Научная статья на тему 'Буржуазный этос американской культуры и его рецепция в России в XVIII–XIX вв.'

Буржуазный этос американской культуры и его рецепция в России в XVIII–XIX вв. Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
465
149
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Бенджамин Франклин / буржуазный этос / кодекс чести / межкультурная коммуникация / рецепция идей / perception of ideas. / Benjamin Franklin / bourgeois ethos / code of honor / cross-cultural communications

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Левшина Ольга Николаевна

В статье прослежена рецепция в России принципов американского буржуазного этноса, закрепленных в «кодексе чести» Б. Франклина. На фоне популярности идей утилитаризма буржуазные добродетели Франклина были с интересом восприняты в России. Однако их рецепция существенно отличалась от восприятия их в Америке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

American Bourgeois Ethos and its Reception in the 18th – 19th Century Russia

The article deals with the perception of principles of American bourgeois ethos as presented in Benjamin Franklin`s ‘code of honor’. Utilitarian ideas being popular in Russia, Franklin`s bourgeois virtues were perceived there with great interest, even though in a different way than in America.

Текст научной работы на тему «Буржуазный этос американской культуры и его рецепция в России в XVIII–XIX вв.»

287

УДК 008 : 316.75 (091) (73 : 47) «17/18»

О. Н. Левшина

Буржуазный этос американской культуры и его рецепция в России в XVTTT-XTX вв.

В статье прослежена рецепция в России принципов американского буржуазного этоса, закрепленных в «кодексе чести» Б. Франклина. На фоне популярности идей утилитаризма буржуазные добродетели Франклина были с интересом восприняты в России. Однако их рецепция существенно отличалась от восприятия их в Америке.

The article deals with the perception of principles of American bourgeois ethos as presented in Benjamin Franklin's ‘code of honor’. Utilitarian ideas being popular in Russia, Franklin's bourgeois virtues were perceived there with great interest, even though in a different way than in America.

Ключевые слова: Бенджамин Франклин, буржуазный этос, кодекс чести, межкультурная коммуникация, рецепция идей.

Key words: Benjamin Franklin, bourgeois ethos, code of honor, cross-cultural communications, perception of ideas.

Несмотря на сложные политические отношения, Россию и США связывают длительные и плодотворные культурные связи. В процессе их развития наряду с движением в Россию американских культурных текстов осуществлялась трансляция базовых принципов культуры США. Однако их рецепция в интеллектуальном пространстве российской культуры во многом отличалась от их осмысления на американском континенте.

Среди идей, трансляция которых осуществлялась в ходе российско-американской межкультурной коммуникации в XVIII-XIX вв., важное место занимали принципы буржуазной морали, составившие основу этоса американской культуры. Буржуазный этос представляет собой систему ценностей и обусловленный ею комплекс нравственных императивов и стереотипов поведения человека в капиталистическом обществе. В нем также содержится образ «идеального человека» - носителя буржуазных ценностей.

Буржуазный этос сформировался под влиянием протестантской трудовой морали в Европе и был перенесен на американский континент первыми переселенцами-протестантами. Основные принципы

© Левшина О. Н., 2015

288

американского буржуазного этоса были закреплены в «кодексе чести» выдающегося американского просветителя Бенджамина Франклина.

Цель своей просветительской деятельности Франклин видел в воспитании «полезного гражданина», а мерилом полезности считал соответствие нормам разработанного им «кодекса чести», следовать которым должен идеальный американец. Кодекс включал в себя тринадцать добродетелей.

«1. Воздержание. - Есть не до пресыщения, пить не до опьянения.

2. Молчание. - Говорить только то, что может принести пользу мне или другому; избегать пустых разговоров.

3. Порядок. - Держать все свои вещи на их местах; для каждого занятия иметь свое время.

4. Решительность. - Решаться выполнять то, что должно сделать; неукоснительно выполнять то, что решено.

5. Бережливость. - Тратить деньги только на то, что приносит благо мне или другим, то есть ничего не расточать.

6. Трудолюбие. - Не терять времени попусту; быть всегда занятым чем-либо полезным; отказываться от всех ненужных действий.

7. Искренность. - Не причинять вредного обмана, иметь чистые и справедливые мысли; в разговоре также придерживаться этого правила.

8. Справедливость. - Не причинять никому вреда; не совершать несправедливостей и не опускать добрых дел, которые входят в число твоих обязанностей.

