Научная статья на тему 'Этнокультурная идентичность и язык (на материале языка коренного малочисленного народа)'

Этнокультурная идентичность и язык (на материале языка коренного малочисленного народа) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
135
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СААМСКИЙ ЯЗЫК / ТЕЗАУРУС / ОППОЗИЦИИ / THE KILDIN SAAMI LANGUAGE / THESAURUS / OPPOSITION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Иванищева О.Н.

В статье представлена гипотеза о том, что формой представления тезауруса исчезающего языка коренного народа Севера могут быть оппозитивныеотношения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article presents the idea that the model of the presentation of the Saami thesaurus can be oppositions.

Текст научной работы на тему «Этнокультурная идентичность и язык (на материале языка коренного малочисленного народа)»

УДК 811.511.12

О. Н. Иванищева

ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ И ЯЗЫК

(НА МАТЕРИАЛЕ ЯЗЫКА КОРЕННОГО МАЛОЧИСЛЕННОГО НАРОДА)*10 Аннотация

В статье представлена гипотеза о том, что формой представления тезауруса исчезающего языка коренного народа Севера могут быть оппозитивные отношения. Ключевые слова:

саамский язык, тезаурус, оппозиции.

O. N. Ivanishcheva

ETHNOCULTURAL IDENTITY AND LANGUAGE (BASED ON THE LANGUAGE OF INDIGENOUS PEOPLES)

Abstract

The article presents the idea that the model of the presentation of the Saami thesaurus can be oppositions. Key words:

The Kildin Saami language, thesaurus, opposition.

Цель данной статьи - представить гипотезу о том, что противопоставленность, которая является основой поддержания и сохранения этнокультурной идентичности, может быть основным принципом описания тезауруса языка.

В работе «Этнические группы и социальные границы» норвежский антрополог Ф. Барт подчеркивает, что необходимым условием существования категориальных этнических различий является не отсутствие мобильности, контактов и информации, а наличие социальных процессов исключения и включения, посредством которого дифференциальные признаки продолжают сохраняться [Этнические группы и социальные границы, 2006: 10].

Логично предположить, что принцип отбора ряда культурных смыслов для идентификации объекта в социуме, построенный на механизме включения и исключения какого-либо признака, может быть применим и для такого этноспецифического явления, как язык. В процессе функционирования (рождения, жизни и смерти) язык приобретает или отсеивает такие культурные смыслы, представленные фоновыми знаниями носителя языка, которые позволяют языку, а значит, этносу, сохранить свою идентичность.

* Прим. ред.: материал был представлен на научной региональной конференции «Антропология арктического города: теория, методология, полевые исследования»; публикуется в авторской редакции.

10 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ и Правительства Мурманской области в рамках проекта проведения научных исследований («Тезаурус кольско-саамского языка: сохранение лексического фонда в условиях русскоязычного окружения»), проект № 16-14-51001.

Наше исследование кильдинского саамского языка, ведущееся с 2007 г. (см.: [Словарь лексики духовной культуры кольских саами, 2013; Словарь лексики традиционных промыслов и хозяйственных занятий кольских саамов, 2014; Зоонимикон кильдинского диалекста саамского языка, 2015]), на данном этапе посвящено созданию тезауруса этого языка. Тезаурусом мы называем словарь, где слова-понятия расположены в определенной системе, отражающей вхождение одних смыслов в другие, более общие. В иной терминологии такой словарь называется идеографическим.

На тот факт, что идеографический словарь отражает видение мира определенного народа, указано уже неоднократно. Если бы можно было составить такой словарь, то мы бы получили систему знаний о мире, связанную с местом данного народа в пространстве. Определение такого места может быть признаком, по которому человек определяет себя и как часть этноса.

Создание тезаурусов сводится к решению двух проблем: что выносить в качестве ведущего (заглавного) слова и по какому принципу отбирать разделы (поля).

Важно отметить, что заглавным словом в тезаурусе является, по определению Л. В. Щербы, слово-понятие [Щерба, 2002], а, по мнению Н. Ю. Шведовой, концепт [Русский идеографический словарь, 2011].

В «Русском идеографическом словаре» Н. Ю. Шведова опирается на идеи, исходящие от самого языка - смыслы собственно бытия, действия, состояния, признака, количества, места, времени, цели, причины. Предметом описания в «Русском идеографическом словаре» является концепт и его смысловая парадигма. Концепт («ключевой» концепт, или «великий» концепт) определяется в словаре как исторически сложившаяся понятийно-языковая целостность, т. е. отлившееся в слово, им материализованное, в него вмещённое понятие, относящаяся к духовному, ментальному миру жизни человека либо к материальной жизнеобеспечивающей, жизнеобразующей сфере его бытия [Русский идеографический словарь, 2011].

Понятно, что принципиального различия в позициях Л. В. Щербы и Н. Ю. Шведовой нет. Это в любом случае слово (форма) с вмещенным в него понятием, смыслом (содержание).

