Научная статья на тему 'Этимология концепта «Гнев» в английском языке'

Этимология концепта «Гнев» в английском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1195
237
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТИМОЛОГИЯ / ЭМОЦИЯ / ГНЕВ / НОМИНАЦИЯ / КОНЦЕПТ / АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / СЕМАНТИКА / ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / ETYMOLOGY / EMOTION / ANGER / NOMINATION / CONCEPT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пак Екатерина Владимировна

Этимология концепта является одним из слоев структуры концепта. В основном развитие семантики лексем основывается на метонимии, что представляется как результат оценочного переосмысления человеком уже существующих языковых реалий. На основе этимологического анализа ряда синонимов лексем-номинаций эмоции «гнев» можно сделать вывод о стремительном развитии структуры концепта, о постоянной необходимости в возникновении новых способов обозначения различных оттенков эмоционального состояния гнева, о наличии разнообразия в обозначении эмоции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Etymology of the anger concept in the English language

Etymology is one of the layers of the concept structure. Semantic development of lexemes is based mainly on metonymy that is the result of reconsideration of already existing language units. On the basis of etymological analysis of line of synonyms nominating anger it is possible to conclude that the concept structure is rapidly developing, that new ways of designation of different anger shades are constantly appearing and the emotion nominations are diverse.

Текст научной работы на тему «Этимология концепта «Гнев» в английском языке»

Е. В. Пак

ЭТИМОЛОГИЯ КОНЦЕПТА «ГНЕВ» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Работа представлена кафедрой английского языка и перевода

Санкт-Петербургского государственного университета финансов и экономики.

Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент Е. А. Нильсен

Этимология концепта является одним из слоев структуры концепта. В основном развитие семантики лексем основывается на метонимии, что представляется как результат оценочного переосмысления человеком уже существующих языковых реалий. На основе этимологического анализа ряда синонимов лексем-номинаций эмоции «гнев» можно сделать вывод о стремительном развитии структуры концепта, о постоянной необходимости в возникновении новых способов обозначения различных оттенков эмоционального состояния гнева, о наличии разнообразия в обозначении эмоции.

Ключевые слова: этимология, эмоция, гнев, номинация, концепт.

E. Pak

ETYMOLOGY OF THE "ANGER" CONCEPT IN THE ENGLISH LANGUAGE

Etymology is one of the layers of the concept structure. Semantic development of lexemes is based mainly on metonymy that is the result of reconsideration of already existing language units. On the basis of etymological analysis of line of synonyms nominating "anger" it is possible to conclude that the concept structure is rapidly developing, that new ways of designation of different "anger" shades are constantly appearing and the emotion nominations are diverse.

Key words: etymology, emotion, anger, nomination, concept.

Этимология концепта, или его внутренняя форма, является одним из слоев, составляющих всю структуру концепта, наряду с такими слоями, как: «активный», «основной» (т. е. в этом слое концепт актуально существует для всех пользующихся данным языком как средство их общения и взаимопонимания) и «пассивный», «дополнительный» (т. е. концепт актуален лишь для некоторых социальных групп, при этом во всех случаях актуализируются «исторические», «пассивные» признаки концепта, главным образом, при общении людей внутри данной социальной группы, при общении их между собой, а не вовне, с другими группами).

Исследование внутренней формы интересно тем, что она, запечатленная во внешней, словесной форме, обычно не осознается носителями языка, она открывается лишь исследователям. Для пользующихся данным

языком этот слой содержания концепта существует опосредованно как основа, на которой возникли и держатся остальные слои значения [2].

Проведем исследование концепта «гнев» ("anger") как составной части концепта «отрицательные эмоции» ("negative emotions"). Этот концепт представляется интересным, во-первых, потому, что гнев выделяется во многих словарных определениях слова «эмоция» ("emotion") как одна из основных эмоций (наряду с любовью и страхом - love, fear). Во-вторых, одним из используемых способов исследования концепта является анализ синонимов, а лексема «гнев» ("anger'') является доминантой в синонимическом ряду лексики, номинирующей эмоцию «гнев», члены которого являются компонентами концепта «отрицательные эмоции» в целом.

Рассмотрим некоторые наиболее упоминаемые в словарях и наиболее интересные синонимы лексемы «гнев» ("angef'): Annoyance (досада, раздражение), Choler (раздражительность, вспыльчивость), Fury (неистовство; бешенство; ярость), Indignation (негодование, возмущение), Ire (книжн. гнев, ярость), Irritation (раздражение, гнев), Madness (бешенство), Rage (ярость, гнев; приступ сильного гнева; неистовство), Vexation (досада, раздражение), Wrath (книжн.: гнев, ярость; глубокое возмущение) [1, 4, 6, 9].