9. Умеренность. - Избегать крайностей; сдерживать, насколько ты считаешь это уместным, чувство обиды от несправедливостей.

10. Чистота. - Не допускать телесной нечистоты; соблюдать опрятность в одежде и в жилище.

11. Спокойствие. - Не волноваться по пустякам и по поводу обычных или неизбежных случаев.

12. Целомудрие. - Похоти предаваться редко, единственно для здоровья или для продления рода.

13. Скромность. - Подражать Иисусу и Сократу» [18, с. 230].

Франклин задумывал свой кодекс чести не просто как свод полезных правил, а как этическую систему, следование которой должно принести практическую пользу - помочь разбогатеть и занять достойное положение в обществе [1, с. 73-75]. Тринадцать добродетелей соответствовали принципам протестантской морали и отражали идеалы набирающей силу американской буржуазии. Они прочно вошли в сознание американцев и составили основу «американского характера», что позволяет рассматривать их в качестве одного из базовых принципов культуры США.

Со страниц своих многочисленных изданий Франклин проповедовал названные добродетели. Он относился к издательскому делу с большой серьезностью, так как считал, что печатная продукция должна не только информировать читателей о происходящих событи-

289

ях, но и воспитывать общественность. Одним из самых известных проектов Франклина был «Альманах бедного Ричарда» («Poor Richard’s Almanacks»). Он представлял собой календарь, наполненный всевозможными полезными советами, занимательными сведениями из различных областей знания, рассказами о знаменательных событиях и многочисленными пословицами и поговорками. Большинство из них не принадлежали Франклину и были заимствованы у других народов, но его заслуга заключалась в том, что из фольклора разных народов он сумел отобрать все самое важное и интересное, чтобы привлечь внимание широкого круга читателей. В коротких очерках, анекдотах и рекомендациях «Альманаха» Франклин пропагандировал свой «кодекс чести». Он призывал к трудолюбию и бережливости, высмеивал лень и праздную роскошь.

Главным героем «Альманаха» был астролог Ричард Сондерс (Richard Saunders) - простой человек из народа, не очень образованный, но умудренный большим жизненным опытом. Многие видели в нем идеал эпохи Просвещения - «естественного человека», не испорченного пороками цивилизации и сумевшего сохранить подлинные человеческие ценности. Благодаря занимательности сюжетов «Альманах» ежегодно расходился тиражом свыше 10 тыс. экз. и уступал по популярности только Библии. Он издавался двадцать пять лет (1732-1757), сделав имя Франклина известным каждому американцу.

В 1757 г. в памфлете «Путь к богатству» («Путь к изобилию») Франклин собрал воедино все пословицы и поговорки из различных выпусков «Альманаха». Это была квинтэссенция житейской мудрости, «евангелие» делового человека, который в юмористической форме делился с читателями советами, как разбогатеть. Для этого, по мнению Ричарда Сондерса, нужно придерживаться нескольких правил.

1. Дорожить временем: «Время - деньги». «Одно сегодня стоит двух завтра», «Если хочешь иметь досуг, не теряй времени даром».

2. Усердно трудиться, избегая лени: «Лень плетется так медленно, что бедность быстро нагоняет ее». «Лень делает всякое дело трудным». «Праздность подобна ржавчине, она изнуряет больше, чем труд». «Ключ, находящийся в употреблении, всегда отполирован до блеска».

3. Быть бережливым: «Остерегайтесь незначительных расходов, маленькая течь может потопить большой корабль». «Тому, кто покупает ненужное, скоро придется продавать необходимое».

4. Соблюдать умеренность: «Наши пороки облагают нас большими налогами, чем правительство».

290

5. Быть терпеливым: «Способный терпеть, способен добиться всего, чего он хочет».

6. Быть честным и аккуратно платить по счетам [19, с. 98-101].

Изложив в популярной форме основные положения своего «кодекса чести», Франклин объяснил, какую выгоду может принести следование им. Он адресовал это наставление набирающему силу третьему классу. По замыслу мыслителя любой американец, следующий этим нехитрым правилам, непременно добьется достатка и успеха.

Попытаемся представить себе образ последователя тринадцати добродетелей Франклина в США и в России. В Америке человек, соблюдающий нормы «кодекса чести» Франклина - бизнесмен, успешно занимающийся собственным делом и заслуживающий всеобщего уважения. В России начала XIX в. человеком «франклиновского типа» можно считать героя комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» -Алексея Степановича Молчалина. И действительно, при внимательном сравнении видно, что Молчалин соответствует практически всем заповедям «кодекса чести» Франклина.

