Научная статья на тему 'Архаические элементы в народном календаре старообрядцев Румынии: плювиальная магия'

Архаические элементы в народном календаре старообрядцев Румынии: плювиальная магия Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
252
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПОЛЕВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ / НАРОДНОЕ ПРАВОСЛАВИЕ / СТАРООБРЯДЦЫ ЗАРУБЕЖЬЯ / НАРОДНЫЙ КАЛЕНДАРЬ / ИВАН КУПАЛА / ИОАНН БОГОСЛОВ / СВ. ИЛЬЯ / ЗАСУХА / РИТУАЛЫ ВЫЗЫВАНИЯ ДОЖДЯ / ОБЛИВАНИЕ / КУПАНИЕ / МОЛЕБЕН / КРЕСТНЫЙ ХОД / ПУСКАНИЕ ПО ВОДЕ / ПЕРЕПРАВА ЧЕРЕЗ ВОДУ / ОБЩЕСЛАВЯНСКИЕ ПОВЕРЬЯ

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Плотникова Анна Аркадьевна

During the ethnolinguistic field studies of Old Believers’ villages in Dobrugea (2006-2012) many archaic beliefs and rituals were discovered in the folk calendar of people of Russian origin, for instance, the ablution in the Saint John the Baptist Day, known as Ivan Kupala, Ivan Pokupalny. Some ritual magic actions performed on this day correspond to ones in the Central and South regions of Russia. Archaic beliefs of the Old Believers of Dobrugea are also presented: the rain and the drought in the case of presence in the village of people who died of unnatural reasons; ritual actions of rain induction as a part of the religious procession ritual; the idea of Saint Elias as a moderator between the God and people, etc.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Archaic elements in the folk calendar of Romanian Old Believers: the Pluvial Magic

During the ethnolinguistic field studies of Old Believers’ villages in Dobrugea (2006-2012) many archaic beliefs and rituals were discovered in the folk calendar of people of Russian origin, for instance, the ablution in the Saint John the Baptist Day, known as Ivan Kupala, Ivan Pokupalny. Some ritual magic actions performed on this day correspond to ones in the Central and South regions of Russia. Archaic beliefs of the Old Believers of Dobrugea are also presented: the rain and the drought in the case of presence in the village of people who died of unnatural reasons; ritual actions of rain induction as a part of the religious procession ritual; the idea of Saint Elias as a moderator between the God and people, etc.

Текст научной работы на тему «Архаические элементы в народном календаре старообрядцев Румынии: плювиальная магия»

VII. Традиционная духовная культура и фольклор славян

А.А. Плотникова

(Институт славяноведения РАН, Москва)

Архаические элементы в народном календаре старообрядцев Румынии: плювиальная магия1

Abstract:

Plotnikova A. A. Archaic elements in the folk calendar of Romanian Old Believers: the Pluvial Magic.

During the ethnolinguistic field studies of Old Believers' villages in Dobrugea (2006-2012) many archaic beliefs and rituals were discovered in the folk calendar of people of Russian origin, for instance, the ablution in the Saint John the Baptist Day, known as Ivan Kupala, Ivan Pokupalny. Some ritual magic actions performed on this day correspond to ones in the Central and South regions of Russia. Archaic beliefs of the Old Believers of Dobrugea are also presented: the rain and the drought in the case of presence in the village of people who died of unnatural reasons; ritual actions of rain induction as a part of the religious procession ritual; the idea of Saint Elias as a moderator between the God and people, etc.

Ключевые слова: этнолингвистические полевые исследования, народное православие, старообрядцы зарубежья, народный календарь, Иван Купала, Иоанн Богослов, св. Илья, засуха, ритуалы вызывания дождя, обливание, купание, молебен, крестный ход, пускание по воде, переправа через воду, общеславянские поверья.

Народный календарь старообрядцев румынской Добруджи тесно связан с богослужебной практикой в силу специфики старообрядчества как движения в целом - за чистоту религиозной праведности, за старую веру и т.д. Переселяясь в XVII веке и позже, на протяжении двух столетий, на юго-восток Европы - на степные земли Добруджи, старообрядцы из разных мест России вместе с конфессиональной, этнической и языковой обособленностью так или иначе сохраняли те элементы традиционной народной культуры, которые связываются с дохристианскими мировоззрениями славян на природу и социум.

