Научная статья на тему 'Дискурс-анализ как средство реконструкции глубинных культурных констант (на материале гендерного дискурса)'

Дискурс-анализ как средство реконструкции глубинных культурных констант (на материале гендерного дискурса) Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
126
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЕНДЕРНЫЙ ДИСКУРС / МАСКУЛИННЫЙ ДИСКУРС / ФЕМИНИННЫЙ ДИСКУРС / ДИСКУРС-АНАЛИЗ / КОНЦЕПТЫ / КУЛЬТУРНЫЕ КОНСТАНТЫ / GENDER DISCOURSE / MASCULINE DISCOURSE / FEMININE DISCOURSE / DISCOURSE ANALYSIS / CONCEPTS / CULTURAL CONSTANTS

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Бойченко Татьяна Владимировна

Рассматривается гендерный дискурс как лингвистический феномен, имеющий два плана лингво-когнитивный и собственно лингвистический, с целью реконструкции глубинных культурных констант, реализующихся в трансферах, объективированных в гендерноориентированных текстах. На основе дискурс-анализа, примененного в качестве метода исследования, сделан вывод, что в основе понимания маскулинности и фемининности лежат этнические культурные константы, детерминирующие лингвистические и экстралингвистические особенности продуцируемых текстов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Discourse Analysis as a Means of Reconstruction of the Deep Cultural Constants (Based on Gender Discourse)

We consider the gender discourse as a linguistic phenomenon, which has two plans linguistic and cognitive and pure linguistic, to reconstruct the deep cultural constants, which are realized in the transfers, objectified in gender-oriented texts. The method of the investigation is discourse analysis, which combines linguistic analysis with lingvocultural, sociological and psychological analysis. Gender-oriented print media compile the empirical base of the research. As a result of this research the ethnic cultural constants that determine the linguistic and extralinguistic features of produced texts are concluded to base the understanding of masculinity and femininity.

Текст научной работы на тему «Дискурс-анализ как средство реконструкции глубинных культурных констант (на материале гендерного дискурса)»

ВОПРОСЫ ФИЛОЛОГИИ

УДК 81

ДИСКУРС-АНАЛИЗ КАК СРЕДСТВО РЕКОНСТРУКЦИИ ГЛУБИННЫХ КУЛЬТУРНЫХ КОНСТАНТ (НА МАТЕРИАЛЕ ГЕНДЕРНОГО ДИСКУРСА)

© 2011 г. Т.В. Бойченко

Ростовский государственный экономический университет, Rostov State Economic University,

ул. Б. Садовая, 69, г. Ростов-на-Дону, 344002, B. Sadovaya St., 69, Rostov-on-Don, 344002,

main@rsue.ru main@rsue.ru

Рассматривается гендерный дискурс как лингвистический феномен, имеющий два плана - лингво-когнитивный и собственно лингвистический, с целью реконструкции глубинных культурных констант, реализующихся в трансферах, объективированных в гендерноориентированных текстах. На основе дискурс-анализа, примененного в качестве метода исследования, сделан вывод, что в основе понимания маскулинности и фемининности лежат этнические культурные константы, детерминирующие лингвистические и экстралингвистические особенности продуцируемых текстов.

Ключевые слова: гендерный дискурс, маскулинный дискурс, фемининный дискурс, дискурс-анализ, концепты, культурные константы.

We consider the gender discourse as a linguistic phenomenon, which has two plans - linguistic and cognitive and pure linguistic, to reconstruct the deep cultural constants, which are realized in the transfers, objectified in gender-oriented texts. The method of the investigation is discourse analysis, which combines linguistic analysis with lingvocultural, sociological and psychological analysis. Gender-oriented print media compile the empirical base of the research. As a result of this research the ethnic cultural constants that determine the linguistic and extralinguistic features of produced texts are concluded to base the understanding of masculinity and femininity.

Keywords: gender discourse, masculine discourse, feminine discourse, discourse analysis, concepts, cultural constants.

Актуальность настоящей работы определяется ее включенностью в одно из перспективных направлений антропоориентированного изучения языка - лингвистическую гендерологию и связана с назревшей необходимостью теоретического осмысления ряда проблем, которые, несмотря на интенсивное развитие гендерных исследований в отечественном научном дискурсе, не получили должного освещения. Малоизученными остаются также и лингвистические и экстралингвистические особенности дискурсных текстов, составляющих эмпирическую базу маскулинного и фемининного дискурса.

