Научная статья на тему 'Дальневосточная школа когнитивной лингвистики'

Дальневосточная школа когнитивной лингвистики Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
461
233
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИСТОРИЯ НАУКИ / КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА / НАУЧНАЯ ШКОЛА / КАФЕДРА / ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ / HISTORY OF SCIENCE / COGNITIVE LINGUISTICS / EDUCATIONAL RESEARCH SCHOOL / DEPARTMENT / FAR EASTERN STATE UNIVERSITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Чернышёва Анна Сергеевна

Описаны результаты научно-исследовательской работы, характерные особенности и достижения научно-педагогической школы когнитивной лингвистики, которая сложилась в Дальневосточном государственном университете.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Far Eastern educational research school of cognitive linguistics

The paper describes the results of educational research work, the specific characteristics and achievements of the educational research school of cognitive linguistic which was formed in the Far Eastern State University.

Текст научной работы на тему «Дальневосточная школа когнитивной лингвистики»

УДК 81(571.6:075) А. С. Чернышёва

ДАЛЬНЕВОСТОЧНАЯ ШКОЛА КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

Описаны результаты научно-исследовательской работы, характерные особенности и достижения научнопедагогической школы когнитивной лингвистики, которая сложилась в Дальневосточном государственном университете.

Ключевые слова: история науки, когнитивная лингвистика, научная школа, кафедра, Дальневосточный университет.

The Far Eastern educational research school of cognitive linguistics. ANNA S.CHERNISHEVA. (Institute of East Asia Maritime State University named after G.I. Nevelskoy, Vladivostok).

The paper describes the results of educational research work, the specific characteristics and achievements of the educational research school of cognitive linguistic which was formed in the Far Eastern State University.

Key words: History of science, cognitive Linguistics, educational research school, department, Far Eastern State University.

Когнитивная лингвистика - одно из современных и наиболее динамично развивающихся направлений лингвистики. Ее история насчитывает около 40 лет, и лишь 19 лет прошло с момента ее официального признания в качестве академической дисциплины (1989 г., Дейсбург).

Внутри этого научного направления уже сформировались различные школы: в США - Ч. Филлмора, Дж. Лакоффа, М. Джонсона, Дж. Тейлора, в Европе - немецкая и австрийская школы [1, с. 15, 16].

В России идеи когнитивной лингвистики нашли свое признание в 90-х годах XX века [5, с. 7]. В 1997 г. в Тамбове была проведена первая международная школа-семинар по проблемам когнитивной лингвистики, две последующие прошли там же в 2000 и 2001 гг. [8, с. 271]. Проблемами этого широко исследуемого в европейской части нашей страны направления занимаются такие уважаемые ученые, как Е.С. Кубрякова, А.А. Кибрик, И.П. Сусов, В.З. Демьянков и др. В настоящей статье мы попытаемся показать, как эта область знаний развивается в Дальневосточном регионе.

Центром разработки проблем когнитивной лингвистики на Дальнем Востоке России стал Дальневосточный государственный университет, на сайте которого представлена информация о научно-педагогической школе когнитивной лингвистики1. Именно когнитивная лингвистика стала самостоятельным направлением научных исследований кафедры истории английского языка, выделившейся в сентябре 1997 г. из состава кафедры фонетики и истории языка факультета германских языков Института иностранных языков ДВГУ, которая проводит исследования по таким направлениям, как германские языки и сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Создание кафедры стало началом формирования самостоятельной научной школы когнитивной лингвистики, официальная регистрация школы прошла в июне 2003 г. Общее направление исследований кафедры отразилось в названии темы проводимых исследований и определяется как «Когнитивные аспекты взаимодействия языка и культуры в синхронии и диахронии. Проблемы межкультурной коммуникации».

Руководителем научно-педагогического коллектива и создателем школы стала Мария Григорьевна Лебедько - д.ф.н, профессор, почетный работник высшего профессионального образования, Заслуженный деятель науки Российской Федерации, выпускница филологического факультета ДВГУ (диплом с отличием, 1966 г.), в 1971 г. защитила кандидатскую, а в 2002 г. докторскую диссертации (первую - в Ленинградском государственном университете, вторую - в Московском государственном областном университете). М.Г. Лебедько автор более 160 публикаций, в том числе изданных за рубежом в США, Корее, Греции, Японии, Нигерии; четырех учебных пособий, которые рекомендованы к использованию Государственным комитетом РФ по высшему образованию и Министерством образования РФ2.