В истории идеографических словарей (тезаурусов) представлено несколько синоптических схем. Так, синоптическая схема Халлига-Вартбурга представляет 3 класса: Вселенная (без человека); Человек; Человек и Вселенная. Поля в разделе Вселенная: Небо и небесные тела; Земля; Растительный мир; Животный мир. Поля в разделе Человек: Человек как живое существо; Душа и разум; Человек как общественное существо; Социальная организация и социальные институты. Поля в разделе Человек и Вселенная: A priori (Бытие; Качества и состояния; Отношение, порядок, ценность; Число и количество; Пространство; Время; Причина; Движение; изменение) и Наука и техника.

Разделы в разных синоптических схемах тезаурусов подобны, хотя и отличаются разной степенью абстракции (от грамматической до онтологической и гносеологической). Так, в «Русском семантическом словаре» под ред. Н. Ю. Шведовой - в толковом словаре, систематизированном по классам слов и значений — за исходное членение лексики взято членение на части речи. Поэтому схемой расположения слов является следующая: слова указующие,

именующие, собственно связующие и собственно квалифицирующие [Русский семантический словарь, 1998: VIII].

В «Идеографическом словаре русского языка» О. С. Баранова основное понятия статьи - это абстрактные понятия, такие как сущность и связи, сравнительные связи, соединительные связи, состав, система, количество и т.д., а подразделы организованы по типу общее-частное, целое-часть [Баранов, 1990].

В «Русском идеографическом словаре» под ред. Н. Ю. Шведовой выделяются 6 разделов («миров»): (1) «Мир, воспринимаемый человеком как всё высшее, непостижимое или непонятное, таинственное, либо, напротив, как то, что дано человеку искони, как извечно предопределённое»; 2) «Мир как то, в условиях чего всё существует, развивается, взаимодействует и воспринимается человеком не только как от него не зависящее, но как определяющее само его существование на Земле»; (3) «Мир, естественно окружающий человека, им непрерывно познаваемый и активно осваиваемый»; (4) «Собственно мир человека: он сам»; (5) «Мир, создаваемый человеком в обязательном взаимодействии с другими людьми и составляющий его собственное — узкое или широкое - и необходимое окружение»; (6) «Мир, создаваемый человеком как высшее обобщение деятельности его ума и духа». Внутри мира концепты часто образуют пары по принципу противопоставленности: Добро-Зло, Ум-Глупость. Хотя не всегда этот принцип востребован: есть тройки концептов [Воротников, Занегина, URL: http://lexrus.ru/default.aspx?p=2913].

В «Словаре-тезаурусе современной русской идиоматики» под ред. А. Н. Баранова и Д. О. Добровольского в синопсисе - служебной части словаря -указаны таксоны (группы) и подтаксоны (подгруппы), которые упорядочены по степени абстрактности. Синопсис обнаруживает логическую структуру организации материала, которая представляет собой противопоставленные смысловые группы: например, 1.2. Параметры времени. 1.2.1. быстрота, скорость; 1.2.1.1. быстро, скоро; 1.2.1.2. долго, медленно; 2. Пространство, место. 2.6. хорошее место - плохое место; 16. Справедливость-Несправедливость; 83. Одежда, Обувь. 83.1. хорошая одежда; 83.2. плохая одежда; 83.3. голый, отсутствие одежды [Словарь-тезаурус современной русской идиоматики, 2007].

Представляется возможным предположить, что принцип противопоставленности может иметь место при построении тезауруса исчезающего языка коренного малочисленного народа Севера. Такому расположению способствует сам языковой материал. Как нам кажется, принцип противопоставленности поможет выявить специфику языка, картину мира этноса и, как следствие, основу этнокультурной идентичности.

Оппозитивные отношения являются, как известно, способом концептуализации языкового пространства. Оппозитивность в разных ее проявлениях имеет интегральный признак - противопоставленность. Признаками оппозитивности являются следующие: наличие основания для сравнения; маркированность/немаркированность; специфика различий (качественная, количественная, истинность, ложность, симметричность, асимметричность). Обнаружить противопоставленность можно, например, с помощью компонентного анализа. При этом обнаруживаться следующие соотношения сем: наличие противоположных сем; наличие/отсутствие сем (лакунарность) (см., напр.: [Лаврентьева, 2005]).