Сама его фамилия воспроизводит вторую из тринадцати добродетелей «кодекса чести» американского просветителя - молчание. За душой у Молчалина, по собственному его признанию, два таланта: «умеренность и аккуратность». Умеренность - девятая добродетель Франклина. Аккуратность Молчалина включает в себя сразу несколько добродетелей из списка Франклина: порядок (педантичность Молчалина), трудолюбие (Молчалин исправно ведет дела Павла Афанасьевича Фамусова), решительность (Молчалин неукоснительно выполняет то, что нужно сделать), чистоту (он соблюдает опрятность в одежде и в жилище), бережливость (несмотря на небольшое жалование, Молчалин имеет средства на подарки Лизе) и спокойствие (Молчалин не волнуется по пустякам) [7, с. 208].

В доме Фамусова Молчалин вынужден соблюдать и первую добродетель Франклина - «воздержание», так как он получает достаточно скромное жалование. Герой Грибоедова в франклиновском смысле «справедлив» - он никому не причиняет зла и не избегает добрых дел. Он услужлив, по собственному выражению: «за других себя забыть готов». Благодаря этому, по словам Софьи: «дружбу всех он в доме приобрел» [2, с. 66].

Тринадцатая заповедь - скромность, в соответствии с ней Молчалин «уступчив, скромен, тих». Если с Софьей он ведет себя застенчиво - «ни слова вольного, и так вся ночь проходит», то с Лизой он готов блудить, но, по выражению И. А. Гончарова, «втихомолку и

291

прилично» [7, с. 208]. Таким образом, Молчалин соблюдает и двенадцатую заповедь Франклина - целомудрие.

Герой А. С. Грибоедова внешне соответствует образу «полезного гражданина», следующего «кодексу чести» Франклина. Он - типичный представитель буржуазии начала XIX в. Из тринадцати добродетелей Франклина он не соблюдает только одну - искренность. Все поступки Молчалина лживы, поэтому он лицемерен и двуличен. Он следует «кодексу чести» Франклина не по внутреннему убеждению, а исключительно во имя выгоды. Лживость Молчалина производит утрированно негативное впечатление, но даже если бы он следовал всем добродетелям Франклина искренне, это все равно не изменило бы отрицательного отношения к нему. Фигура Молчалина принципиально не соответствует ни традиционным ценностным основаниям российской культуры, ни историческим реалиям, в которые она помещена, а потому не может быть оценена положительно.

Искажение образа адепта «кодекса чести» Франклина в России свидетельствует о сложном и противоречивом характере интеллектуальной коммуникации между российской и американской культурами в XVIII-XIX вв. Причина подобного искажения кроется в существенных различиях ценностей в российской и американской культуре. Добродетели Франклина основаны на принципах протестантской этики, являющихся ценностным ядром американской культуры. В то время как в основании российской культуры лежат православные ценности, осуждающие утилитаризм и накопительство.

В России часто критикуют американцев за постоянное стремление к наживе. Данное явление не ново. В повышенной сосредоточенности на материальных ценностях американцев обвиняли еще на рубеже XVIII-XIX вв. Одним из первых с критикой американского утилитаризма выступил Павел Петрович Свиньин, находивший в 1811-1813 гг. на дипломатической службе в США.

«Я успел узнать, что здесь нет никаких приятностей европейской жизни, нет никаких собраний. Всякий занимается одной коммерциею - таланты им чужды ... Богатство нации состоит в кораблях и долларах, запертых в сундуках ... Американцы чрезвычайные спекуляторы, даже в самых мелочах. Деньги есть Бог их. Можно ли поверить, что народ, который слывет народом твердым, справедливым, предпочитает их каждую минуту. Например, в торговых делах, побожиться, поклясться над Евангелием во лжи, ему есть вещь ничтожная. И те, кои ложным манером банкрутились несколько раз есть самые богатейшие люди и свободно наслаждаются своими сокровищами», - писал Свиньин [3, с. 66-67].