Одним из основных научных трудов М.Г. Лебедько является монография «Время как когнитивная доминанта культуры». В работе дается сопоставление американской и русской темпоральных концептосфер, взаимодействие языка и культуры, когнитивным основанием которого является взаимодействие концептуализации лингвистической и нелингвистической репрезентации [6]. Автор рассматривает также универсальные и культурно значимые признаки темпоральных концептов TIME и ВРЕМЯ в американской и русской когнитивной системах.

ЧЕРНЫШЕВА Анна Сергеевна, старший преподаватель кафедры английской филологии Института Восточной Азии Морского государственного университета им. адм. Г.И. Невельского. E-mail: rotengle@mail.ru © Чернышева А.С., 2009

1 www.dvgu.ru

2 Там же.

Популярна не только в России, но и за рубежом еще одна книга исследователя - «Culture bumps» (Владивосток, 1999), посвященная трудностям межкультурного общения. В ней рассматриваются современные идеи в области межкультурных исследований, а также освещаются отдельные теории и методологические трудности в изучении межкультурного общения [7].

Представителями научно-педагогической школы являются кандидаты филологических наук, доценты Э.Г. Меграбова, О.В. Николаева, М.Н. Рассоха, И.Н. Жукова, Т.И. Денисенко, Ю.С. Григорьева и др.

За 10 лет существования школы защищено 20 диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук, посвященных когнитивному анализу взаимодействия языка и культуры в синхронии и диахронии, а также проблемам межкультурной коммуникации.

Объединенными усилиями руководителя, ведущих представителей и аспирантов достигнуты существенные научные результаты. Одним из важнейших является разработка теории асимметрии когнитивных оснований контактирующих культур, имеющая методологический характер. В рамках этой теории М.Г. Лебедько выделен важный когнитивный фактор межкультурных различий - восприятие, выступающее как необходимый этап познания и всегда в той или иной степени связанное с мышлением, памятью, вниманием. При проведении анализа имплицитного и эксплицитного влияния различных когнитивных процессов на исход коммуникативного контакта исследуемых культур Лебедько показала воздействие на коммуникацию таких когнитивных процессов, как асимметрия социального восприятия, генерализация, якорение, когнитивное замешательство, когнитивный диссонанс, аргументирование и др.

К важнейшим результатам научных исследований руководителя школы когнитивной лингвистики следует отнести создание методологической базы объяснения причин коммуникативных неудач. Поскольку концептуальная асимметрия прямого и непрямого модусов вербального коммуникативного стиля проявляется в коммуникативных неудачах представителей контактирующих культур, Лебедько провела сопоставление модусов и их взаимодействия с типами культур, что и позволило создать соответствующую базу для дальнейших исследований.

Одним из направлений научных исследований представителей дальневосточной школы когнитивной лингвистики стало изучение концептуальных картин мира. Так, О.В. Николаева на примере исследований таких древних картин мира, как англо-саксонская, американская, канадская, британская и новозеландская, показала, что когнитивное осложнение концептуальных картин мира с их национально-культурной спецификой, отраженных в языке, приводит к постепенной

3

смене концептуальных признаков, имеющей место с самых ранних периодов развития языка до современного3.

В совместном исследовании профессора М.Г. Лебедько и к.ф.н., старшего преподавателя кафедры фонетики английского языка Института иностранных языков ДВГУ Е.М. Бутениной было описано взаимодействие в межкультурном контексте таких базовых категорий культуры, как стереотипы, национальный характер, ценности, идентичность др., а также сопоставлены этнические стереотипы русских и американцев. Обнаружена значительная асимметрия на оценочном уровне. В процессе исследования было показано, что положительные автостереотипы русских резко контрастируют с таковыми американцев. Интерпретация денотата, внутренней формы, оценочная информация, полученная с помощью концептуального анализа, а также контекстуальный анализ показывают сниженный характер автостереотипов русских. При этом базовая категория «ценность» рассмотрена на материале масс-медийного дискурса. Показано взаимодействие, тесное переплетение категории «ценность» с категорией «идентичность», которая участвует в моделировании дискурса в зависимости от интенции говорящего выразить/не выразить свою социокультурную идентичность. Изучены также лингвокультурная, гибридная, профессиональная и региональная идентичность и их языковая маркированность на примере американского и британского вариантов английского языка.

