Дина СТИЧ
ДИАЛЕКТНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИКИ ГОВОРА СЕЛА ДОБРУДЖА
Русская диалектология является одной из значимых лингвистических дисциплин, играющих существенную роль в системе филологического образования. Базируясь на фундаментальной дисциплине «Введение в языкознание», диалектология способствует усвоению других лингвистических курсов специальности («Историческая грамматика», «Современный русский язык»).
В содержание данной дисциплины, помимо лекций, практических занятий, входит диалектологическая практика (совместно с фольклорной).
Задача проводимой практики сводится не столько к обработке фактического диалектного материала, сколько к закреплению и усвоению полученных знаний по данному курсу на лекциях и практических занятиях.
Такая установка обусловливает сам ход проведения диалектологической практики:
1-й этап - беседы с информантами с целью фиксирования языкового материала;
2-й этап - обработка и анализ собранного языкового материала на базе записанных песен, сказы историй со слов информантов в соответствии с разработанной программой.
Идея введения в учебный план филологического факультета (специальности: «Русский язык и литература и румынский язык и литература»; «Русский язык и литература и английский язык») диалектологической и фольклорной практик была бы абсурдной и необъяснимой, если бы на территории Молдовы не находились села, где много столетий живут русские люди, поселившиеся здесь по разным причинам и сохранившие свои корни, обычаи, традиции и родной язык.
Одним из таких сел является село Старая Добруджа, расположенное в нескольких километрах от города Бельцы.
Село Старая Добруджа является как бы лабораторией кафедры русского языка и литературы по изучению особенностей этого русского говора. Студенты с преподавателями кафедры уже в течение шести лет изучают историю этого села, его обычаи, обряды, а главное -русский говор, который жители этого села сохранили, несмотря на цивилизационные процессы (школа, вузы, радио, телевидение, Интернет).
На базе этого диалекта студенты, обучающиеся по специальности «Русский язык и литература» с румынским и английским языками, пишут лицензионные работы, проводят научные конференции, участвуют в различных обрядах.
Язык села Старая Добруджа нами изучается на всех языковых уровнях:
1. На фонетическом - обработка и анализ особенностей говора позволили сделать вывод, что в области безударного вокализма после твердых согласных диалект характеризуется недиссимилятивным аканьем, то есть независимо от того, какой гласный звук находится под ударением (гласный нижнего подъема [а] или какой-либо другой), в первом предударном слоге носители этого говора произносят только звук [а]; после мягких согласных безударный вокализм характеризуется иканьем; в области диалектных особенностей согласных частотны такие фонетические особенности: г - фрикативный; заменяются согласные звуки [л, в] > [у]; вместо звука [ф] произносят сочетания [кв, хв]; четко различаются звуки [ч, ц].
2. На морфологическом уровне - формы Р., Д., Т. падежей в единственном числе у существительных женского рода, оканчивающихся на [-а], имеют одно и то же окончание [-и, -ы], которое соответствует окончанию Р.п. в современном русском литературном языке; окончание 3 лица у глаголов настоящего времени мягкое [-ит’, -ет’, -ат’, -ут’].
3. На синтаксическом уровне также присутствуют диалектные особенности, хотя в меньшей степени, чем на фонетическом и морфологическом уровнях.
Наибольший интерес для нас представляют диалектные особенности и их своеобразие на лексическом уровне. Словарный состав современного русского языка на синхронном уровне представляет собой сплав лексических единиц, появившихся в русском языке в разное время и возникших в результате различных процессов, явлений, взаимодействий как языковых, так и экстралингвистических факторов. Это относится как к литературному языку, так и к его диалектам. Однако русский литературный язык и русские говоры, являющиеся составными частями русского национального языка, в значительной степени разнятся между собой: с одной стороны, соотношением слоев лексики, отражающих старинные формы быта, и всей остальной лексики, с другой - путями и сферами появления в лексике совершенно нового, причем в разные периоды, то есть в этих двух сложнейших аспектах единого национального языка причудливо переплетаются два уровня развития - диахронный и синхронный.
В русских говорах до сих пор сохраняется та лексика, которая в
далеком историческом прошлом отражала актуальные явления действительности, а поэтому входила в лексику общения носителей языка. Но на современном этапе эта лексика вышла из сферы активного употребления и связана лишь с прошлыми явлениями, обычаями, обрядами старины, в силу чего она обслуживает лишь очень узкую общность носителей языка.
Речь жителей села Старая Добруджа отличается особым колоритом, достигаемым с помощью местных слов, диалектизмов, которые отличаются разнообразием и четко отображают ту ситуацию, в которой находится человек. Диалектизмы говора живы и интересны: калитка - фортка, фартук - запын, кружка - кварта, коврик - налав-ник, нож - резак, простынь - простилка, комната - хата, покрывало
- рядно, занавес - кисия, коридор - сенцы, кофта - сачок, стул -лавка, сундук - скрыня, платок - шалейка, мусор - сметья, ужин -вечера, пахать - орать, готовить - стряпать, крыша - навес.
Собранный нами языковой материал, его обработка и анализ позволили сделать вывод, что лексические диалектизмы исследуемого говора можно расположить в трех группах:
1 - лексемы, употребляемые в речи только людьми преклонного возраста: кофта - сачок, мусор - сметья, пахать - орать;
2 - лексемы, употребляемые в речи людьми не только пожилого возраста, но и носителями языка средних лет: нож - резак, простынь
- простилка, фартук - запын, занавеска - кисия;
3 - лексемы, употребляемые носителями языка всех возрастов: старший - средний - молодежь - дети.