292

О господстве в США духа наживы писали известные исследователи: Алексис де Токвиль, Гюстав де Бомон и Томас Гамильтон. Наиболее яростным обличителем свойственной американцам меркантильности был Гюстав де Бомон - товарищ Токвиля по поездке в США, предпринятой в 1831-1832 гг. для изучения местного уголовного законодательства и тюремной системы. В повести «Мария, или Рабство в Соединенных Штатах. Картина американских нравов» Бомон отмечает, что отношения между людьми в Америке «не имеют иного предмета, как деньги; единственной целью - прибыль ... Деньги - божество Соединенных Штатов», «американцы кичатся богатством, вожделеют богатства, завидуют богачам» [16, с. 119]. Богатые люди пользуются всеобщим уважением, им стараются подражать:

«Первейшей профессией почитается та, которая дает больше денег ... Скажите американцу о славе Тассо, Гомера, он вам ответит, что оба умерли нищими. К чему нам талант, не приносящий дохода?» [16, с. 120].

В 1839 г. в журнале «Современник» была напечатана новелла князя Владимира Федоровича Одоевского «Город без имени». В ней рассказывалось о создании на одном из островов страны, основанной на принципах личной пользы, провозглашенных британским философом Джереми Бентамом. В честь него вымышленная страна была названа «Бентамией». Первоначально страна процветала, но вскоре расцвет сменился упадком:

«Одни разбогатели - другие разорились. Между тем никто не хотел пожертвовать частию своих выгод для общих, когда эти последние не доставляли ему непосредственной пользы; и каналы засорялись; дороги не оканчивались по недостатку общего содействия; фабрики, заводы упадали; библиотеки были распроданы; театры закрылись. Нужда увеличивалась и поражала равно всех, богатых и бедных. Она раздражала сердца; от упреков доходили до распрей; обнажались мечи, кровь лилась, восставала страна на страну, одно поселение на другое; земля оставалась незасеянною, богатая жатва истреблялась врагом; отец семейства, ремесленник, купец отрывались от своих мирных занятий; с тем вместе общие страдания увеличились» [11, с. 133-134].

Причиной гибели некогда благополучного общества стал отказ от моральных, религиозных норм и искусства во имя утилитарных принципов, приносящих жителям выгоду, но разрушающих общество изнутри.

По мнению известного исследователя российско-американских литературных связей Александра Николаевича Николюкина, в новелле «Город без имени» Одоевский создал сатирическую аллегорию США [8, с. 55]. Ранее сходство между «Бентамией» и США подметил

293

еще Виссарион Григорьевич Белинский: «Сколько можно заметить, автор намекает на Северо-Американские Штаты ...». Однако с дальнейшим прогнозом будущего США, представленным В. Ф. Одоевским, Белинский не соглашался:

« ... но что можно сказать положительного об обществе, которое так юно, что еще не доросло до эпохи уравновешивания своих сил и полной общественной организации? И кто может сказать утвердительно, что в этом странном, зарождающемся обществе не кроются элементы более действительные и благородные, чем исключительное стремление к положительной пользе?» [8, с. 56].

Осуждение процветающего в Америке утилитаризма встречается и в других произведениях В. Ф. Одоевского. Так, в сборнике «Русские ночи» он пишет о тоске, охватывающей человека при мысли о Соединенных Штатах:

«Вот, господа, следствие односторонности и специальности, которая ныне почитается целию жизни; вот что значит полное погружение в вещественные выгоды и полное забвение других, так называемых бесполезных порывов души» [8, с. 56].

Критика американского утилитаризма процветала и в последующее время, особенно в XX в., когда она приняла форму противостояния двух идеологий: капиталистической и коммунистической.

Несмотря на негативное отношение к преклонению американцев перед «желтым дьяволом» (золотом, по выражению М. Горького), в России активно издавались самые «буржуазные по духу» работы Франклина. Чаще других переводился памфлет «Путь к богатству», вобравший в себя все лучшее из знаменитого «Альманаха бедного Ричарда». Первый сокращенный перевод вышел в 1778 г. под названием «Нравоучительные домоводственные рассуждения» [10]. В полном объеме «Путь к богатству» был напечатан в Петербурге в 1784 г. без указания авторства [17]. Так, «Альманах» издавался в Америке и в других странах. В 1791 г. в Москве вышло еще одно издание «Как благополучно век прожить. Наука доброго человека Рихарда» [6]. Затем «Путь к богатству» публиковался в России еще много раз, и всякий раз имел большой успех. В 1835 г. он был адаптирован для детей.