Рассмотрев этимологию ключевого понятия концепта и этимологию его синонимов, мы можем выявить некоторые компоненты его внутренней структуры.

Итак, рассмотрим Anger: 1150-1200 (ME) из старонорвежского angr «горе, несчастье, боль, беспокойство» от германской основы *angus (еще в древнеанглийский период в английском языке присутствовало enge «узкий, болезненный») от индоевропейской основы *angh- «узкий, болезненно стиснутый». В среднеанглийский период фиксируется также значение физической боли [5, 7, В].

Annoyance от annoy: 1250-1300 (ME) an(n)oien, enoien от старофранцузского anoier, anuier, ennuyer «досаждать, вредить, надоедать» из вульгарной латыни inodiäre «вызывать отвращение, антипатию» [5, 7, В].

Choler: 1350-1400 (ME) colera из французского colre «гнев, досада, раздражительность, желчность» из латыни cholera «раздражительность» от греческого kholera «заболевание, характеризуемое диареей» от khole «желчь, раздражение, злоба» от khloazein «быть зеленым». С 1565 используется как название тяжелого расстройства пищеварительной системы (в том числе со смертельными исходами) и в 1704 в отношении локальных эпидемий в Индии [5, 7, В].

Fury: 1325-75 (ME) «сильная вспышка гнева» из старофранцузского furie из латыни furia «ярость, гнев, безумие, сильная страсть» [5, 7, В].

Indignation: 1325-75 (ME) indignacio(u)n из старофранцузского indignation из латыни indignätiö «негодовать, быть несправедливо обиженным» [5, 7, В].

Ire: 1250-1300 (ME) из старофранцузского ire из латыни ira «гнев, ярость», от индоевропейской основы *eis-, от которой образовывались различные слова, обозначающие «страсть, взрыв сильных чувств», например греческое oistros «овод» изначально «нечто доводящее до бешенства» [5, 7, В].

Irritation: 1525-35 (NE) из латыни irritätus от основы irritäre «доводить до бешенства, возбуждать, обострять, провоцировать» [7].

Madness: 1350-1400 madnesse от Mad: до 900 ^E) gemœd(e)d от *gemœdan «сводить с ума», близко к to gemäd «сумасшедший, глупый». Mad в значении «в ярости, в гневе» используется с 1300, так mad часто заменяется словом angry в официальных текстах: The President is angry at Congress for overriding his veto - Президент сам не свой из-за того, что Конгресс преодолел его вето. Дж. Витерспун (John Witherspoon) расценивает это значение как американизм [5, 7, В].

Rage: 1250-1300 (МЕ) из старофранцузского raige, из латыни rabies «сумасшествие, гнев, ярость, бешенство» , связанно с rabere «бушевать, бредить, неистовствовать, бесноваться». Соотносится с бешенством (rabies), от чего изначально появляется это чувство. Значение «быть в бешенстве, в ярости « впервые фиксируется с 1300 г. [5, 7, В].

Vexation: 1375-1425 (ME) глагол vexen из среднефранцузского vexer, из латыни vexare «нападать, раздражать, беспокоить» от причастия vectus «нести, тянуть, трясти, толкать, раздражать». Существительное vexation засвидетельствованно c 1400, от латинского vexationem «тряска, перемешивание; беспокойство, возбуждение, волнение, тревога, смятение, потрясение» [5, 7, В].

Wrath: до 900 (OE) wrœôôu «гнев, злость», ME wraththe [7].

Очевидно, что большинство членов исследуемой группы синонимов появились в среднеанглийский период (В лексем). Лексемы "wrath" и "mad" функционируют в языке с древнеанглийского периода, а лексема "irritation" - с новоанглийского периода. Это свидетельствует о стремительном развитии структуры концепта, о постоянной необхо-

димости в возникновении новых способов обозначения различных оттенков эмоционального состояния гнева, о наличии разнообразия в обозначении эмоции, которая изначально репрезентировалась лишь одним "wrath".

Так же очевидно, что абсолютное большинство лексем, появившихся в среднеанглийский период, являются заимствованиями из старофранцузского, что приводит нас к выводу о том, что большая часть английских лексических единиц, номинирующих эмоции, имеет латинские корни (rage, annoyance etc.). Для новоанглийского периода характерны заимствования, содержащие латинские корни, но взятые уже непосредственно из латыни, что проявилось и в анализируемой группе слов (irritation).