Целый ряд исследований участников школы посвящен изучению этнонациональной специфики картин мира, сложившихся у населения разных стран и регионов. В трудах школы проанализированы вербальные и невербальные концептуальные признаки, отраженные в креолизованных текстах молодежной субкультуры (Hip-Hop), и категория «идентичность» в британском и американском вариантах английского языка4.

В результате изучения русской вторичной картины мира М.Г. Лебедько были установлены две культурные составляющие дискурса о России на материале публикаций в журнале «Newsweek», исследование которых было затем продолжено Э.Г. Меграбовой. Ею были определены ментальные признаки, актуализированные когнитивным классификатором «чужой». В рамках ментальной схемы «свой-чужой» описаны отношения между властными структурами России и ее народонаселением. При этом выявлено, что характер взаимоотношений «власти» и населения раскрывается через призму либеральных ценностей американского социума.

В рамках исследований школы проведен анализ невербальной информации, представленной в креолизованных текстах иконическими знаками с сопутствующими вербальными компонентами. К.В. Окатовой была обнаружена особая значимость данного явления, обусловленная большим количеством невербальных признаков концепта. Наряду с дополнительными признаками ею были выявлены и концептуальные - «доминирование», «убеждение», «давление», «демонстрация», «борьба», «соревнование»5.

В рамках исследования картин мира участники дальневосточной школы когнитивной лингвистики изучают различные концептосферы в таких картинах мира, как англосаксонская и среднеанглийского периода. В этом

3 Отчет кафедры истории английского языка Института иностранных языков ДВГУ о работе научно-педагогического коллектива в области когнитивной лингвистики (далее Отчет). 2008. С. 3.

4 Отчет. С. 4.

5 Отчет. 2008. С. 5.

направлении изучены концептосферы «воинственность» (Ю.С. Григорьева), «богатство» (Е.Н. Учайкина), «красота» (О.В. Дудченко), а также произведена реконструкция гендерной концептосферы в картине мира среднеанглийского периода (И.В. Палаева). Практическим применением такого рода исследований является разработка учебных пособий по древнеанглийскому языку, включающих когнитивные (экспериенциальные, тренировочные) и когнитивные (рефлексивные) типы упражнений. Например, в «Сборнике упражнений по истории английского языка. Древнеанглийский период» раздел «Англосаксонская картина мира и ее отражение в языке» составлен в соответствии с новым когнитивным подходом [12]. Его особенностью является ориентация студента на усвоение когнитивных стратегий, а также понимания, как и почему то или иное явление происходит и существует в языке. Исследуя изменения в области лексикона древнего языка, студент изучает развитие, изменение и отмирание тех или иных концептов в языке [4, с. 134, 135].

Важным фактором, предопределившим тематическую направленной исследований школы, является географическая близость российского Дальнего Востока к странам Азиатско-Тихоокеанского региона. Целый ряд исследований участников школы посвящен изучению картин мира населения стран АТР и Новой Зеландии. Так, О.В. Николаева изучала взаимовлияние концептов, концептосфер и концептуальных картин мира автохтонного населения (маори) и англоязычного населения (пакеха) в условиях бикультурной среды Новой Зеландии. Поскольку концепты встраиваются в чуждую концептуальную картину мира в уже значительно измененном виде, то длительный период контактов способствует тому, что концептуальные картины мира соседствующих этносов сближаются до определенной степени, чтобы эффективно отвечать запросам дальнейшей познавательной деятельности всего сообщества в новой бикультурной среде. Соответственно, О.В. Николаевой были исследованы процессы интериоризации концептов, их динамика и особенности постепенного вхождения в концептуальную картину мира культуры-реципиента.

