Научная статья на тему '«Дневник» Марии Башкирцевой как автобиографическая практика: лингвогендерное прочтение'

«Дневник» Марии Башкирцевой как автобиографическая практика: лингвогендерное прочтение Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
412
86
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЕНДЕР / ГЕНДЕРНЫЙ СТЕРЕОТИП / ДНЕВНИК / АВТОБИОГРАФИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА / ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ / КОНЦЕПТ / GENDER / GENDER STEREOTYPE / DIARY / AUTOBIOGRAPHICAL PRACTICE / LINGUISTIC IDENTITY / VERBAL PORTRAIT / CONCEPT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Минец Диана Владимировна

В статье предпринимается попытка гендерного прочтения женского автобиографического текста. «Дневник» М. Башкирцевой разрушает многие гендерные и жанровые стереотипы. Формула «женщина-творец» распадается на два полюса: концепты «свобода» и «творчество» составляют периферию концепта «мужчина» и не пересекаются с когнитивной сферой «женского».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE DIARY OF MARIYA BASHKIRTSEVA AS AUTOBIOGRAPHICAL PRACTICE: LINGUISTIC AND GENDER READING

The article attempts to gender reading of the female autobiographical text. The diary of M. Bashkirtseva destroys many gender and genre stereotypes. The formula of woman-creator splits into two poles: the concepts of freedom and creativity are the periphery of the concept man and do not interfere with cognitive sphere of female.

Текст научной работы на тему ««Дневник» Марии Башкирцевой как автобиографическая практика: лингвогендерное прочтение»

УДК 811.161.1

Минец Диана Владимировна

Minets Diana Vladimirovna

аспирантка кафедры отечественной филологии и прикладных коммуникаций Череповецкого государственного университета тел.: (921) 137-28-11

post-graduate student of the native philology and applied communications, Cherepovets State University tel.: (921) 137-28-11

«ДНЕВНИК» МАРИИ БАШКИРЦЕВОЙ КАК АВТОБИОГРАФИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА: ЛИНГВОГЕНДЕРНОЕ ПРОЧТЕНИЕ

“THE DIARY” OF MARIYA BASHKIRTSEVA AS AUTOBIOGRAPHICAL PRACTICE: LINGUISTIC AND GENDER READING

Аннотация:

The summary:

В статье предпринимается попытка гендерного прочтения женского автобиографического текста. «Дневник» М. Башкирцевой разрушает многие гендерные и жанровые стереотипы. Формула «женщина-творец» распадается на два полюса: концепты «свобода» и «творчество» составляют периферию концепта «мужчина» и не пересекаются с когнитивной сферой «женского».

The article attempts to gender reading of the female autobiographical text. ‘The diary” of M. Bashkirtseva destroys many gender and genre stereotypes. The formula of “woman-creator” splits into two poles: the concepts of “freedom” and “creativity” are the periphery of the concept “man” and do not interfere with cognitive sphere of “female”.

Ключевые слова:

гендер, гендерный стереотип, дневник, автобиографическая практика, языковая личность, речевой портрет, концепт.

Keywords:

gender, gender stereotype, diary, autobiographical practice, linguistic identity, verbal portrait, concept.

С именем Марии Башкирцевой (1860-1884) связано радикальное изменение общепринятых понятий о жанре дневника во Франции и России XIX века. Для французских и русских девушек той эпохи, имевших предназначение прежде всего для дома и семьи, дневник был средством нравственного воспитания.

На этом традиционном фоне возникает Мария Башкирцева - художница, литератор, мыслитель, русская (точнее - украинка) по происхождению, но пишущая по-французски - с совершенно иным видением мира.

В ее лирическом «Дневнике» впервые ставится проблема женщины-творца как таковая. До этого женщины, несмотря на амбиции Е. Ростопчиной, К. Павловой, Ю. Жадовской, с коими связано становление женского литературного сознания в России, себя так не ощущали.

«Дневник» М. Башкирцевой представляет собой беспрерывные записи, начиная с двенадцати лет до своей смерти: его можно считать полноценным женским романом. Благодаря своей откровенности, он выходит за пределы обычной женской симуляции, тем не менее сама Башкирцева свое общественное поведение приспосабливала, моделировала с оглядкой на других. Ее пример показателен с точки зрения подавления женского писательства: исследователями обнаружено множество цензурных исправлений в оригинале дневника родственниками Башкирцевой, цензурирован и возраст Марии - по рукописи, она старше на два года.