Полевые исследования народного календаря старообрядцев, сделанные во время пяти экспедиций в регион Добруджи в Румынии (2006-2009, 2012 гг.),2 показали, что наряду с последовательным соблюдением церковных праздников жители-старообрядцы помнят или до сих пор отчасти практикуют отдельные ритуалы, которые имеют языческий характер. При этом носителями культуры подобные ритуалы, как правило, осознаются как неотъемлемая часть русской православной традиции

Архаические элементы в народном календаре старообрядцев.

219

народного календаря. В отдельных же случаях особо подчеркивается «надуманное», или дополнительное - лишнее (т.е. привнесенное извне, избыточное по сравнению с правилами церкви, а по сути, позднее) -происхождение некоторых ритуалов или обрядовых действий, что отражается в выражениях: это лишнего; (на Новый год) лишних делають (Гиндэрешть); это ужэ прибауки, нет закона (Каркалиу) и т.п.

Указание на дополнительный, или необязательный, характер исполнения ряда ритуалов может относиться и к заимствованным компонентам «чужой» культуры, а именно румынского (шире - карпато-балканского) происхождения, что обусловлено длительными контактами с проживающими по соседству румынами (в одном селе или в ближайших деревнях), влиянием средств массовой информации Румынии, обучения в румынской школе и т.д. В архаической сфере плювиальной магии (т.е. магии вызывания дождя во время засухи или заранее для ее предотвращения) это могут быть достаточно редкие на сегодняшний день случаи культурной «интерференции», в том числе свидетельства староверов о том, что они знают, как вызывают дождь румыны в селах; о том, как приглашенные в качестве «чужих», «посторонних» старообрядцы участвовали в румынских народных обрядах рврвгыёа, СаШап, например, в последнем - в роли священника в процессии похорон куклы Калояна3. В данной статье рассматриваются лишь те архаические компоненты народной обрядности, которые можно отнести к аутентичным, т.е. незаимствованным фрагментам традиционной духовной культуры старообрядцев после их переселения в румынскую Добруджу.

У всех славян одним из главных, своего рода универсальных, действий при вызывании дождя во время засухи (или заблаговременно - с целью профилактики) являлось обливание водой (друг друга; кормящей матери; беременной; священника; пастуха и т.д.)4. Специально практикуемых окказиональных обрядов вызывания дождя типа «додола / пеперуда»5 у старообрядцев, неукоснительно следующих законам и предписаниям церкви, не было и, видимо, не могло быть. В случае засухи ими проводился молебен в церкви или с выходом в поле при участии священника, с церковной атрибутикой. Вместе с тем обливание как ритуальное действие, способное благоприятно воздействовать на приближение дождя, в некоторых селах входило в комплекс обрядности одного из календарного праздников, называемого соответствующим образом - Иван Покупальны(й) (Журиловка, Каркалиу), Ивальна Покупальна (Сарикёй), Ива(ль)на Купальна и под. (Слава Черкезэ) - и относимого к дню церковного календаря: к празднику Иоанна Богослова (8.У/21.У). Детские игры, включающие обрызгивание водой, обливание, также могли рассматриваться в качестве

220

А.А. Плотникова

очевидной приметы того, что Господь дождя дасть (Слава Черкезэ). Кроме того, обливание, чаще - брызгание водой, обычно уже освященной, включается как составная часть молебна о дожде, который совершается в степи или на территории села (например, на ближайших к церкви улицах) в определенный день календаря либо при засухе. Известно, что благотворное в магическом плане обливание нередко отождествляется у славян с собственно купанием в естественном источнике - озере, реке, поэтому купание как значимое для вызывания дождя архаическое действие в рамках народного календаря в русских селах Добруджи также может составлять часть плювиальной магии.

1. Обливание.

Наиболее ярко выраженный характер действий обливания друг друга с целью вызывания дождя летом, совершаемых в день Иоанна Богослова (8.У/21.У), фиксируется в селе Сарикёй:

- А что делали на Ивана Купалу, как у вас говорят про это праздник? Ивальна Покупальна говорили. Бегали же, один одного обливали. Хто ни идёть, с казаном стоишь, на яго - шу-у! Обливали же, целый день аж до вечера обливали же. Это лили, чтоб Ивальна Покупальна, чтоб дождь пошёл. Восьмого мая, по-старому (Сарикёй, 2006).

