Научная статья на тему 'Диахроническое описание лексической системы русского языка через выявление и анализ генетических парадигм'

Диахроническое описание лексической системы русского языка через выявление и анализ генетических парадигм Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
164
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНХРОНИЯ / ДИАХРОНИЯ / ЛЕКСИЧЕСКОЕ ГНЕЗДО / СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ГНЕЗДО / КОРНЕВОЕ ГНЕЗДО / ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЕ ГНЕЗДО / ГЕНЕТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА / SYNCHRONY / DIACHRONY / A LEXICAL JACK / A FAMILY OF WORDS / A ROOT JACK / AN ETYMOLOGICAL JACK / A GENETIC PARADIGM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пятаева Наталия Вячеславовна

В статье предлагается в качестве новой единицы исторической лексикологии рассматривать генетическую парадигму, состо-ящую из нескольких этимологических гнёзд, вершины которых имеют общие семы в значении. Семантическое пересечение этих лексем обусловлено синкретизмом значений древних корней, к которым они восходят.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DIACHRONIC DESCRIPTION OF LEXICAL SYSTEM OF RUSSIAN THROUGH REVEALING AND ANALYSIS OF GENETIC PARADIGMS

In clause it is offered as new unit historical lexicology to consider a genetic paradigm which consists from several etymological jacks which tops have the general seme’s in value. Semantic crossing of these lexemes is caused of syncretism values of ancient roots to which they ascend.

Текст научной работы на тему «Диахроническое описание лексической системы русского языка через выявление и анализ генетических парадигм»

диахроническое описание лексической системы русского языка через выявление и анализ генетических парадигм

н.в. ПЯТАЕВА

diachronic description of lexical system of Russian through revealing and analysis of genetic

paradigms

N.V. PJATAEVA

В статье предлагается в качестве новой единицы исторической лексикологии рассматривать генетическую парадигму, состоящую из нескольких этимологических гнёзд, вершины которых имеют общие семы в значении. Семантическое пересечение этих лексем обусловлено синкретизмом значений древних корней, к которым они восходят.

Ключевые слова: синхрония, диахрония, лексическое гнездо, словообразовательное гнездо, корневое гнездо, этимологическое гнездо, генетическая парадигма.

In clause it is offered as new unit historical lexicology to consider a genetic paradigm which consists from several etymological jacks which tops have the general seme's in value. Semantic crossing of these lexemes is caused of syncretism values of ancient roots to which they ascend.

Keywords: synchrony, diachrony, a lexical jack, a family of words, a root jack, an etymological jack, a genetic paradigm.

Одним из способов группировки лексики является лексическое гнездо (ЛГ) -общность однокоренных слов, в составе которой слова связаны по значению, грамматическим свойствам, морфемной и словообразовательной структуре. При гнездовании слов, включающем операции определения синхронных границ гнезда и установления состава однокоренных слов, возникает необходимость в разграничении синхронического и диахронического подходов к словообразованию в силу того, что словообразование является своего рода диахронией в синхронии на всех этапах развития языка.

В синхронном плане ЛГ представляет собой совокупность слов с тождественным корнем, упорядоченную в соответствии с отношениями словообразовательной мотивации, т.е. является гнездом словообразовательным (СГ). Однако не все одно-коренные слова составляют СГ. Нельзя не признать правомерным предлагаемое А.Н. Тихоновым разграничение словообразовательных и корневых гнёзд (КГ) [3]. См., например, словообразовательные гнёзда с вершинами изъять, отнять, поднять, принять, приятный, образующие в современном русском языке КГ, организованное вокруг связанного корня -Я-/ -НЯ- в результате выхода из употребления глагола има-ти/няти 'брать', который до начала XIX века возглавлял это распавшееся СГ.