«Дневник» М. Башкирцевой, в равной степени значимый и для Франции, и для России, стал скандальным и «подрывным» текстом, разрушившим многие гендерные и жанровые стереотипы [1, с. 286].

Далее на уровне языковой организации коснемся некоторых механизмов становления и утверждения «женского» художественного сознания в связи с социокультурной ситуацией второй половины XIX в. Нас будет интересовать специфика самопрезентации М. Башкирцевой как языковой личности (в гендерном аспекте - прежде всего) и текстовая модель, в которой она нашла свое воплощение.

Наиболее очевидный прием самопрезентации - прямая самохарактеристика. Дневниковый текст демонстрирует саморефлексию женщины, воплотившей романтический идеал художника с извечным конфликтом между мечтой и действительностью. «Я»-модель, априори выстроенная на общей оппозиции «я - мир», в тексте задана ее частной вариацией «я - другие»: «Я не могу жить: я ненормально создана; во мне - бездна лишнего и слишком многого недостает; такой характер не может быть долговечным. Если бы я была богиней и вся вселенная была к моим услугам, я находила бы, что мои владения дурно устроены... Нельзя быть более причудливым, более требовательным, более нетерпеливым <...> я сама не вполне понимаю себя, я только говорю вам, что жизнь моя не может быть продолжительна» [2, с. 253]; «Для того чтобы меня могли выдать замуж, как всякую другую, нужно было, чтобы я была совсем другая» [2, с. 409].

Выделенные в приведенных выше фрагментах слова с повторяющимся структурным формантом «не», с семантикой отрицания указывают на повторяющуюся идею «отсутствия» чего-то привычного для культурного сознания обычного человека, которую можно интерпретировать как некий кризис идентичности.

Семантика «инакости» - доминанта дискурса Башкирцевой, что характерно для речевого поведения авторов-художников как определенной профессиональной группы [3, с. 5] и предполагает наличие таких сходных качеств, как эгоцентризм, ориентированность на себя, излишняя самоуверенность, интерпретируемых как неписаные нормы и ожидания использования планов речевых воздействующих стратегий в автотекстах. Они актуализированы специализированными речевыми сигналами - маркерами: это автономинации типа «великая художница», реализующие речевой план скрытой воздействующей стратегии: «...надеюсь остаться в памяти людей как великая художница...» [4, с. 7]; «Теперь я уже была бы великой художницей...» [4, с. 233]; «В 22 года я буду знаменитостью или умру» [4, с. 257].

Самоопределения с точки зрения «гендерного наполнения» (оппозиция «женщина - мужчина») также последовательны на протяжении всего текста: художница не отождествляет себя с женскостью, как она ее понимает, и выстраивает свою идентичность в отталкивании от нее. Это закономерно для биографии каждой женщины - творческой личности, где «следует отводить главу - оплакивание своего пола и попытки преодоления навязываемых им условностей» [5].

Собственная «безместность» в мире объясняется именно гендерным аспектом: женщина-художник в XIX веке редко воспринималась серьезно (вообще обсуждению «женского» вопроса, равноправия полов в дневнике уделено много места). Кроме того, когда речь в дневнике касается женской природы, женщин вообще, то либо они маркируются однозначно негативно, либо характеристика выстраивается через упомянутое выше отрицание (речь идет о случаях касаемо творческой сферы): «M-lle Эльниц сопровождает меня... но она... так скучна!» [6, с. 293]; «Женщины с этой пудрой в волосах, которая придает голове такой грязный вид, казалось, были в прическах из мочалы и вывалялись в соломе. Как это уродливо! Как это глупо!» [6, с. 315]; «Я завидую Бреслау, она рисует совсем не как женщина» [6, с. 266].

Оценочные характеристики других субъектов дневникового дискурса (как правило, мужчин) подразумевают диаметральное разведение культурных сфер «женщина» и «творчество» (дихотомия мужского/женского как позитивного/негативного). Релевантной оценкой женского творчества становится формула «минус-женское»: «Это работа мальчика, сказали обо мне» [6, с. 288]; «...говорили в мужской мастерской, что у меня рука, манера и способности совсем не женские...» [6, с. 245].

