Научная статья на тему 'Архаизмы в работе Я. И. Линденау «Описание якутов».'

Архаизмы в работе Я. И. Линденау «Описание якутов». Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
952
143
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТНОГРАФИЯ / ЭТНОГРАФИЯ ЯКУТОВ / ЛИНДЕНАУ Я.И. "ОПИСАНИЕ ЯКУТОВ"

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Васильев И. Ю.

Я. И. Линденау (1710-1795) шведский ученый, этнограф, лингвист, переводчик, исследователь народов Сибири и Дальнего Востока, автор первого монографического исследования по этнографии якутов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Archaisms in the work "The description of the Yakuts" by J. Lindenau

J. Lindenau (1710-1795) was a Swedish scientist, ethnographer, linguist, translator and investigator of Siberian and Far Eastern nations and an author of the first monographic investigation of the Yakut ethnography.

Текст научной работы на тему «Архаизмы в работе Я. И. Линденау «Описание якутов».»

И. Ю. Васильев

АРХАИЗМЫ В РАБОТЕ Я. И. ЛИНДЕНАУ «ОПИСАНИЕ ЯКУТОВ»

Работа представлена кафедрой якутского языка Якутского государственного университета им. М. К. Аммосова.

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор П. А. Слепцов

Я. И. Линденау (1710-1795) - шведский ученый, этнограф, лингвист, переводчик, исследователь народов Сибири и Дальнего Востока, автор первого монографического исследования по этнографии якутов.

J. Lindenau (1710-1795) was a Swedish scientist, ethnographer, linguist, translator and investigator of Siberian and Far Eastern nations and an author of the first monographic investigation of the Yakut ethnography.

Яков Иванович Линденау (1710-1795) родился в Москве. Точная дата рождения неизвестна: по одним источникам - около 1700 г., по другим - 1710 г.

С 1737 г. служил в Петербурге переводчиком в воеводской канцелярии Сената. 8 июня 1739 г. был принят в Академию наук переводчиком латинского и немецкого язы-

103

ков. В октябре 1739 г. вместе с И. Э. Фишером был отправлен в экспедицию в Сибирь сроком на 5 лет, во время которой посетил Сургут, Тобольск, Якутск, Охотск, Удской край, собрал материалы по якутам, бурятам, пешим тунгусам и ламутам, удским тунгусам, корякам, юкагирам.

Из экспедиции Я. И. Линденау вернулся в Петербург 21 августа 1746 г. с рукописью своего труда «Учиненные им разным городам, путям, рекам и народам описания» (в основном на нем. яз.), за который Сенат в 1747 г. наградил его чином прапорщика.

В итоге своей кропотливой работы Я. И. Линденау оставил много научных трудов по Якутии, в частности по географии ее восточной части.

Материалы Я. И. Линденау долгое время лежали в архивах, главным образом, в Центральном государственном архиве древних актов в Москве. Русский перевод К. Жихаревой хранится в архиве Якутского филиала СО АН СССР (Ф. 5. Оп. 1. № 167).

В 1983 г. в Магаданском книжном издательстве вышла часть его работ под названием «Я. И. Линденау. Описание народов Сибири (первая пол. XVIII в.)» в переводе на русский язык 3. Д. Титовой. В книге опубликовано «Описание якутов», составленное на материале экспедиции 1741-1745 гг. и состоящее из 25 глав. В них автор описывает происхождение якутов, их социальную дифференциацию, образ жизни, занятия, одежду, украшения, пищу, напитки, домашнюю утварь, содержание скота, оружие, брачные отношения, календарь, празднества, религиозные воззрения и мифы, при этом в каждой главе поясняются новые термины и специфические выражения, всего в книге приведено около 600 слов [4, с. 17].

Я. И. Линденау считает якутский язык тюркским языком, родственным татарскому, но отделившимся от тюркских языков в глубокой древности. Особенно близки-ми к якутскому языку, по его мнению, являются язык красноярских и барабинских татар, а в какой-то мере - чувашский язык.