Кратко представим оппозиции, которые можно выделить в собранном материале кильдинского саамского языка: 1. противопоставленность по полу (чуххч - глухарь; куэххьпель - глухарка); 2. по месту обитания (кёрем, кёррем; чарр pbihn - тундряная куропатка; кёрэм - горная куропатка; ляммт рыШ -лесная куропатка); 3. родо-видовые оппозиции (чадзь-лоанЬт - утка; чуэддЬк -звонуха (дикая утка)); 4. функциональная значимость (вуШтэй, eyhmeü - задний [рулевой] гребец; алльсай олма - рыбак, который остается на берегу в месте, откуда началась установка невода; нуххьт киххчэй олма - рыбак, который остается в лодке и следит за тем, чтобы невод вытягивался равномерно; нуххьт нуррь кёзэй - рыбак, вытягивающий невод; туэррпэй олма - рыбак, который при помощи палки бьет по воде для того, чтобы загнать рыбу в невод; cyjjK - зуй, наживочник (человек, который наживлял рыболовные снасти для ловли морской рыбы)); 5. качество объекта (ражесь саййм - непригодная сеть; шыллесь саййм -сеть, в которую хорошо ловится рыба (букв. уловистая сеть)) и др. Необходимо отметить, что в нашем случае несущественно, представлена реалия отдельным словом или сочетанием слов, отражающим грамматические особенности кильдинского саамского языка, в частности распространенный вид грамматической связи слов - соположение. Тот материал, который уже имеется в нашем распоряжении, показывает определенную закономерность в номинации явлений, реалий и фактов в кильдинском саамском языке, а именно: язык отражает оппозитивные отношения, противопоставленность смыслов.

Проблемы определения принципов составления тезауруса исчезающего языка состоят в первую очередь в факте потери такого языка. Например, в этнографических источниках есть описания процесса ловли, где названы другие «профессии», а в материалах полевых исследований и словарях эти слова не сохранились: «Кроме главных работников: кормщика, тяглеца, весельщика и наживочника, на промысел отправляются и мальчики 10-15 лет, называемые зуями. Зуи исполняют различные мелкие работы: варят пищу, распутывают снасти, моют кадки. Они не получают ничего, кроме мелких подарков, но зато с малолетства приучаются к тяжелым занятиям на тресковом промысле. Зуи, подрастая, проходят все должности, начиная от наживочника и кончая кормщиком, а если мальчик понятлив и смышлен, то со временем, сколотив копейку и сам сделается хозяином» [Мамаев, 1899: 268].

Представленная гипотеза о принципе противопоставленности как идеальной модели построения тезауруса исчезающего языка коренного малочисленного народа, конечно, требует тщательной проверки фактами языка, сопоставлением с языками других коренных народов Севера со сходной культурной моделью, но она, по нашему мнению, может способствовать осознанию идентичности как особой психологической категории, представления о которой составлены представлениями личностного, родового, племенного, этнического и государственного уровней, связанными с традициями истории и культуры народа.

Список литературы

Баранов О. С. Идеографический словарь. Вып. 1. М.: Изд-во «Прометей» МГПИ им. В. И Ленина, 1990. 198 с.

Воротников Ю. Л., Занегина Н. Н. «Русский идеографический словарь» и языковая картина мира. URL: http://lexrus.ru/default.aspx?p=2913.

Зоонимикон кильдинского диалекста саамского языка: учебный культурологический словарь / авт.-сост. О. Н. Иванищева, Ю. С. Митина. Мурманск: МГГУ, 2015. 108 с.

Лаврентьева Т. В. Структурная организация концептуального поля оппозитивности: автореф. дисс. ...к.филол.н. Челябинск, 2005. 20 с.

Мамаев П. И. Русская земля (Природа страны, население и его промыслы): сборник для народного чтения. СПб: Типолитография М. П. Фроловой, 1899. Т. 1 : Область Крайнего Севера / сост. Я. И. Руднев. 398 с.

Русский идеографический словарь: Мир человека и человек в окружающем его мире (80 концептов, относящихся к духовной, ментальной и материальной сферам жизни человека) / РАН, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова; отв. ред. акад. РАН Н. Ю. Шведова. М.: Институт русского языка, 2011. 1032 с.

Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / РАН. Ин -т рус. яз.; под общ. ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Азбуковник, 1998. Т.1.: Слова указующие (местоимения). Слова именующие: имена существительные (Всё живое. Земля. Космос). 807 с.

Словарь лексики духовной культуры кольских саами/ авт. -сост. О. Н. Иванищева, В. Б. Бакула. Мурманск: МГГУ, 2013. 222 с.

Словарь лексики традиционных промыслов и хозяйственных занятий кольских саамов (на материале кильдинского диалекта саамского языка) / авт-сост. О. Н. Иванищева, А. М. Эрштадт. Мурманск: МГГУ, 2014. 249 с.

Словарь-тезаурус современной русской идиоматики / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН; под ред. А. Н. Баранова, Д. О. Добровольского. М.: Мир энциклопедий Аванта+, 2007. 1135 с.

Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии // Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т.1. СПб.: Изд-во С.-Петерб. унта, 2002. С. 54-91.

Сведения об авторе Иванищева Ольга Николаевна,

доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой культурологии и межкультурных коммуникаций, теории языка и журналистики ФГБОУ ВО «Мурманский арктический государственный университет»

Ivanishcheva Olga Nikolajeva,

PhD (Linguistics), professor, Head of Department of Culturology, Intercultural Communication, Theory of Language and Journalism Murmansk Arctic State University

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.