Эксплицитное обозначение внешних характеристик собственной личности - специфика типично женского типа письма (информирование о собственных достоинствах - в прямой и косвенной форме). Для Башкирцевой акцентирование внешнего женского «я» и позитивная оценка собственной внешности - естественная тактика речевой самопрезентации: «Да и правда - я красива» [6, с. 42]; «...моя свежесть, моя бесподобная белизна составляет мою главную красоту» [6, с. 42]; «Я сознаю себя красивой...» [6, с. 43].

Для дневникового дискурса Башкирцевой характерно соблюдение семантического согласования в сравнительных конструкциях, заданных существительными, обозначающих лиц женского пола и являющихся к тому же интертекстуальными элементами, традиционно трактуемыми общественным сознанием как эталоны: «Я причесана, как Венера Капитолийская, одета в белое, как Беатриче, с четками и перламутровым крестом на шее» [6, с. 97].

Экспрессия, характерная для канонического жанра женского дневника, у Башкирцевой поддерживается синтаксисом: восклицательный знак - черта ее идиостиля. Распространенный способ актуализации эмоций - их вербализация с помощью эмотивных слов (говорение «курсивом»): «...чтобы выразить всю бездну моего отчаяния...» [6, с. 53], «...я безумно хотела бы видеть Пьетро» [6, с. 90]; «...это было бы ужасное несчастие...» [6, с. 393].

Категория рода в русском языке является облигаторной, а не интенциональной, при этом пишущий (художник слова) может заявлять о своем праве на выбор формы даже в тех случаях, когда грамматические правила такого выбора не только не предусматривают, но могут и запрещать его. Разветвленная система самохарактеристик через грамматический мужской род как способ нейтрализации гендерного фактора у М. Башкирцевой является сознательным выбором родо-половой установки:

- отказ от принадлежности к определенному полу через «приписывание среднего рода особи женского пола» [7, с. 575] - «существо», «создание» - подается как отказ от «я»; акцентуация «бесполого» начала в сознании носителей русского языка связана со средним родом и категорией «обезличенности»; в дневнике этот аспект оттенен семантикой «особости» (частотные атрибуты «непонятный», «странный»): «Странное я создание...» [8, с. 33]; «В настоящую минуту я склонна думать, что я существо непонятное» [8, с. 253]; «...что не мешало всем во мне видеть существо, которое, несомненно... должно было сделаться со временем всем, что только может быть наиболее красивого...» [8, с. 10];

- выбор форм мужского рода интерпретируется как выбор в пользу обобщения, характерного для пословиц (лексема «человек»): «Я могу протянуть, но... я погибший человек» [8, с. 427].«... не думайте, что это я, думайте, что это просто человек, рассказывающий вам свои впечатления с самого детства» [8, с. 7]; «Такому честолюбивому и тщеславному человеку, как я...» [8, с. 79]; «...я имею вид человека, достигшего своего... » [8, с. 443].

В итоге имеем согласовательную аномалию, подчеркивающую противоречивость наличия в одном существе «общечеловеческих» и «чисто женских» признаков, в виде грамматических метаморфоз (ж. р. ^ м. р.; ж. р. с. р.): «...Не думайте, что это я, думайте, что это просто человек...» [8, с. 7]; «Я была вообще худа, хила и некрасива, что не мешало всем видеть во мне существо, которое... должно было сделаться со временем всем...» [8, с. 10]. Вывод убедителен: женщина успешно создает свой гендер, лишь присваивая мужской пол: «Ах, как силен этот г-н Башкирцев! (Картина была подписана мужским именем.) Тогда я сказала, что художник - женщина, девушка, и добавила - красивая девушка... О, нет, этому поверить не могли!» [8, с. 425]. Но если «неженские» проблемы творчества она решает в рамках своего пола, создавая гендер «на материале» своего биологического пола, «она оказывается лишь тенью «настоящего» гендера - мужского» [9]: «способности совсем не женские...»; «работа мальчика».

Маркеры лексико-грамматического (гиперболизированная экспрессия, слова-интенсивы) и синтаксического уровня (восклицательные и вопросительные предложения), а также общее прямолинейное и открытое речевое поведение в рамках гендерной лингвистики квалифицируются как дифференциальные признаки женской речи [10, с. 90-156]. В то же время, многие сохранившиеся до настоящего времени гендерные стереотипы Башкирцевой в ее автотексте признаются, но отвергаются (ведущее значение в жизни

женщины брака и семьи). На первый план выходят иные гендерные стереотипы, характеризующие роль женщины (творчество и образование). Формула «женщина-творец» на тот исторический момент звучала абсурдно: концепты «свобода» и «творчество» составляли периферию концепта «мужчина» и не пересекались с когнитивной сферой «женского». Дневник Башкирцевой - лишь попытка соединить полюса: свобода и творчество по-прежнему остаются сферой «мужского».