Следует отметить, что в словаре «Славянские древности» при характеристике дня Иоанна Богослова у русских выделяются названия этого дня Иван-градобой, Иван ведзь ариный, а также действия по сбору целебных трав и разжигания очистительных костров в этот день, другими словами, семантика праздника явно перекликается с праздником Ивана Купалы: «8.У И о а н н Б о г о с л о в. Рус. Иванов день, Иван-градобой, Иван-пшеничник. ...Пекли обетные пироги и кормили ими странников и нищих. Бел.-полес. Весновой Иван ведзьмариный, собирали травы для магических целей, жгли костры ради урожая льна»6. Традиционная русская обрядность в праздник Ивана Купалы (24.W7.VII) старообрядцам не известна, однако архаические компоненты ритуальных действий в этот праздник и его народные наименования, видимо, переносятся на предшествующий ему весенний праздник Иоанна Богослова. Обливание с целью вызывания дождя совершались в течение всего этого дня после церковной службы, как следует из диалога с жителями Сарикёя7:

- Что делают, чтобы дождь пошел?

Молебен делають. Поздно уже. Надо просить заранее. А мы просим, ко[гд]а высушить, вот то[гд]а и Бог на нас сердится.

- А во время церковного праздника?

Архаические элементы в народном календаре старообрядцев. 221

Это раньше, как выйдем из церкви, до этой поры мокрые ходим, усе. Но у нас были деуки. Но у нас была Анка, усокая, усех выше. Ну, её никто не мог обкупать. У Разин ходили. Из крыницы-то лили воды. Чё ей делать?

- На какой именно праздник это делали?

На Иванна. На Иванна Покупайла. Обичай такой был. А у Разин - и у Разин! Щас нема, етого нем а.

- А где обливались, выходя из церкви, на озере или у колодца?

Повсюду, повсюду. А если далёко от озера? Мы-то и близко

были, коло озера. Тут хочь из криницы налить, покупаться-то. Чай по вулице идёшь, и сверьху откуда-то... [смеется]. Теперь дуростев няма тех. В детстве вообще все мокрые были. (Сарикёй, 2006). Примечательно, что в диалоге, как правило, купать(ся) употребляется в значении 'обливать(ся)': её никто не мог обкупать; из криницы налить -покупаться-то и т.д. Та же тенденция употребления лексемы купать(ся) в диффузном значении прослеживается во всех других русских селах Добруджи.

Мотивировка действий обливания в этот праздник с целью вызвать дождь летом в столь эксплицитном виде в других селах не встречается. Многие помнят, что люди обливали в этот день друг друга водой, но полагают, что это делалось в шутку, для веселья, либо с целью оказать своеобразное внимание местным девушкам. В этом случае праздник Ивальна Покупальна включался в ряд весенне-летних ритуальных забав сельской молодежи:

- Раньше отмечался «Иван Покупальный»?

Да. Купалися. О-о-о! Деукам вовсе не можно было выходить на вулицы на Ивана. Если увидали хлопцы, так стоять, вёдра у йих с водой и урмаряютьтолько какая вышла, думають, что може они ее тама - шлёп водой! Облили, она бегить уся мокрая на двор. Облили уже. Ой, таперь нема. Таперь уже нема традиции, это усе бросают.

- Как назывался праздник по-вашему?

Ио[а]нн.

- А зачем обливали?

Ни разу нихто не говорил, как, что, чего. Усё говорить: «Ой, Ивальна Купальна идёть, пропали деуки!»»; «Деуки пропали, не ходитя на улицы, пооблюють вас хлопцы, - говорит, - ни одна не скапаеть9». Ну, а уже знають, что Ивальна - праздник же, звонють, какой Ивальна Купальна. Мы уже не будем уходить на вулицу, а то будут купать нас хлопцы. Другой раз посылають за чё-нибудь: «Беги, тут вота чё-нибудь!»» Оне крутются. Раньше же було во всех - хлопцеу,

222

А.А. Плотникова

девок; таперь-то - по однем, да нема. И только выскочить, а он её облил! «Послала мене да я уже мокрая!» - «Ну, [г]де он тебе?» - «Я только вышла, а он - ис ведро !

- Не для того, чтобы дождь пошел?

Не, это так. Хотели, може, смеяться чи как (Слава Черкезэ, 2012).

В подобных случаях обыгрывалось также народное название праздника. Нередко подчеркивалась знаковая функция соответствующих действий - стремление отметить таким образом календарное начало купания в природных источниках:

Бываеть летом Ивана Покупайло. Купаются же. Как починаеть Ивана Купайла, можешь водой купаться, можешь у воду опущаться. Ужеть починаеть теплеть вода. От Ивана Купайла починаешь купаться водой. Т[ог]да вода починаеть теплеть. А так, до Ивана Купайла, вода ещё холодная. А т[ог]да Господь уже дасть, чтоб купались.

- Как точно праздник называется?

Иван Покупайло.

- И по селу все обливаются?

Да, так, обливаются, кидають водой. Облить кого-небудь, да он - тебе. И дети бегают с казана и, обливаются.