К сожалению, он не подтвердил свое положение лингвистическими данными.

В труде Я. И. Линденау «Описание якутов» всего присутствует 159 архаизмов. Приведем некоторые примеры.

Небесные тела: marapa уола туутунан с¥¥рб¥тэ «Млечный Путь, т. е. путь, по которому сын божий прошел на подбитых лыжах», ср. як. арх. Айыы уола «добрый дух мужского пола, оставляющий на небе след от своих лыж в виде млечного пути» [5, с. 3031]; тацара «небо», як. арх. «небо», совр. як. тантра «бог» и др.;

названия фаз луны: кыкыл тулуна «первый день полнолуния», ср. як. арх. ый кыЬыла «16-й вечер лунного месяца, следующий за полнолунием» [5, с. 1438]; тулун ый «полная луна», ср. совр. як. тол ору ый «полная луна; полнолуние»;

названия месяцев: балык ыыр «июнь», як. арх. балык ыыр, балык ый «май-июнь» [5, с. 358], як. диал. балык ыыр ыйа «май» [1, с. 48]; тордтннът «сентябрь», як. арх., як. диал. тердунньу «август» [2, с. 245];

растительный мир: к¥ой¥гэс «бедренец, змеин-корень», як. арх. кэйгэс, кэйигэс «съедобный корень многолетней и многоствольной травы, расстилающейся на пашнях и полях, длиною с вершок» [5, с. 1012]; хорун «луковицы голубой лилии», як. арх. хорун «в Якутске: растение Lilium spectabile Link (лесная и большая сарана); луковичный снедный корень, Lilium martagón» [5, с. 3515]; мэкээрсин «бедренец», як. арх. мэ-кээрсин, мэкээЬин, макааршын «особая трава, корень которой съедобен, так же как и быта» [5, с. 1545];

животный мир: 6yfya «бык вообще», як. арх. бу^а «бык» [5, с. 533]; mofyoho торбоко «в первую зиму», як. арх., як. диал. Tol)oho торбос «теленок до года» [2, с. 241];

анатомические термины: хара «глаза», совр. як. харах, ср. як. хара «смотреть» [3, с. 424]; 6yohax «содержание, низший», як. арх. 6yohax «глотка, начало пищеприемного канала, место за кадыком» [5, с. 562]; мойун «шея», совр. як. моой, як. арх. мойун «шея» [5, с. 1584], ср. як. бойун «шея» [3, с. 110];

Архаизмы в работе Я. И. Линденау «Описание якутов»

слова, обозначающие человека по социальному положению: буоках иитэрдээх «имеющий 1-2 табуна», ср. як. буоЬах «глотка, начало пищеприемного канала, место за кадыком» [5, с. 562], ср. як. иитии «воспитание, выращивание» [5, с. 981]; тон, балыксыт «люди, имеющие только собак и питающиеся рыбой, используя ее кожу на свою одежду», ср. як. тоц «нецивилизованный, некультурный, незнакомый с местными обычаями, - главное, не знающий местного (якутского) языка» [5, с. 2728], ср. як. балыксыт, балыкчыт «имя особого класса неимущих людей (балыксыттар) в Як. окр., питающихся исключительно мылкой рыбой» [5, с. 359];

термины животноводства: ттрэх «бол-на», як. арх. туерэх «вид гадания, при котором подбрасывается какой-л. предмет» [6, с. 414]; тэллийэ «войлок, или потник, под-кладываемый под седло», як. арх. тэллийэ «подстилка, которая кладется под потником (бото); толстый войлочный потник, который кладется под вьючное седло; маленькая постель, постелька» [5, с. 2631];

пищевые продукты: булумах «все перечисленные корни и луковицы сушат, толкут и варят в сливках или молоке», ср. совр. белен ох «простокваша, кислое молоко» [6, с. 78]; хохту «готовится из мундушки весеннего лова», як. арх. хоохто, хоохту «вяленая рыба, юкола; высушенная мундушка (мунду), род гольянчика; сушеная, пресная цельная рыба» [5, с. 3539-3540];