В ходе исследований было обнаружено, что национальная идентичность новозеландцев все заметнее подвергается дальнейшей эволюции, а двуполярная концептуальная картина мира постепенно уступает место многополярной. Все большее количество иммигрантов из многочисленных островных государств Тихого океана - Тонга, Фиджи, Самоа, Индонезия и других, а также иммигранты из Индии и особенно Азии изменяют национальную концептуальную картину мира новозеландцев таким образом, что в ней соединяются и переплетаются разнообразные фрагменты соответствующих этноконцептосфер. Доступ к пониманию изменений, происходящих сегодня в сознании новозеландцев, следовательно и в их национальной картине мира, обеспечивают лексические подсистемы новозеландского варианта английского языка. О.В. Николаевой сделан вывод о том, что словарные пометы и контекстные употребления лексем свидетельствуют о смене отмеченной в 60-х годах XX в. негативной коннотации на позитивную или нейтральную сегодня.

Подобные изменения в сознании говорят о растущем влиянии других культур: китайской и полинезийской. Эти изменения открывают путь к интеграции разнообразных фрагментов этнических концептосфер в национальную картину мира новозеландцев. Автором выделены три уровня эволюции концептов. Первый - этнические прототипы, свойственные коренному населению Океании в целом; второй - концепты на «входе» в общенациональную новозеландскую картину мира, то есть концепты, присущие уже океанским иммигрантам в Новой Зеландии; третий уровень - «конечный продукт», то есть окончательная интеграция в общенациональную картину мира6.

Результаты проведенных участниками школы научных исследований привели к выработке инновационного подхода к созданию словарей нового типа (словарей языка и культуры), достоверно отражающих концептуальные картины мира носителей исследуемых языков, что имеет большую значимость не только для исследователя, но и для всех коммуникантов. Выводы и результаты научных исследований внедряются как в учебный процесс (программы, лекции, семинары и т.д.), так и в практику переводческой деятельности через повышение осознанности ключевых факторов, влияющих на процесс межкультурной коммуникации.

В качестве примера исследований, результаты которых могут быть использованы в переводческой практике, в лексикографии и для составления словарей страноведчески ориентированной лексики, можно привести выполненные на кафедре диссертации, ставшие основой для подготовки монографий. Среди них следует отметить работу О.В. Николаевой по изучению когнитивных аспектов тематической группы «Высшее образование США» [9]. На основе анализа лексикографических, справочных источников, периодических изданий и художественной литературы проведен отбор элементов и дана общая характеристика полученной тематической группы с позиции когнитивного направления, выработана когнитивно ориентированная методика анализа семантики отдельных элементов [10].

Диссертационное исследование Ю.С. Григорьевой было посвящено изучению англосаксонской концептосферы «воинственность» в русле когнитивного подхода [2]. Он также представил комплексную методику изучения древних концептов, позволяющую максимально широко охватить круг концептуальных признаков и наиболее полно выявить сущности исследуемых концептов [3]. Итоги работ могут способствовать дальнейшей разработке когнитивных основ взаимодействия языка и культуры, а также углубленному изучению этнокультурной специфики картины мира англосаксов.

Показателем признания научным сообществом высокого уровня проводимых исследований может служить тот факт, что представители дальневосточной школой когнитивной лингвистики широко участвуют в выполнении национальных и международных программ и грантов. С 1997 по 2007 г. они участвовали в программах «Фулбрайт», «Интеграция», «IREX», получили гранты правительств США, МИД Канады, международной профессиональной ассоциации преподавателей английского языка «Asia TEFL», участвовали в конференциях и стажировках в странах исследуемого языка (руководители проектов М.Г. Лебедько, М.Н. Рассоха и Т.И. Денисенко). За последние 5 лет члены кафедры выиграли 25 грантов на общую сумму более 1 млн рублей. Данный факт свидетельствует также о признании научным

6 Отчет. 2008. С. 4.

сообществом значимости проводимых исследований, поскольку финансирование велось не только отечественными, но и зарубежными организациями.