- Означает, что уже можно купаться?

Это уже ожно покупаться, не застынешь уже т[ог]да, не заболеешь (Слава Черкезэ, 2012).

Аналогичных подтверждений в этом селе немало: У нас от Ивана Купальна начинають купаться (Слава Черкезэ, 2006); У нас Иванна Купайла говорили. Хто идёть - кружку, канку, шо там, ведро, казан - на голову... И кажется, от етого дня ожно было купаться в воде. Уже т плая вода (Слава Черкезэ, 2012). Связь обливания водой на св. Иоанна с началом купального сезона в русских селах Добруджи фиксируется и в дельте Дуная:

- Когда, в какой праздник, обливались водой? [Опрос велся в конце мая.]

Да вот ко[гд]а, вот таперича прямо було это во, как его, на его говорють, праздник тэй? Прямо таперь, не дуже давно. Забыла, как на его называеца, шо можно купаться. А то не можно було (Свистовка, 2008).

Окончание периода купального сезона в этих селах также отмечено значимым для погодной магии праздником - днем св. Ильи (20.УП/2.УШ):

Считали, что можно купаться в озере начиная с Ивана Купалы [имеется в виду тот же майский праздник Иоанна Богослова]. До тех

Архаические элементы в народном календаре старообрядцев. 223

пор было запрещено. До Ильи. Вот Илья, как мне бабушка говорила, Илья насикал у озеро, уже нельзя купаться (Сарикёй - Журиловка, 2008).

Подобные представления зафиксированы и в селах дельты Дуная:

- А почему можно было купаться только до Ильи?

Другой раз бувало на Илью еще и дождичек пойдеть, и т[ог]да бабки, а а говорили, что вот это уже Боженька покропил водичку и уже не маешь праву купаться. Не то что холодная вода. Гата10, не маешь права купаться (Свистовка, 2008).

В селе Слава Черкезэ записана любопытная примета о приближении дождя, связанная с обливанием на улице и указывающая на сохранение архаических элементов в традиционной культуре старообрядцев, но при этом не относящаяся к какому-либо определенному дню народного календаря:

- Про дождь не говорили (когда обливались в день «Ивана Покупайла»)?

Ага, это вроде когда вот дети бегають, обливаются водой, то[гд]а говорять: бегають дети обливаются, ч[т]об дождь, говорить, не был, на дождь это дети [делают]. Да, говорят, так дети балуются, про еж собою, знаешь? На дождь. Не то, что то[ль]ко на Ивана Купайла. Дети другой раз дурачутся, гуляють, да водой один одного обливають. Говорят: «Дети бегають, гуляють, все равно, ч[т]об Господь дождя не дал»».

- Дети как бы его призывают?

Призывають, да. Это вот дети, говорить, балуются, водой обливаются, говорить: «Господь вот дождя дасть»» (Слава Черкезэ, 2012).

В том же селе Слава Черкезэ зафиксировано и единичное свидетельство, снабженное религиозным объяснением про очистительную роль воды при обливании в день «Ивана Покупального»:

Говорится: вода с ывает все грехи. Это единая вещь, единая, которая очищаеть тебе всё: и внутреннее, пьёшь святую водичку, да? И внутреннее тебе очищение, и верхнее очищение.

- И как, прямо идут по улице и обливаются [в этот день]? Идуть, дети бегуть ис канками, казанами, обливають, не

взрослых, сам и, пром еж собой, взрослые этым не заним аются. Но всё равно, это они уже от нас научились, я ду аю. (Слава Черкезэ, 2006). Отдельные и не очень определенные сведения о магических действиях по вызыванию дождя в весенне-летний период (при этом не совсем ясно,

224

А.А. Плотникова

совершалось ли действие в определенный день календаря весной или летом) записаны в селе Журиловка:

- А было так, что обливали водой друг друга?

Поливали нонче, ета вот сейчас, что вот ко[гд]а лето , это брызгались, чтоб Господь дождичку дал (Журиловка, 2006). Упоминание праздника «Ивана Покупального» иногда связано с несколько иной мотивировкой действий обливания и купания в этот день -для поддержания здоровья в течение календарного года:

- На «Ивана Покупального» обливались, купались?

Находились. Это надо Ивана Купайла, пойдём покупаемся и

то[гд]а буде здоровы.

- А не то что дождь пойдет?

Не, не.

- В Разине надо искупаться?

У нас уот тут во озеро было раньше. Сейчас сделали -разводят рыбу, а раньше тут озеро было. Купаться ожно было (Журиловка, 2012).