Цель проведенной работы состояла в реконструкции глубинных культурных констант, реализующихся в трансферах, объективированных, эксплицированных, вербализованных в гендерноориентированных текстах, достичь которую позволил примененный в процессе исследования дискурс-анализ.

Анализ дискурса представляет собой нечто большее, чем собственно лингвистическая интерпретация текстов, поскольку лингвистический анализ здесь соединяется с лингвокультурологическим, социологическим и психологическим анализами. При этом конкретные тексты составляют эмпирический базис для описания дискурса, которое требует включения данных об организации коммуникативно-когнитивных процессов, приведших к созданию этих текстов.

Коммуникация в современном лингвистическом представлении понимается как «процесс перекодировки вербальной сферы в невербальную и невербальной в вербальную, как принуждение другого к выполнению того или иного действия» (цит. по: [1, с. 130]). Необходимым условием коммуникации выступает цель. Цель дискурса как «коммуникативного и ментального процесса, приводящего к образованию некой формальной структуры - текста» [2, с. 75] - это «выгодное говорящему (пишущему) изменение сознания и поведения слушающего (читающего), ради которого адресант создает текст» [3].

Именно дискурс, как «предзаданный способ мышления» (по М. Фуко), создает условия для широкого социального манипулирования и позволяет «канализировать» идеи, взгляды, суждения, оценки различных субъектов и социумов.

Дискурс - это «система ограничений, накладываемых на возможные высказывания в силу определенной социальной, идеологической позиции» [2, с. 79], поскольку дискурс выражает институционализированное надындивидуальное (коллективное) речевое действие, которое связано с «относительно устойчивыми типами и формами социальной практики, посредством которых организуется общественная жизнь, обеспечивается устойчивость связей и от-

ношений в рамках социальной организации общества» [4, с. 227].

Дискурсивная формация детерминирует «конструирование самих тем, выбор, точнее отбор релевантных понятий и речевых высказываний и выбор коммуникативных стратегий, их связи между собой» [2, с. 71]. В то же время субъективный образ окружающего мира объективно ограничен идиомом, в котором эксплицирован опыт определенного социума в целом.

Дискурс как лингвистический феномен имеет два плана - лингво-когнитивный и собственно лингвистический. Лингво-когнитивный план составляют коллективное и индивидуальное когнитивное пространство, включающее концептосферу и семиосферу как элементы этнокультурной картины мира, и дискурсивные стратегии и тактики, обусловленные культурными и когнитивными сценариями.

Собственно лингвистический план дискурса составляет языковое выражение, или языковой коррелят (по В.Е. Чернявской), или код-язык (по О.Г. Ревзи-ной), определенной общественной практики и дискурсивные тексты, в которых репрезентируется, воплощается языковая система определенного социолекта.

«Рамочное пространство» дискурса образуют ментальные (лингво-когнитивный план дискурса) границы, устанавливающие степень важности, значимости и целесообразности того или иного высказывания, и лингвистические (собственно лингвистический план дискурса) границы, определяющие совокупность сте-реотипизированных, конвенциональных языковых средств, структур и приемов. Ментальные и лингвистические границы в свою очередь координируются интенциональной базой любого дискурса.

Поскольку гендер - это установленный обществом, частью которого является каждый человек, порядок, это «конвенционный идеологический конструкт, в котором аккумулированы представления о том, что значит быть мужчиной и женщиной в данной культуре» [5, с. 6], гендерный дискурс целесообразно понимать как вербализацию гендерных представлений, языковой коррелят гендерной практики, специфическим образом преломляющий отражение окружающей действительности и конструирующий особую реальность через призму гендерной системы, порождающей гендерные стереотипы, в соответствии с которыми мужчины и женщины выполняют свои роли.

Интенциональную базу тендерного дискурса составляют концепты «пол» (биологический пол, детерминирующий гендерную идентичность) и «ген-дер» (социокультурные нормы, предписывающие выполнение тех или иных гендерных ролей), а также «маскулинность» и «фемининность», под которыми понимается совокупность черт характера, норм, ценностей, предписываемых тем или иным социумом мужчине/женщине посредством культурных ценностей, символов и системы социализации.

Конституантами лингво-когнитивного плана ген-дерного дискурса выступают 1) языковое сознание личности, обусловленное языковой, концептуальной и этнической картинами мира, 2) когнитивные, куль-

турные и парадигмальные сценарии, возникающие в рамках определенной социокультурной системы и соответствующих ей базовых культурных констант, определяющих «рецепты», правила, инструкции, управляющие поведением, в том числе и речевым, каждого субъекта дискурса и 3) ценностные ориентации индивидуума, определяющие цели его дискурсивного поведения.