Первоначально работы Франклина издавались во Франции, а затем расходились по другим странам. Данное обстоятельство было вызвано тем, что Франклин долгое время жил во Франции, где представлял дипломатические интересы сначала колоний, а потом независимого американского государства. Поэтому первые российские издания представляли собой перевод его работ из французских или реже немецких источников, что подтверждает преобладание опосре-

294

дованной российско-американской межкультурной коммуникации в конце XVIII - начале XIX в.

Постепенно название памфлета стали переводить ближе к оригиналу: «Путь к богатству», что наиболее точно соответствовало смыслу, заложенному автором [15], который не проповедовал свой «кодекс чести» в отрыве от практики. Американский мыслитель считал, что следование его добродетелям должно привести к материальному благополучию. Ни одно произведение Франклина не издавалось в России столь часто, как «Путь к богатству».

Вторым по популярности произведением Франклина была его «Автобиография», опубликованная в 1791 г. в Париже. Одним из первых о ее выходе сообщил Николай Михайлович Карамзин:

«Всякий, читая сию примечания достойную книгу, будет удивляться чудесному сплетению судьбы человеческой. Франклин, который бродил в Филадельфии по улицам в худом кафтане, без денег, без знакомых, не зная ничего, кроме английского языка и бедного типографского ремесла, - сей Франклин через несколько лет сделался известен и почтен в двух частях света, смирил гордость британцев, даровал вольность почти всей Америке и великими открытиями обогатил науки!» [9, с. 96].

Н. М. Карамзин был одним из наиболее активных популяризаторов идей Франклина в России. По свидетельствам современников, в его рабочем кабинете висел портрет великого американца [9, с. 96]. В 1790 г., находясь в пригороде Парижа - Пасси, он совершил прогулку к дому, в котором жил Франклин.

В российской печати довольно рано начали появляться переводы «Автобиографии» Франклина. В 1798 г. в приложении к «Московским ведомостям» - журнале «Приятное и полезное препровождение времени» - появился отрывок из «Автобиографии», содержавший в себе «кодекс чести» Франклина и описание методики морального самосовершенствования [12]. Первый частичный перевод «Автобиографии» был сделан в 1799 г. молодым поэтом Андреем Ивановичем Тургеневым [13]. Полный же перевод «Автобиографии» был осуществлен лишь в 1956 г. по случаю празднования 250-летия со дня рождения писателя [4].

Помимо переводов, образованная аудитория читала Франклина в оригинале. Насколько можно судить по сохранившимся каталогам, книги Франклина были представлены в библиотеках А.Р. Воронцова, А.К. Разумовского, Д.Н. Шереметьева, Д.П. Бутурлина, Е.Р. Дашковой.

В XIX в. в российском обществе интерес к работам Франклина не ослабевал. Его сочинения пользовались большой популярностью у декабристов. Известно, что в ссылке «Записки Франклина» переводи-

295

ли декабристы Иван Иванович Пущин и барон Владимир Иванович Штейнгель.

В чем же причина столь частого издания чуждых по духу работ американского просветителя? Во-первых, в особой притягательности образа «славного доктора Франклина», имя которого было известно в России еще с середины XVIII в. в связи с изобретением им громоотвода и «унитарной» теории электричества. Позже на развитие интереса к личности Франклина повлияла его успешная дипломатическая миссия во Франции, завершившаяся подписанием договора между США и Францией о военной помощи в борьбе против Великобритании. Во-вторых, сказывалась общая увлеченность идеями утилитаризма в России, в частности, учениями Джереми Бентама, Джона Стюарта Милля и Г ерберта Спенсера.

Наибольшей популярностью в России пользовались сочинения Бентама. Его идеями увлекались такие влиятельные люди, как В. П. Кочубей, А. Е. Чарторыйский, М. М. Сперанский. В 1786 г. Бен-там посетил Россию, куда ранее был приглашен его брат. Находясь в России, он написал «Защиту лихвы» («В защиту ростовщичества») и подготовил к печати «Рациональное основание наград» [14, с. 63-70].

На волне общей увлеченности идеями утилитаризма моральнофилософские произведения Франклина и особенно «Путь к богатству» с интересом читали в России.