КГ определяется нами как общность однокоренных слов, состоящая из двух и более словообразовательных гнёзд, вершинами которых являются слова со связанными корнями, сохранившими в своей глубинной структуре определённую семантическую близость, но утратившие на данном (синхронном) уровне развития языка словообразовательные отношения друг с другом в результате процесса деэтимологизации, то есть фонетического расподобления и/или семантических изменений в морфемной структуре некогда однокоренных слов, приводящих к их расподоблению и вследствие этого к распаду некогда единого СГ на несколько самостоятельных гнёзд, ср. такие деэтимологизированные пары, как грусть - груда, лопасть -лопата, свеча - свет, роща - расти, горе - гореть.

VIII. ПРОБЛЕМЫ русского ЯЗЫКА

Изучение лингвистических и экстралингвистических факторов, определяющих формирование, развитие и распад лексических гнёзд - важнейшая задача диахронической дериватологии, объектом которой является этимологическое гнездо (ЭГ). Ж.Ж. Вар-бот, в работах которой впервые в отечественной лингвистике разрабатываются теоретические проблемы реконструкции состава этимологических гнёзд на материале русского и славянских языков, определяет ЭГ как группу генетически родственных слов, включающую все когда-либо существовавшие на протяжении истории данного языка рефлексы определённого корня, реконструированного для праязыка-основы [1, 2].

Наблюдения за развитием ЭГ с общеславянскими корнями *ет- 'брать, иметь' и *Ьег- 'брать' в истории русского языка позволили дополнить на конкретном материале методику реконструкции состава ЭГ приёмами сравнительно-сопоставительного изучения тождественных по структуре СГ, принадлежащих синонимичным корневым группам. Динамическое рассмотрение этих синонимичных ЭГ в разные периоды развития русского языка (праславянский уровень, русский язык Х1-ХУ11 вв., русский язык конца XVII - начала XIX вв., современный русский язык с привлечением лексики современных говоров) показало, что: 1) определяющая роль в их формировании принадлежала семантическим процессам, которые характеризовались двумя основными тенденциями: активным обогащением смысловых структур слов, развитием различных переносных значений, связанных в большинстве своём с формированием разнообразных сфер отвлечённой лексики; усилением тенденции к семантической специализации слов, к уточнению и дифференциации их значений; 2) на всём протяжении функционирования синонимичных ЭГ в них осуществлялись количественные (рост лексических единиц, усложнение словообразовательной системы за счёт увеличения числа СГ) и качественные (обогащение семантической структуры в результате действия процессов концентрации и филиации значений вокруг определённых смысловых центров) изменения.

В смысловой структуре лексического гнезда *ет- оформилась система отвлечённых понятий мыслительной и духовной деятельности человека: 'остановить внимание на чём-либо, подвергнуть рассмотрению' (взять), 'осмыслять, постигать содержание, смысл чего-либо' (понимать, понятие), 'охватить в полном объёме содержание, сущность чего-либо' (объять), 'оказывать дружеское расположение' (приятствовать, приятель), 'обладать, располагать кем-, чем-либо' (иметь) и др.

Напротив, семантика лексического гнезда *Ьег- сосредоточилась на обозначении конкретных физических действий приобщения объекта и производных от них понятий: 'принимать в руки' (брать), 'взять кое-что из множества' (выбрать), 'взять, собрать дополнительно' (добрать), 'взять, собрать какое-либо количество чего-либо или, собирая, составить' (набрать), 'аппарат для производства какой-либо работы, регулирования, контроля и т.п.' (прибор) и др. Об общности и пересечении значений в развитии этих двух корней свидетельствует также наличие в современном русском языке супплетивного видообразования между их глагольными рефлексами: брать (НСВ) и взять (СВ).