посуда: сабарай «круглые берестяные бадейки для молока, вроде туяса», як. арх. сабарай «общее название большой посуды» [6, с. 308]; симиир «тоже кожаный сосуд, но маленького размера», як. арх. симиир «кожаный мех (для приготовления кумыса)» [6, с. 323]; ымыйа «плошка или чашка, из которой пьют кумыс», як. арх. ымыйа «старинная круговая чаша, круговой кубок для кумыса» [6, с. 526];

одежда: бэлэпчи «две широкие полы, из сукна или из китайки, они закрывают только нижнюю часть живота и надеваются под пояс или к нему пришиты», як. арх. бэлэп-

чи «два набедренника из двух четверосто-ронних лоскутов красного или синего сукна, или же из какого-либо меха, привязывавшейся в старину достаточными якутами к поясу поверх своего платья» [5, с. 427-428]; тукулук «нагрудник», як. арх. туЬулук «нагрудник из разноцветного сукна, шитый бисером» [6, с. 415];

жилище и постройки: дъиэл «дверь», як. арх. дьиэл «дверь в юрту, урасу» [6, с. 130]; чуол^ан «железка, на которой выковывают шляпки для гвоздей», як. арх. чуол^ан «кузнечный инструмент с дырами разной величины, употребляемый для устройства шляпки гвоздя и при пробивании в железном листе, например, дыр» [5, с. 3690];

оружие: ба^адъы «стрела», як. арх. ба^а-дьы «стрела лука» [2, с. 57]; котокоон «еще меньше предыдущих и такого же устройства, как описанные выше», як. арх. хото-хоон, котокоон «ножичек» [5, с. 3533];

верования и обряды: айыы дьэкэллэрэ «всеведущие служители», ср. як. фольк. дьоЬуолдьут «слуга, служитель» [6, с. 132]; ийэ сир «могила», ср. як. ийэ сир «мать-земля, подпочва, материк, грунт» [5, с. 908]; кир-дээх кики «из семьи покойника, пока его не озарит молодой месяц, никого никуда не впускают, так как все считаются до тех пор нечистыми; страшный человек», як. арх. кирдээх киЬи «человек, в семействе которого кто-либо умер» [5, с. 1102];

общие термины: курум «пир», як. арх. курум «свадьба, свадебный пир, свадебное кушанье» [5, с. 1253]; маладакым «корм», як. арх. маладаЬын = малааЬын «пир, угощение - в честь особенных событий» [5, с. 1509], совр. малааЬын «пир, угощение (по случаю семейного праздника» [6, с. 234] и др.

Таким образом, в труде Я. И. Линденау «Описание якутов» всего было использовано 844 слова, из них 568 слов используются в современном якутском языке. Из них нами выявлено 159 архаизмов. Кроме этого, в данной работе присутствует много диалектизмов, заимствований из русского языка, слов, значения которых мы не сумели

определить и слов, неверно переведенных самим Я. И. Линденау.

В заключение хочется привести слова известного ученого В. Ф. Иванова: «Я. И. Линденау проявил себя как замечательный лингвист и незаурядный знаток якутского языка...

Значение труда Я. И. Линденау состоит в том, что в нем отражены почти все стороны жизни якутов 1740-х годов». С. А. Токарев отметил, что «из работ более позднего времени трудно указать такую, которая бы равнялась по качеству с описанием якутов у Линденау».

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Диалектологический словарь языка саха: Дополнительный том. Новосибирск: Наука, 1995. 296 с.

2. Диалектологический словарь якутского языка. М.: Наука, 1976. 392 с.

3. Древнетюркский словарь. Л.: Наука, 1969. 676 с.

4. Линденау Я. И. Описание народов Сибири (первая половина XVIII века): Историко-этногра-фические материалы о народах Сибири и Северо-Востока. Магадан, 1983.

5. Пекарский Э. К. Словарь якутского языка. СПб.; Пгр.; Л., 1907-1930.

6. Якутско-русский словарь / Под ред. П. А. Слепцова. М., 1972. 608 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.