В с. Каркалиу (Камень) сведения о вызывании дождя в день св. Иоанна жители соотносят лишь с давней традицией, которая сейчас не поддерживается, при этом упоминают и народные названия праздника, в который происходило обливание:

- А праздновался ли летний праздник, «Иван Покупальный»?

При нашей па яти это уже не было, а как по наслышка , у

дреуности было это, Иван Покупальный.

- А как вы называли?

Как хто мог, называл, Иван Купала, Покупальный. Это ещё раньше, как бабушки наши рассказывали, було.

- Что делали в этот праздник?

Тожеть так, если как для урожая это делали, водой обливали, так один одного, или... так, обычай был. При мне уже это затерялось (Каркалиу, 2007).

2. Церковные обходы полей. Как правило, при засухе с целью вызывания дождя проводился молебен в церкви, а также совершался крестный ход в поле, при этом читали канон св. Илье, обращаясь к святому с просьбой дать дождь:

- Что делали, когда долго дождя нет?

Таперь нема, а раньше було, делали кресны ходы, молебены такие. одили вокруг села, ходили аж на степ, воду светили, брызгали, просили Иллю, чтоб дал на дождя.

Архаические элементы в народном календаре старообрядцев. 225

- Это на Илью?

Не то[ль]ко на Иллю. Делали так, как бы... Илли служили, его по инали.

- А в любой день ходили?

Да.

- Когда дождя долго нет?

Да, не а, не а, не а дождя, ус горить, ус сохнет. И починають: на степ уходюють, везуть там дежку воды. И светють, ис икона и, и пото идуть и брызгают тэй водой вокруг. Последний канон Илле служуть, воду просють. «Хочь как, но дождя нам полей»», - говорить. Где же он польёть, если мы не заробили? Как же он нам польёть, если мы его не просим? (Слава Черкезэ, 2012). По свидетельствам из того же села, крестный ход с выходом в поля совершался только в прежнее время:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- Если дождя нет, принято обливаться?

Нет. Был обычай у нас, говорять старе у нас, эта я слыхала. К[ог]да не было дождя, т[ог]да делали крестный ход: ис феругами, вонарями, ис крестом ходили по степи и просили святого славного пророка Илья, чтоб дал дождя. И случалось, что был дождь. Это я не жила, не при моей памяти (Слава Черкезэ, 2006).

- Они ходили вокруг?

одили по степи, степя , вокруг села, по степи, просили Бога. Читали канон пророку Ильи, и он давал даждя (Слава Черкезэ, 2006). Сведения о крестном ходе в поле отмечены и в других русских селах Добруджи:

- Если долго дождя не было, что делали?

олебен делали. Илли, святой пророче Илли ходили, возь уть, это как церква тая туды ходила, а эта - суды ходили11. Это где Каптелина живёть, тамыт-ка. И воду святили. Молебен делали, Богу службу делали, чтоб Господь дождя давал. И давал (Сарикёй, 2008). Нередко молебен приурочивали к каким-либо весенне-летним праздникам: к дням св. Ильи и «Спаса» летом, а также к передвижным праздникам пасхального цикла - к дню Жен-мироносиц (сам обряд исполнялся в третий понедельник после Пасхи), Преполовению (25-й день после Пасхи). Например, по записям из села Сарикёй:

- Что делали, когда не было дождя?

Ко[гд]а дожжа не було, було празник: Илля, и Спас, и Жены-ироносицы, и вот в один понедельник. И то[гд]а брали, поды али феруги, книги и уходили олилися, просили дождя.

- А куда шли?

226

А.А. Плотникова

Вот вокруг сяла ишли. От цэркви выйдуть и идуть, и уходили дажеть на край сяла, на степ, где степ, уже не а до оу та . И та останавливались и пели, и читали, молилися.

- Обходили вокруг села?

Вокруг церкви называется. Пойдёшь у один край, суда и потом приходишь.

- Вокруг церкви, но захватываешь больше?

Да, улиц. Вокруг села - трудновато. Крестный ход [называется] (Сарикёй, 2006).

В ряде сел для молебна о дожде определен один специальный день календаря, о чем вспоминают собеседницы в диалоге:

- Если долго нет дождя, что-нибудь делали, чтобы пошел?

(1) Молебен делали Илли.

(2) Делается молебен вообще. Есть один день. Ко[гд]а он бываеть? После Пасхи?

(1) Бываеть. Оне, ко[гд]а хочуть, это делають.

(2) В одно вре я бываеть.