Наши наблюдения показывают, что третья группа диалектизмов представляет значительный пласт диалектной лексики, который заметен в речи людей разных поколений. Прежде всего, это касается той лексики, которая обозначает жизненно важные объекты или сферы деятельности людей этого села. В обиходной речи диалектизмы этой группы как бы выполняют функцию общепринятой нейтральной лексики, лексики, которая не вышла из речевого употребления людей и является основной речевой единицей, совершенно игнорируя при этом одну из важнейших функций диалектизмов - стилистическую маркированность: для создания комического эффекта, для воссоздания какого-либо обычая, обряда, для рактерологических целей (для воспроизводства соответствующей языковой среды, эпохи).
Проиллюстрируем это: для любого человека в жизни важным является его дом и все, что прилегает к нему. Наши наблюдения показывают, что, какого бы возраста не был человек, какое бы он не получил образование, откуда бы он не приехал, попадая в свой родной дом, он, естественно, переходит на диалектную речь и дом, его комнаты, пред-
меты обихода называет не словами русского литературного языка, а словами, которые он знает с детства, которым его научили мать, бабушка, дед: родная стихия домашнего очага заставляет его вспомнить речь детства.
Люди веками создавали свое жилище и приспосабливали его к своему образу жизни. В «Повести временных лет» есть много слов, имеющих отношение к русскому народному жилищу XII века: изба, печь, клеть, сени, палати, фортка - слова, которые через столетия по-прежнему живы и играют важную роль в жизни русского человека; важны они и для жителя села Старая Добруджа.
Мы принимаем во внимание, что лексику нужно рассматривать с точки зрения активного и пассивного словаря языка, что диалекты входят в пассивный словарь, однако наши наблюдения позволяют нам утверждать, что диалектизмы, обозначающие все, что касается жилья человека, его жизни в нем, в исследуемом говоре являются не пассивной, а активной лексикой.
Проанализируем. В этом селе все открывают не калитку, а фортку; входят не в дом, а в избу; со двора заходят не в коридор, а в сенцы; открывают дверь не в комнаты, а в хаты (одна хата, другая хата, большая хата, маленькая хата...); хранят утварь не в кладовке, а в клети; сядут не на стул, а на лавку; откроют не сундук, а скрыню; подадут пить не из кружки, а из кварты; пригласят не на ужин, а на вечеру.
Проанализируем некоторые из приведенных диалектизмов с точки зрения их содержания и истории, используя «Толковый словарь живого великорусского языка» В. Даля. Цель анализа диалектных лексем -показать, что слова русского говора русского села Старая Добруджа, расположенного в другом государстве, в Молдове, описанные в XIX веке русским исследователем В. Далем, своими корнями уходят в глубокую древность русской народности и за тысячу верст от России жители маленького села хранят русскую речь и русскую самобытность.
Изба. Главной частью любого крестьянского дома была комната с печью. Лексема печь и дала название всей постройке - изба. «Догадлив крестьянин, на печи избу поставил», - гласит русская пословица. Действительно, печь - душа любого дома: без печи нет избы. Слово изба произошло от древнерусского [и с т ь б а] (истоп/ка).
В. Даль в «Толковом словаре» слово изба сопоставляет с лексемой истопка и дает следующее объяснение: крестьянский дом, хата; жилой деревянный дом; жилая комната и т.д. (с.11, т. 1) Необходимо отметить, что лексема изба характерна для русских говоров и северного, и южного наречий, и среднерусских переходных говоров: различия
в типах жилой постройки, представляющие существенные этнографические признаки населения различных территорий, не отразились на названии данного референта.
Кварта - мера жидкостей, штоф, кружка (т. I, с. 103).
Лавка (лава) - скамья, доска для сиденья вдоль стены; ... скамья, переносная доска на ножках (т. II, с.131).
Скрыня (скрыть) - укладка, сундук, коробья; ларец; ларь (т. IV, с. 209).
Хата - юж.зап. 1)Хатка, хаточка, хатина, хатинка, хатица; изба, домишка, халупа; хата бывает плетневая, камышовая, лампачная, бревенчатая; 2) Вятск. горница, комната; 3) Тверск. изба, зимовка.
Интересна история лексемы хата. В. Даль отмечает в «Словаре», что это слово в южнозападных русских говорах выступает в своем основном значении - дом, а в северных говорах (Вятка) эта лексема имеет значение горница, комната, то есть то значение, которое имеется в говоре Старой Добруджи.
Известно, что и в говорах Сибири лексема хата выступает в том же значении, что и в северных говорах - горница, комната.
Анализ диалектных особенностей языка Старой Добруджи на всех языковых уровнях позволяет сделать вывод, что говор этого села относится к южновеликорусскому наречию. Однако некоторые (очень редко - хата, например) факты свидетельствуют, что в речи носителей языка этого говора присутствуют лексемы северного или сибирского происхождения. Факты такого рода позволили нам уточнить гипотезу, которая расширяет представление об истории жизни населения села: известно, что в XIX веке из южных губерний России от религиозных преследований предки жителей Старой Добруджи вынуждены были переселиться в другие места, в частности, в с. Покеровку (Молдова); в начале XX века часть людей переселилась из Покеровки в Старую Добруджу. Однако, можно предположить, что затем по каким-то причинам люди вынуждены были уехать в Сибирь (об этом говорят информанты), а затем из Сибири - снова в Старую Добруджу. Таким образом, языковой материал позволяет уточнить путь создания села.
Исследуя особенности языка Старой Добруджи в соответствии с современным русским языком, мы пришли к выводу, что, безусловно, диалектные особенности говора, как и повсюду, стираются, что словарный состав носителей языка меняется, но тем не менее язык этого села по-прежнему уникален и хранит еще много языковых тайн.