Однако рецепция буржуазного этоса американской культуры в России существенно отличалась от восприятия его в Америке. В отличие от США, в России «кодекс чести» Франклина никогда не воспринимался как руководство к действию. Главной причиной была слабая развитость третьего класса, формированию которого мешали крепостное право, недостаточное развитие промышленности и торговли. Трудолюбия, бережливости и честности было недостаточно для того, чтобы стать богатым в России. Сказывались и глубинные различия в ценностных основаниях российской и американской культур. Аксиологические, религиозные, исторические, экономические и политические различия в развитии Российской империи и США делали невозможным практическое следование нормам «кодекса чести» Франклина в России.

Список литературы

1. Вебер М. Протестантская этика и дух капитализма // Избр. произв.; пер. с нем. / сост., общ. ред. и послесл. Ю. Н. Давыдова. - М.: Прогресс, 1990.

2. Грибоедов А. С. Горе от ума. Комедия в четырех действиях, в стихах / отв. ред. А. Л. Гришунин. - М.: Наука, 1987.

296

3. Дневник Павла Петровича Свиньина. 1811 год. // Свиньин П. П. Американские дневники и письма (1811-1813). - М.: Парад, 2005.

4. Жизнь Вениамина Франклина. Автобиография // Избр. произв. / общ. ред М. П. Баскина. - М.: Госполитиздат, 1956. - С. 418-554.

5. Иванян Э. А. Когда говорят музы: история российско-американских культурных связей. - М.: Междунар. отношения, 2007.

6. Как благополучно век прожить? Наука доброго человека Рихарда / пер. с фр. М.В. - М.: Типография Ф. Гиппиуса, 1791.

7. Калашников М. В. «Карамзинисты», Б. Франклин и «Горе от ума» // Философский век. Альманах. Вып. 31. Бенджамин Франклин и Россия: к 300-летию со дня рожд. Ч. 1 / отв. ред. Т. В. Артемьева, М. И. Микешин. - СПб.: С.-Петерб. Центр истории идей, 2006. - С. 207-215.

8. Николюкин А. Н. Взаимосвязи литератур России и США = Interrelations of Russian and American literatures: Тургенев, Толстой, Достоевский и Америка. -М.: Наука, 1987.

9. Николюкин А. Н. Литературные связи России и США = Literary relations of Russia and United States: Становление литературных контактов. - М.: Наука, 1981.

10. Нравоучительныя домоводственныя разсуждения // Санкт-петербургское еженедельное сочинение, касающееся до размножения домостроительства и разпространения общеполезных знаний, 1778, 14 июня, лист 7. -С.108-112.

11. Одоевский В. Ф. Город без имени // Русская литературная утопия / сост., общ. ред., вступ. ст. и коммент. В. П. Шестакова. - М.: Изд-во МГУ, 1986.

12. Отрывок из записок Франклина, писанных им самим // Приятное и полезное препровождение времени, 1798. - Ч. XX. - С. 3-32.

13. Отрывок из Записок Франклиновых. С присовокуплением краткого описания его жизни и некоторых его сочинений / пер. с фр. Андрей Тургенев. -М.: Универс. тип., у Ридигера и Клаудия, 1799.

14. Рецепция британской социально-философской мысли в России XVIII-XIX вв. The reception of the British social and philosophical thought in Russia in 1819 centuries: учеб. пособие / Т. В. Артемьева, В. А. Бажанов, М. И. Микешин. СПб.: С.-Петерб. центр истории идей, 2006.

15. Секрет, как разбогатеть. Из сочинений Вениамина Франклина (начавшего свою карьеру наборщиком и сделавшимся впоследствии первым государственным человеком Северо-Американских штатов) с приложением анекдотов и характерных эпизодов из его жизни / пер. с англ. И. Е. Зегимеля. - СПб.: И.Е. Зегимель, 1881.

16. Старцев А. И. Русско-американские этюды. 2-е изд., доп. - М.: Вост. лит. РАН, 1999.

17. Учение добродушного Рихарда. - СПб.: вольная тип. у Карла Шнора, 1784.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

18. Франклин Б. Жизнь Вениамина Франклина. Автобиография // Философский век. Альманах. Вып. 32. Бенджамин Франклин и Россия: к 300-летию со дня рожд. Ч. 2 / отв. ред. Т. В. Артемьева, М. И. Микешин. СПб.: С.-Петерб. Центр истории идей, 2006. - С. 165-306.

19. Франклин Б. Путь к изобилию // Избр. произв. / общ. ред. М. П. Баскина. - М.: Госполитиздат, 1956.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.