20 марта 200б г. Институт иностранных языков ДВГУ выиграл грант Министерства образования и науки РФ в рамках аналитической ведомственной целевой программы «Развитие научного потенциала высшей школы» на сумму 2 млн рублей В проекте «Взаимодействие языков в контексте межкультурной коммуникации стран Тихоокеанского бассейна» объединены усилия двух существующих в Институте иностранных языков ДВГУ научных лингвистических направлений - «Лингвоконтактология» (руководители д.ф.н. З.Г. Прошина, к.ф.н. Л.П. Бондаренко) и «Когнитивная лингвистика и межкультурная коммуникация» (руководитель д.ф.н. М.Г. Лебедько).

Объектом исследования стали этнокультурные особенности и процессы межкультурной коммуникации в странах Азиатско-Тихоокеанского региона. Разработчики поставили своей целью исследование статуса и роли европейских языков (русского, английского, немецкого и французского) в контексте межкультурной коммуникации в регионе.

В изучении заявленной проблемы принимали участие 70 человек, докторанты, кандидаты наук, аспиранты и студенты ДВГУ. В ходе выполнения проекта проведен анализ основных теоретических положений новой лингвистической парадигмы, именуемой в зарубежной лингвистике World Englishes Paradigm, а в отечественной лингвистике нашедшей отражение в разделах языкознания под названием лингвоконтактология, вариантология, интерлингвистика.

Исследование было сфокусировано на рассмотрении региональных вариантов английского языка в Азии (китайского, корейского и японской разновидностей английского языка), их особенностей на уровне фонетики, грамматики и лексики, представляющих затруднения в восприятии и понимании участниками межкультурной коммуникации, относящимися к разным культурным и языковым средам. Выявлено, что региональный вариант английского языка характеризуется определенными девиациями и инновациями, типичными для речи образованных пользователей английского языка и тем более характерными для тех, чей уровень владения этим языком определяется как начальный или средне-продвинутый. Исследование девиаций имеет большое значение для практики устного и письменного перевода.

Выявленные положения и закономерности внедрены в учебно-методическую и лексикографическую практику, могут быть использованы в лингвистике, теории и практике межкультурной коммуникации и практике перевода. Стоит подчеркнуть и значимость исследований для экономической и политической деятельности, так как, способствуя успешной межкультурной коммуникации, они в свою очередь позволяют реализовать различные культурные проекты [11].

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций но английской филологии. Тамбов. Изд-во Тамбов. ун-та, 2000. 123 с.

2. Григорьева Ю.С. Концентосфера «Воинственность» как фрагмент англосаксонской картины мира: когнитивный подход: дис. ... канд. филол. наук. Владивосток, 2003.

3. Григорьева Ю.С. Концентосфера ВОИНСТВЕННОСТЬ в англо-саксонской картине мира. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та,

2003. 180 с.

4. Григорьева Ю.С., Денисенко Т.И., Жукова И.Н., Лебедько М.Г., Николаева О.В., Рассоха М.Н. Учебное пособие но курсу истории английского языка: новые подходы // Вестн. НГУ. Сер. лингвистики и межкультурной коммуникации. Т. 2, вып. 1. Новосибирск: Изд-во Новосибирского ун-та, 2004. С. 133-139.

З. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Изв. АН. Т. б3, № 3. М.,

2004. С. 3-12. (Сер. литературы и языка).

6. Лебедько М.Г. Время как когнитивная доминанта культуры. Сопоставление американской и русской темпоральных концентосфер. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2002. 240 с.

7. Лебедько М.Г. Культурные преграды: преодоление трудностей межкультурного общения. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1999. 19б с.

8. Левицкий Ю.А., Бронникова И. В. История лингвистических учений. М.: Высш. шк., 200З. 3^ с.

9. Николаева О.В. Когнитивные аспекты исследования тематической группы «Высшее образование США»: дис. канд. . филол. наук. Владивосток, 2000.

10. Николаева О.В. Лексическая подсистема как средство доступа к национальному сознанию (на материале тематической группы «Высшее образование США). Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2003. 208 с.

12. Отчет но проекту: Взаимодействие языков в контексте межкультурных коммуникаций стран Тихоокеанского бассейна. УДК 81.1 код ГРНТИ 1б.00.00 Владивосток: ДВГУ, 200б-2007. 182 с.

13. Сборник упражнений но истории английского языка. Древнеанглийский период: уч. пособие / нод общей ред. д-ра филол. наук И.П.

Ивановой. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2008. 228 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.