Элементами собственно лингвистического плана дискурса, составляющими эмпирический базис для описания дискурса, как уже говорилось, являются дискурсивные тексты, анализ которых в частности позволяет эксплицировать доминирующие в обществе гендерные стереотипы, являющиеся детерминантами базовых концептов и представляющие собой структуры ориентирующего поведения.

В настоящем исследовании материалом для анализа послужили тексты гендерноориентированных печатных СМИ. Специфика и тематика издаваемых журналов обусловлена экономическими причинами, ведь прибыльность издания, находящегося на самофинансировании, напрямую зависит от того, насколько оно удовлетворяет требованиям читательской аудитории, насколько отвечает представлениям читателя о самом себе и насколько язык журнала сообразуется с языковой нормой читательской аудитории. Это отчасти накладывает ограничения на издателей и делает сложным процесс открытого, явного навязывания стереотипов под влиянием социального или политического заказа, поэтому с достаточной долей уверенности можно говорить о том, что гендерные стереотипы, находящие выражение в современных печатных СМИ, значительно приближены к гендерным стереотипам в языковом сознании носителей русского языка.

Отсутствие непосредственного контакта и анонимность читательской аудитории обусловливают установку на «среднего» читателя, в случае гендерно-ориентированной прессы - на «среднего мужчину» или «среднюю женщину». Для поддержания потребительского спроса журналы должны транслировать гендерные смыслы, принимаемые аудиторией. Ген-дерные репрезентации, представленные в журналах, должны быть узнаваемы и соотносимы с гендерными нормами и представлениями, принятыми в конкретном обществе на определенном этапе его развития. Это означает, что данные журналы содержат наиболее значимые для россиян компоненты гендерных представлений.

Прежде всего необходимо отметить, что в современном российском медиа-пространстве количество женских журналов значительно преобладает над количеством мужских журналов. Хотя рынок изданий для мужчин развивается достаточно быстро, в настоящее время женская пресса уже четко сегментирована по целевым аудиториям, чего нельзя пока сказать о мужских изданиях. Однако, несмотря на то что женские журналы принадлежат к различным сегментам и имеют различные названия, объединяет их одно - «все они пишут о главных женских проблемах: как похудеть, как быть красивой и модной, как сделать карьеру, как

быть здоровой. Женские журналы советуют, что читать и какое кино смотреть, как одеваться для собеседования и какой одеколон подарить любимому» [6].

Интересен взгляд на специализированные журналы маркетологов, определяющих перспективность издания по многим параметрам, поскольку именно маркетологи и рекламисты специально изучают ген-дерные и этнические стереотипы, а также психофизиологические особенности реципиентов, с учетом которых строят рекламную политику.

Одним из ключевых, дифференциальных признаков маркетологи считают отношение мужчин и женщин к рекламе. В частности, по оценке рекламистов, мужчины очень неохотно поддаются на рекламные уговоры, в связи с чем снижается эффективность рекламы. Женщины, наоборот, являются наиболее активными потребителями различных товаров и услуг, а эффективность рекламы возрастает еще и в связи с тем, что женщинам свойственно делиться информацией с коллегами, подругами, соседками, что увеличивает количество потенциальных покупателей. Кроме того, рекламисты отмечают, что женщины принимают решения импульсивно, эмоционально, поэтому, по их мнению, рекламу достаточно сделать яркой, пропитанной положительными эмоциями, цепляющей за живое и связать с образом любимой, известной, успешной личности. Мужчины, напротив, не реагируют на свидетельские высказывания знаменитостей в пользу тех или иных товаров или услуг, если «продукт и персона не имеют четкой логической взаимосвязи» [6].

Показателен в этом смысле сравнительно-сопоставительный анализ журналов «За рулем» и «Леди за рулем», посвященных социальной, публичной сфере (внешнее пространство) жизнедеятельности современных мужчин и женщин.

В журнале «За рулем» все материалы соответствуют узкой специализации издания, т.е. на протяжении всего журнала речь идет только о машинах и о том, что с ними связано напрямую: новые модели и их характеристики, типичные проблемы уже пущенных в эксплуатацию машин, репортажи с прошедших авторалли и интервью с их участниками, сравнительно-сопоставительный анализ комплектующих в аспекте соотношения цена/качество, проблемы на дорогах и способы их решения. В рекламе речь идет либо об автомашинах, либо о комплектующих к ним. Несмотря на отсутствие заявленных постоянных рубрик, в каждом номере прослеживается постоянство в отборе материала: автомобили номера, авторынок, техника, компоненты, ремонт и сервис, тюнинг, спорт, безопасность (отношения с ГИБДД, оценка ущерба и др.), экономика (бюджет автоспортсмена, обмен старых автомобилей на новые, продажа кредитного автомобиля и др.), рекламный блок.