Более того, в процессе исследования праславянской и древнерусской семантики указанных ЛГ была обнаружена логическая связь их значений с семантикой лексических гнёзд *dб- (давать, дать) и *nesti (нести). Семантический ряд, образуемый вершинами этих ЛГ, мы назвали генетической парадигмой, опорные слова которой (давать ^ дать ^ брать ^ взять ^ иметь ^ нести ^ давать) объединены последовательностью выражаемых ими значений, содержащих общие семы: 'приобщаемый объект' и 'действие субъекта, направленное на приобщаемый объект'. Семантическое пересечение этих лексем обусловлено синкретизмом значений

древних корней, к которым они восходят: и.-е. *do- имел значения 'дать/давать', 'брать', 'нести' (ср. проявление связи значений 'давать' и 'брать/взять' в болгарском идиоматическом сочетании имам вземане - даване 'иметь общие дела с кем-либо'); и.-е. *bher- 'нести' в праславянском развивает значение 'брать', становясь синонимичным и.-е. *em- 'брать/взять', который позднее приобретает значение 'иметь', существующее параллельно с изначальным на всём протяжении истории русского и родственных славянских языков.

Пересечение значений в рефлексах опорных слов этой генетической парадигмы можно наблюдать в современных славянских языках. Так, наличие дополнительной семы 'нести' отмечено в значениях глаголов корневой группы *em-: сняться 'покинуть какое-либо место, отправляясь в путь', разг. 'поехать, пойти в каком-либо направлении' (МАС IV, 235); донять 'дойти, доехать, добраться до кого-либо' (Даль I, 455), а также в семантике глаголов, принадлежащих лексическим гнёздам *em- и *ber- в родственных славянских языках: болг. добера се 'добраться, дойти, доехать', емна, поема 'отправиться куда-либо'; польск dobrac siq 'добраться', przebrac siq 'пробраться', zabrac siq 'собраться, уйти, отправиться, убраться'. Ср. проявление семантики 'перемещение в пространстве' в современном СГ с вершиной НЕСТИ: вознестись 'подняться вверх, ввысь' (МАС I, 259), донестись 'быстро доехать, добежать, домчаться' (МАС I, 580), нестись 'очень быстро двигаться, перемещаться, мчаться' (МАС II, 663), перенестись 'стремительно перебежать, переехать, перелететь через что-либо, куда-либо; примчаться'; пронестись 'быстро пройти' (МАС III, 681), унестись 'быстро удалиться, умчаться' (МАС IV, 678), а также в невозвратных формах донести 'быстро донести, доставить, домчать' (МАС I, 579), нести 'быстро, стремительно передвигать, мчать' (МАС II, 662).

Итак, следует признать, что слово возникает на скрещении, пересечении различных структур языка, поэтому определение лексики любого языка как системы, то есть как упорядоченного и целостного единства, означает, что нет и не может быть таких изменений в ней, которые произошли бы помимо системы и которые так или иначе не затронули бы общей системной организации словарного состава языка. Из этого следует, что исследование лексических гнёзд и более крупных их объединений (в частности, генетических парадигм) актуально и в синхронном, и в диахроническом планах. Если на синхронном уровне лексическая система русского языка уже достаточно изучена, то создание полного и систематического очерка русской исторической лексикологии - одна из самых существенных и весьма сложных задач русистики наших дней. Можно надеяться, что намеченные пути динамического (синхронно-диахронического) описания групп лексических гнёзд будут способствовать обнаружению ещё непознанных закономерностей развития и функционирования лексики русского языка в составе генетических парадигм, помогут объяснить утрату в языке тех или иных слов и наметить возможные перспективы пополнения лексической системы новыми компонентами.

Литература

1. Варбот Ж.Ж. О возможностях реконструкции этимологического гнезда на семантических основаниях // Этимология, 1984. - М.: Наука, 1986. - С. 33-40.

2. Варбот Ж.Ж. История славянского этимологического гнезда в праславянском языке // Славянское языкознание. XI Международный съезд славистов: Доклады российской делегации. - М.: Наука, 1993. - С. 23-35.

3. Тихонов А.Н. Словообразовательные и корневые гнёзда слов // Восточнославянское и общее языкознание. - М.: Наука, 1978. - С. 270-273.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.