В основном развитие семантики исследуемой лексики основывается на метонимии, что указывает на архитипичность познавательной деятельности человека и представляется как результат оценочного переосмысления уже существующих языковых реалий. Например, rage «гнев, ярость», из старофранцузского raige, из латыни rabies «сумасшествие, бешенство», связанно с rabere «бушевать, бредить, неистовствовать, бесноваться». Очевидно, что изначально этим словом обозначалось само заболевание, а затем и чувства, эмоции, которые можно было наблюдать у больного.

Другие примеры метонимии: annoyance -«вызывать отвращение, антипатию» ^ «досаждать, вредить, надоедать»; vexation - «нести, тянуть, трясти, толкать» ^ «раздражать, беспокоить»; choler - «быть зеленым» ^ «желчь» ^ «желчность, раздражительность, гнев, досада».

Особый интерес вызывает доминанта синонимического ряда - "anger", поскольку изначально в старонорвежском языке лексема обозначала не эмоцию, но ситуацию, ее вызывающую: горе, несчастье, боль, беспокойство, более того - изначально индоевропейский корень имел значение «узкий, болезненно стиснутый». В английский же язык корень лексемы заимствуется уже метонимически переосмысленным и обозначает эмоцию «гнев».

Таким образом, внутренняя форма концепта «гнев» ("anger"), заложенная в его этимологии и этимологии его синонимов, содержит следующие компоненты: 1 - Ярость (fury, ire, madness, rage), 2 - Бешенство (ire, irritation, rage), 3 - Сумасшествие, безумие (fury, madness, rage), 4 - Досада, причинение вреда, провоцирование (annoyance, irritation, vexation), 5 - Раздражительность (choler, irritation), 6 - Сильная страсть, чувство (fury, ire), 7 - Возбужденность (irritation, vexation), 8 - Беспокойство (anger, vexation), 9 - Досада, обиженность (annoyance, indignation, choler), 10 - Негодование (indignation), 11 -Злоба (wrath, choler).

Таким образом, можно проследить следующий механизм развития концепта: злоба, ярость, безумие (основа) ^ беспокойство (компонент, который появился в начале среднеанглийского периода)/ярость, бешенство, сумесшествие, причинение вреда, страсть, досада, обиженность, негодование, провоцирование, раздражение (дополнение структуры концепта новыми компонетами в течение всего среднеанглийского периода) ^ раздражение, возбужденность, бешенство, досада (развитие уже существующих компонентов в новоанглийский период).

Следует отметить, что все компоненты внутренней формы распределены довольно равномерно, нельзя выделить доминирующей характеристики эмоции. Если обратиться к дефинициям эмоции гнева как таковой, то в определениях отмечается такая гамма чувств, как раздражительность, негодование, возмущение, обиженность, ярость. Это чувство (а точнее аффект) характеризуется стремлением сломить препятствие, которое «понимается как испытываемая несправедливость» [3]. Также аффект характеризуется бурным протеканием, а потому человек способен совершить неблаговидные, импульсивные поступки и причинить вред себе и другим, поскольку приступ гнева может сопровождаться пом-рачнением сознания.

Таким образом, проанализировав ряд номинаций эмоции «гнев», можно сделать вывод, что в английском языке функционирует большое количество лексических еди-

ниц, номинирующих различные оттенки этой эмоции. Такое разнообразие лексем, отражающих эмоцию, дает основание утвер-

ждать, что концепт «гнев» в английском языке является одним из базовых концептов концептосферы «эмоции» в целом.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Девлин Д. Словарь синонимов и антонимов английского языка. М.: Центрполиграф, 2002. 559 с.

2. Концепт «Дружба» в английском языковом пространстве. URL: http://student.km.ru

3. Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. URL: http://slovari.yandex.ru/dict/brok-minor/

4. Новый англо-русский словарь: Ок. 160 000 слов и словосочетаний / В. К. Мюллер, В. Л. Да-шевская, В. А. Каплан и др. 4-е изд., стер. М.: Рус. яз., 1997. 880 с.

5. Dictionary.com Unabridged (v 1.1) Based on the Random House Unabridged Dictionary, Random House, Inc. 2006. URL: http://dictionary.reference.com

6. Longman Dictionary of Contemporary English. Pearson Education Limited, 2001.

7. Online Etymology Dictionary, © 2001 Douglas Harper. URL: www.etymonline.com

8. The American Heritage Dictionaryof the English Language, Forth Edition Copyright, 2006 by Houghton Miffin Company. Published by Houghton Mifflin Company. URL: http://dictionary.reference.com

9. Webster's NewWorld Dictionary of American English. Third College Edition. Updated Edition, New York, Prentice Hall, 1994.

10. Wikipedia, the free encyclopedia. URL: http://en.wikipedia.org.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.