(1) Жены-мироносицы, на второй день (Слава Русэ, 2006). Тот же праздник для водосвятия и крестного хода с целью вызвать дождь отмечен в селе Журиловка:

После Паски бываеть на восьмой день Жэны-мироносиц[ы], большой праздник. А после - две недели празднуе Преплавление. Посветють воду у церкву, воду на степэ. Просим Бога дождя, как у нас нема уже. Страшно. То[гд]а светим воду на степэ, хорошее пение. Служба бываеть на степэ. Посветють воду, кажный бер т уже себе, у кружечку или у казанчик, и эта вода не держится так, как ы бер на Крещение. (Журиловка, 2006).

Изнурительные обходы полей с водосвятием во время засухи считаются особенно действенными, поскольку являют собой тип искупления вины за возможные грехи; кроме того, это считается способом обратить внимание Бога именно на землю, которая кормит народ:

- Когда долго нет дождя, засуха, что говорили?

Старые говорили, что это Бог, цара нябесного прогнавили, за то Бог не оглядается, на не да ть урожай.

- Что делали при засухе?

Делается водосвятие12. Делается служба, светится вода, собираются люди. Раньше ходили на степ, служили. Таперь у церкви, церковно дворе.

- Водосвятие?

Архаические элементы в народном календаре старообрядцев. 227

Да водосвятие, Илю просють, пророка, он просил царя небесного, кады тридцать лет, не знаем, у каким году не було дожжа. И он просили, и Бог... Таперя Илли пророку читается канон, делается служба, светится вода и идём молимся. Один, другой, если Бог оглянется, напустит нам трошки.

- А раньше на степь ходили, молебен раньше там служили?

Да, на степи.

- А почему там?

Настояще там, чтоб Бог зародил зямлю, и воду святили, и зямлю. Народ собирали, что труднее, молились там, надо тяжэлей итить, на солнце стоять. Ни скамеечки [г]де, ни сесть, ничто. Покыль дойдёшь туды и назад, дуже и заморишься, сколь у служби стоишь (Гиндэрешть, 2007).

В поля (на степ) во время засухи ходили и в селах дельты Дуная, несмотря на трудоемкость всего мероприятия:

- А что раньше делали, если долго дождя нет?

олебен служили.

- Это куда ходили?

У церкви.

- А не «на степь»?

И на степ ходили. Раньше, раньше - помню я. Мы, как сказать, по жизни раза два чи три ходили на степ. На степ уходили - сушь была, жара была, такая страсть. Идуть, читають, а их так вот, заливаеть йих, которы мучаются, идуть же читають. Иконочки несуть тамыт-ка, евангелие читають и несуть, трудятся. И идуть (Свистовка, 2008).

Окропление, обрызгивание освященной водой окружающего пространства - важнейший элемент подобных обходов. Иногда это называют обливанием водой на обратном пути в село. Обливание друг друга водой детьми во время церковного обряда - крестного хода в поля -зафиксировано в селе Журиловка:

Раньше это вот на Петра-Павла святили, и это вот на себе делають, и - у край сила. Наллють воду и беруть феруги, и беруть две иконы - Спасителя и Богородицу и феруги теи, и идуть и поють, а мы идём за йими. И там оне читають, и почитають и три раза крест окунають у воду. Три раза кунал, крест кунал и чего-то там читал. Да, и т[ог]да мы набираем. И т[огд]а назад идуть попы и мы, народ, идём. И хто идёть домой, а хто хочеть у церкву помолиться.

- И тогда обливались?

Да, т[ог]да.

228

А.А. Плотникова

- Обливались, когда со степи шли?

И со степи идуть, и так, к[ог]да идёшь, и принесёшь во двор, по дворе спрыснешь, и по хате, на кровать. Святые божие, святые ои с ертные.

- Чтобы дождь был?

Да, т[ог]да, к[ог]да идуть, кольки идуть. А это уже праздник говорють, служи Илля.

- А когда это делали?

На Препловление ето делали на степэ. Препловление!

- И тогда обливались?

Дети раньше ходили, а чичас и дети ни ходють, и детей не а.

- А дети на степь раньше ходили?

Ходили, к[ог]да родители пошлють. Ходють, пойсики же делаешь, пойсиком подпояшешь и посылаешь его у церкву, а теперь не а.

- Когда на степь ходили, там тоже водой друг друга обливали?

Да.

- Для чего?

Дождь, урожай бу[д]ет (Журиловка, 2006). В селе Гиндэрешть, расположенном на Дунае, молебен за дождь совершался на реке, точнее - в плавнях (т.е. в тростниковых зарослях):

- Если дождя долго не было, что делали?