Журнал «Леди за рулем» сложно назвать узкоспециализированным, поскольку широта охвата эксплицирована уже в тематике рекламы, которая содержит информацию о салонах, магазинах, учебных заведениях, косметике и пр., и тематике постоянных рубрик, которая четко очерчена на официальном сайте журна-

ла [lady61.ru] и которая прослеживается в каждом из рассмотренных нами журнале, ср.: Леди и ее АВТО, Леди и ее СЕМЬЯ, Леди и ее КАРЬЕРА, Леди и ее ДОМ, Леди и ее КРАСОТА, Леди и ее ЗДОРОВЬЕ, Леди и ее СТИЛЬ, Леди и ее СВИТА, Леди и ее СЕКРЕТЫ, Леди и ее ЖИЗНЬ, КЛУБ «Леди за рулем». По сути из одиннадцати постоянных рубрик только одна целиком посвящена собственно автомобилям, остальные десять - самой женщине и различным аспектам ее жизни. Это свидетельствует о том, что автомобиль как таковой в большинстве случаев в жизни женщины занимает далеко не главное место, будучи в ее глазах лишь средством передвижения и показателем самостоятельности.

В целом позиционирование журнала «Леди за рулем» как «позитивного журнала» для женщин, «которым важно состояться не только в семье, но и в бизнесе», в свою очередь эксплицирует актуальный в настоящее время гендерный стереотип, согласно которому женщина может быть абсолютно счастлива только в случае, если ей удалось состояться и в приватной сфере (внутреннее пространство), и в публичной сфере (внешнее пространство). Данное представление по сути не что иное, как «новая одежда» для «старого» канона восприятия, или обобщенного культурного сценария, детерминированного этническими константами русской культуры, в основе которого существует некий баланс в соотношении мужского и женского начал.

Еще одно существенное отличие мужских журналов от женских заключается в тематике и способе подачи информации. Мужские журналы непременно включают публикации, посвященные темам спорта, автомобилей, бизнеса, техники. Женские журналы на 80 % состоят из материалов, посвященных взаимоотношениям и их эмоциональному аспекту, это отражено и в названиях статей, речь в которых, например, идет об автомобилях, ср.: Рубрика Леди и ее авто, названия материалов Как я лечила свою ласточку, Смотри, она живая (Леди за рулем. 2010. № 1 - 2) и др.

К материалам в мужских журналах предъявляются требования информативности, конкретности и функциональности, ср. название Пиксель на пиксель, подзаголовок Два популярных фетиша японского авто-прома - Mazda 3 и Toyota Corolla - выясняют отношения по-взрослому, разделы В городе, За городом, Управляемость, Эргономика и комфорт, Практичность, Выводы (За рулем. 2010. № 6). Данное требование выполняется не только в специализированном журнале, посвященном социальному аспекту жизнедеятельности, то же можно наблюдать в журнале, где обсуждаются вопросы здоровья и личной жизни, например «Men's Health».

В целом анализ материалов показал, что в мужских журналах серьезнее подходят к подаче материала и его анализу. В этом мужские журналы кардинально отличаются от женских, где подача материала осуществляется более поверхностно.

Результаты проведенного исследования тематики, содержания и языкового оформления журналов мужской и женской прессы можно обобщить в таблице.

* И женщины, и мужчины предъявляют к печатным изданиям требования информативности, реализуя потребность быть информированными. Однако для мужчин важна содержательность, основанная на серьезном подходе к подаче материала и его анализе, поскольку мужчинам важно «во всем дойти до самой сути». Женщинам важно получить сообщения, сведения, так или иначе касающиеся «основных женских проблем»

Тендерные стереотипы

Стереотипы о маскулинности Стереотипы о фемининности

Преобладание рассудка над чувствами, рассудочность; рациональность, склонность основываться на разуме, логике (даже к рекламе предъявляют требования логической взаимосвязи) Склонность действовать под влиянием внезапного побуждения, импульсивность, способность остро чувствовать и живо реагировать, эмоциональность

Предпочтение* серьезным материалам, написанным экспертами на профессиональном или специальном языке с использованием специальных терминов, понятий; акцент на познавательность как на содержательность Предпочтение поверхностным материалам, написанным даже если и экспертами, но научно-популярным стилем и сильно адаптированным; акцент на познавательность как на расширение кругозора