Анализ показал: во французской культуре, как и в любой другой, существовали (и существуют) определенные нормы мужского и женского, предписанные обществом. Имеющиеся на тот культурноисторический момент нормативные поло-ролевые характеристики препятствовали перемене гендерных стереотипов. Ранняя смерть М. Башкирцевой также не позволила ей в полной мере воплотить свой творческий потенциал и парадокс «женского гения». Не случайно ее судьбу называют «трагедией недовопло-щенности» [11, с. 9].

Ссылки:

References (transliterated):

1G.

11.

Савкина И.Л. Теории и практики автобиографического письма // Новое литературное обозрение. 2008. № 92. С. 284-289.

Башкирцева М. Дневник. М., 1999.

Чунахова Л.В. Особенности речевого поведения художников второй половины XIX века (на материале английского и русского языков) : автореф. дис. ... канд. фил. наук. Ростов н/Дону, 2006.

Башкирцева М. Указ. соч.

Круглова Н.В. Башкирцева Мария Константиновна // Центр ОТСМ-ТРИЗ технологий. [Сетевой ресурс]. иРЬ: http://www.trizminsk.Org/e/25004.htm (дата обращения:

12.11.2011).

Башкирцева М. Указ. соч.

Фатеева Н.А. Языковые особенности современной женской прозы. Подступы к теме // Русский язык сегодня : сб. ст. Вып. 1 / отв. ред. Л.П. Крысин. М., 2000. С. 573-586. Башкирцева М. Указ. соч.

Чичинскайте Р. Особенности женского письма: публицистика Киры Сапгир // ЬКегаШга : сетевой журнал. Вильнюс, 2007. № 49. Т. 2. иРЬ: http://www.leidykla.vu.lt/mokslo-darbai/literatura/literatura-2007-49-2-tomas/ (дата обращения: 12.11.2011).

Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. С. 90-156.

Капустина О.Б. Новый женский тип и поэзия конца XIX -начала XX веков : автореф. ... дис. канд. фил. наук. Иваново, 2007.

1. Savkina I.L. Teorii i praktiki avtobiograficheskogo pis'ma // Novoe literaturnoe obozrenie. 2008. No. 92. P.284-289.

2. Bashkirtseva M. Dnevnik. M., 1999.

3. Chunakhova L.V. Osobennosti rechevogo povedeniya khudozhnikov vtoroy poloviny XIX veka (na materiale an-gliyskogo i russkogo yazykov) : avtoref. dis. ... kand. fil. nauk. Rostov n/Donu, 2006.

4. Bashkirtseva M. Op. cit.

5. Kruglova N.V. Bashkirtseva Mariya Konstantinovna // Tsentr OTSM-TRIZ tekhnologiy. [Electronic resource]. URL: http://www.trizminsk.org/e/25004.htm (date of access: 12.11.2011).

6. Bashkirtseva M. Op. cit.

7. Fateeva N.A. Yazykovye osobennosti sovremennoy zhenskoy prozy. Podstupy k teme // Russkiy yazyk segodnya : col. of articles. Issue 1 / ex. ed. L.P. Krysin. M., 2000. P. 573-586.

8. Bashkirtseva M. Op. cit.

9. Chichinskayte R. Osobennosti zhenskogo pis'ma: publitsisti-

ka Kiry Sapgir // Literatura : setevoy zhurnal. Vil'nyus, 2007. No. 49. Vol. 2. URL: http://www.leidykla.vu.lt/mokslo-

darbai/literatura/literatura-2007-49-2-tomas/ (date of access:

12.11.2011).

10. Zemskaya E.A., Kitaygorodskaya M.V., Rozanova N.N. Oso-bennosti muzhskoy i zhenskoy rechi // Russkiy yazyk v ego funktsionirovanii: Kommunikativno-pragmaticheskiy aspekt. M., 1993. P. 90-156.

11. Kapustina O.B. Noviy zhenskiy tip i poeziya kontsa XIX -nachala XX vekov : avtoref. ... dis. kand. fil. nauk. Ivanovo, 2007.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.