Собирались усе. И это прауда, это я помню. Усё маленькая была, а помню. Ама, шо ж - верили со всего сердца, со всей души. Вот бярём батюшку, на лодку сажаемся. Иже выезжаем ис батюшки, едеть лишних, тёток, дядек. И вязём батюшку туды у плавню, и там молебен служим, что Боженька нам дасть дожжа. И траплялося вот так, что или тольки отслужим, или еще даже доканчивали тольки вот так той молебен, и как почнёт дождь, как с вядра лил, дождь. И скольки разоу, я как помню, скольки разоу возили, скольки разоу ездили, вот так траплялось, вот так было. Хочь к[ог]да (Гиндэрешть, 2007).

3. Иные окказиональные действия, относящиеся к плювиальной магии, у старообрядцев Добруджи фиксируются крайне редко, причем главным образом, в селах, расположенных на Дунае (Каркалиу, Гиндэрешть). Один из таких магических ритуалов связан с поверьем о том, что появление в селе наложившего на себя руки человека (самоубийцы) вызывает засуху и сильный ветер:

Архаические элементы в народном календаре старообрядцев.

229

Говорють, шо кады он вроде руки на себе покладываеть, чераз яго да дожжу нема, да, дожжу нем а, шо вроде он повесился и вятра самые бывають. «Ой, ветер дуеть, да шо он дуеть?»» - «Да ето той-то да повесился, да за ето нам вятра дують»». И дожжа нем а, чераз яго, шо он повесился (Каркалиу, 2007).

В подобных случаях предпринимались ритуально-магические действия, не типичные для духовной культуры старообрядцев, но имеющие параллели у восточных славян13. Так, в придунайском селе Каркалиу (район Брэилы) при длительном отсутствии дождя сельского самоубийцу выкапывали из земли и пускали по воде, в реку:

Наперёд старые люди так делали, если повесится, да привязуть яго да закопають, тута у нас у кладбище, а дождей не бываеть и год, и... не дають. Укапывають яго да утаскывають. Утаскывають, чтоб дождь пошёл. Раньше. Старинные люди.

- А куда «утаскивают»?

Утаскывають и кидають яго по Дунаю, нехай плывёть, куда яго Бог пошл ть (Каркалиу, 2007).

В селе Гиндэрешть полагают, что особенно опасны те покойные, которых перевезли через реку, что в общеславянском контексте имеет различные параллели в запретах переправлять через реку покойных, тем более умерших неестественной смертью: полагают, что вместе с ними смерть как мифологический персонаж преодолевает водную преграду.14 У старообрядцев Добруджи считается, что таким образом в село переносится засуха:

Говорили, так я слыхала (у)сё, что, если, например, вот у нас Дунай, и вот там на тем боку15 у лесе, повесился человек один. Или хотя и помёр там, скажем, чераз Дунай, у шпитале16 там и где, и ежели перавязуть его [через] воду суда (мають17 вести к нам у сяло яго). И перавязуть воду, и усё говорили, как старые, что: «Таперь долго дожжа видать не будем»». Шо перавязли мяртвеца из оттыля да суда. Так я слыхала (Гиндэрешть, 2007).

Анализируя свидетельства о вызывании дождя в русских селах Добруджи, необходимо подчеркнуть, что многие архаические ритуалы и поверья известны на первичной территории проживания старообрядцев в разных регионах России, но связаны они с самим летним праздником Ивана Купалы. По свидетельствам В. К. Соколовой, к очистительным обрядам в этот день относилось купание, причем сохранению обычая купаться накануне праздника способствовало и название праздника (соответственно канун праздника у русских назывался Аграфена-купальница, с этой даты

230

А.А. Плотникова

начинали купаться, а до этого дня вода считалась холодной)18. Обливание же в день Ивана Купалы, по замечанию В. К. Соколовой, «зафиксировано главным образом в южных русских областях и Сибири и дополняло купание»; причем мотивировки данных обрядовых действий совпадают с теми, которые записаны нами, в частности, в Сарикёе: «обливались водой, чтобы дождь был» (из Орловской области); «обливались для дождя» (из Воронежской области)19. В последние десятилетия материалы об обливании (и купании) на Ивана Купалу с целью обеспечить дождь в летний период собраны не только в южнорусских, но и в центральнорусских регионах, в том числе - в селах Рязанской области20, Нижегородском Поволжье21 и др.