Основные интересующие проблемы: политика, экономика, спорт, интеллектуальные, философские вопросы Основные интересующие проблемы: здоровье, вес, красота, мода, семья, карьера, взаимоотношения

Потребитель «поневоле», «по необходимости», отношение к шопингу как к «повинности» или «наказанию» Потребитель «по призванию», отношение к шопингу как к развлечению или естественному времяпровождению

На основании анализа приведенных данных можно сделать следующие выводы:

1. В основе такого понимания маскулинности и фемининности лежат этнические культурные константы, принадлежащие глубинным, бессознательным интенциональным пластам российской культуры, которые «вынуждают» носителей культуры действовать в соответствии с устоявшимися и ожидаемыми драматическими моделями.

2. Культурные константы человеком вполне не осознаются, но проецируются на конкретные ситуации, предопределяя характер их восприятия и характер взаимодействия в каждом конкретном случае. При этом принципы взаимодействия, как правило, идентичны на макро- и микроуровне, поэтому восприятие конкретной женщины и конкретного мужчины и взаимодействие с ними, как правило, экстраполируется на женщин вообще и на мужчин вообще.

3. Глубинными культурными константами, образующими понятийно-ценностное ядро российской культуры, в данном случае являются:

а) алгоритм о полярном распределении рассудочности, рациональности и эмоциональности, импульсивности на полюсах маскулинность <=> фемининность;

б) представление о маскулинной природе таких качеств, как «умный», «толковый», «дельный», «разумный», «сметливый», «сообразительный», и фемининной природе таких качеств, как «эрудированная», «образованная», «начитанная», «с широким кругозором»;

в) культурная константа, имеющая мифическую, религиозную подоплеку, о «небесной», «возвышенной» сути Ян (константа маскулинности) и «земной», «приземленной» сути Инь (константа фемининности).

Реализуются данные культурные константы в трансферах, объективированных в мужской и женской прессе, репрезентирующей, эксплицирующей маскулинный и фемининный дискурс как подвиды гендерного дискурса.

Люди обычно ведут себя не в соответствии с действительными условиями жизни, а с образом, составленным ими под воздействием определенной культуры, в которой заложены представления о структуре

взаимодействия. Готовые именно к такой форме восприятия и реагирования, они будут действовать именно так, потому что это удобно, постфактум обосновывая тем или иным способом свои действия.

Будучи адаптированными к российской лингво-культуре, описанные культурные константы репрезентировались в гендерных стереотипах о «недалекости», импульсивности, «приземленности» женщины, значительная часть интересов которой находится по-прежнему преимущественно в сфере внутреннего пространства (семья, взаимоотношения, здоровье, красота, шопинг, кулинария, рукоделие и др.) и лишь часть из них (в частности, карьера) относятся к внешнему пространству. Гендерный стереотип маскулинности - это мужчина-интеллектуал, интересы которого концентрируются в сфере внешнего пространства.

Рациональность подобного поведения может быть понятна только внутри логики определенной лингво-культуры, поскольку объективных причин для подобного восприятия и как следствие поведения нет. Именно о тендерной, а не биологической природе подобных стереотипов свидетельствует, например, тот факт, что отнюдь не редкость - мужчины на посту главных редакторов и редакторов женских журналов, а женщины в роли экспертов, корреспондентов и опять же главных, технических и выпускающих редакторов мужских журналов.

Андроцентричность русского языка, мужское доминирование при фиксации картины мира, «субъект-ность» мужского начала и «объектность» женского начала предопределили в русской лингвокультуре появление гендерного стереотипа о приоритетности, значимости маскулинности по сравнению с феминин-ностью, и это послужило толчком к появлению гендерного сценария, в соответствии с которым женщины стремятся выполнять мужские роли.

Литература

1. Олянич А.В. Презентационная теория дискурса. Волгоград, 2004. 507 с.

2. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: учеб. пособие. М., 2006. 136 с.

3. СамойловаА.Д. Дисурс: К проблеме определения понятия. URL: http://www.rus-lang.com/education/discipline/philology/ dis-rurs/material/material10 (дата обращения: 20.05.2011).

4. Энциклопедический социологический словарь / общ. ред. Г.В. Осипова. М., 1995.

Поступила в редакцию

5. Гриценко Е.С. Язык как средство конструирования гендера : дис. ... д-ра филол. наук. Н. Новгород, 2005. 404 с.

6. Реклама в мужских и женских журналах. URL: http://www.psmn.agency-siam.ru (дата обращения: 25.05.2011).

6 июля 2011 г

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.