y. A. Cultural and linguistic analysis of insects names in the Selkup language. Siberian philological journal, 2012, issue 2, pp. 163-174 (in Russian).

3. Hahalkina T. V., Karmanova Y A. Comparative analysis of bear names in the Nganasan and Selkup languages. Tomsk State Pedagogical University Bulletin, 2013, no. 3 (131), pp. 81-84 (in Russian).

4. Polyakova N. V. Ethnocultural features of wind categorization in the worldview of Selkups. Tomsk State Pedagogical University Bulletin, 2013, no. 3 (131), pp. 68-71 (in Russian).

5. Bykonya V. V. Fragments of the Mental Culture of the Selkup People through Nomination of Mythic Characters. Tomsk State Pedagogical University Bulletin, 2006, no. 4 (55), pp. 133-140 (in Russian).

6. Selkup and Russian dialect dictionary / under the editorship of professor V. V. Bykonya. Tomsk: Tomsk State Pedagogical University Publ., 2005. 348 p. (in Russian).

7. Prokofyeva E. D. Worldview of the Selkup shamans (according to the watercolor pictures). Collection of the museum of anthropology and ethnography L., 1961, vol. XX, pp. 54-74 (in Russian).

8. Bykonya V. V. «Scope» in the Selkup worldview. Life supporting system of the traditional society in the Ancient and Modern ages. Theory. Methodology. Practice. Tomsk, 1998, pp. 170-173 (in Russian).

9. Selkup mythology/ scientific editor V. V. Napolskih. Tomsk: Tomsk State University Publ., 2004. 382 p. (in Russian).

10. Fairy tales of selkup natives of the Narymsk region : book for reading in the Selkup language with the Russian translation // records, translation, comments of V. V. Bykonya, A. A. Kim etc. Tomsk: Tomsk State Pedagogical University Publ., 1996. 187 p. (in Russian).

11. Baydak A. V., Maksimova N. P. Didactictics of the original text: Selkup: educational and methodical file to the educational module. Tomsk, 2002. 35 p. (in Russian).

12. Features about the Selkup language. Tazovsky dialect/ A. I. Kuznetsova, E. A. Helimskiy, E. V. Grushkina. IVI., 1980, vol.1. 412 p. (in Russian).

13. Bykonya V. V. Selkup natives: language and culture (ethnic and linguistic feature). Tomsk: Tomsk State Pedagogical University Publ., 2011. 236 p. (in Russian).

14. Prokofyeva E. D. The old conception of Selkups about the world. Nature and man in the religious views of the Siberian and North folks. L., 1976. Pp. 106-128 (in Russian).

Tomsk State Pedagogical University.

Ul. Kievskaya, 60, Tomsk, Russia, 634061.

E-mail: nvp@tspu.edu.ru, nataliapoliakova@yahoo.com

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.