Совпадения и аналогии в ритуальных действиях и их мотивировках у старообрядцев Добруджи с данными южнорусских и центрально-русских областей, во-первых, подтверждают архаику данных компонентов в традиции старообрядческих сел Румынии, во-вторых, свидетельствуют о тесной исторической связи именно южнорусских и центральнорусских зон со старообрядческими переселенческими селами Добруджи, в данном случае - по признаку наличия ритуалов плювиальной магии, связанных с обливанием водой друг друга в весенне-летние дни св. Иоанна.

Примечания

1 Авторская работа выполнена по гранту Российского гуманитарного научного фонда «Славянские островные ареалы: терминология традиционной народной культуры» (12-0400009).

2 Были обследованы села: Сарикёй (рум. Sarichioi), Русская Слава, или Слава Русэ (рум. Slava Rusa), Черкесская Слава, или Слава Черкезэ (рум. Slava Cerkeza), Журиловка (рум. Jurilofka), Камень, или Каркалиу (рум. Karkaliu), Новенькое, или Гиндэрешть (рум. Ghindaresti), Свистовка (рум. Svistofka), а также старообрядческие семьи в г. Сулин (рум. Sulina) в устье Дуная.

3 Подробно такие свидетельства исследуются в: Плотникова А.А. «Наша папаруда старше вашего молебена». К вопросу русско-румынских контактов в языке и фольклорной традиции // Русские старообрядцы. Язык, культура, история. Сборник статей к XIV съезду славистов. М., 2008. С. 149-161.

4 См., например, статьи в пятитомном этнолингвистическом словаре «Славянские древности»: Толстая СМ. Дождь // Славянские древности: Этнолингвистический словарь. Т. 2. М., 1999. С. 108; Агапкина Т.А. Обливать // Там же. С. 456.

5 См. например, об обрядах типа «додола» / «пеперуда» у южных славян в: Плотникова А.А. Этнолингвистическая география Южной Славии. М. 2004. С. 141-145, 510-523.

6 См. Агапкина Т.А., Валенцова М.М., Плотникова А.А. Май // Славянские древности: Этнолингвистический словарь. Т. 3. М., 2004. С. 168.

Архаические элементы в народном календаре старообрядцев.

231

7 Здесь и далее при передаче местного говора старообрядцев не отражается свойственное ему аканье, [у] фрикативный передается через г. Ударение ставится в случаях, когда есть отличия от современного русского литературного языка, а также в некоторых неочевидных случаях. Подробнее о наиболее ярких чертах сохраняющегося диалекта старообрядцев см. в: Касаткин Л.Л. Исследование говоров русских старообрядцев в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН // Общеславянский лингвистический атлас: Материалы и исследования. 2003-2005. М., 2006. С. 273-298.

8 От рум. a urmäri, -resc 'следить, внимательно наблюдать'.

9 От рум. a scäpa, scap 'избегнуть, спастись'.

10 Рум. gata 'готово, кончено; хватит'.

11 В Сарикёе две церковных общины - белокриницкого и новозыбковского согласия, соответственно крестный ход по селу совершался в разных его частях.

12 Водосвятые (т твердое).

13 Подробнее см. Толстая СМ. Засуха // Славянские древности: Этнолингвистический словарь. Т. 2. С. 275. У русских известны свидетельства о выкапывании из могилы на кладбище и захоронении в лесу покойного - опойцы, убитого или утонувшего (Пензенская губ., XIX в.); об эксгумации на кладбище трупа пьяницы и выбрасывании его в реку или пруд, поскольку считалось, что после смерти пьяницу мучает нестерпимая жажда, и он выпивает всю влагу вокруг (Саратовская губ., начало XX в.). См. об этом: Зеленин Д.К. Восточнославянская этнография. М., 1991; Островский А.Б. Обряды деревенской общины в ситуациях бедствия // Материалы по этнографии. СПб., 2002. Т. 1. С. 146-147.

14 См.: Плотникова А.А. Переправа через воду // Славянские древности: Этнолингвистический словарь. Т. 4. М., 2009. С. 11-13.

15 Т.е. на другой стороне реки, в данном случае - Дуная.

16 Рум. spital, -le 'госпиталь, больница'.

17

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

17 Т.е. должны.

18 См.: Соколова В.К. Весенне-летние календарные обряды русских, украинцев и белорусов. XIX - начало XX века. М., 1979. С. 234, 244.

19 Соколова В.К. Весенне-летние календарные обряды. С. 245.

20 См.: Тульцева Л.А. Рязанский месяцеслов: круглый год праздников, обрядов и обычаев рязанских крестьян. Рязань, 2002. С. 216-217, 221. Нередко ритуальное обливание на Рязанщине совершалось и на Ивана Купалу (Иван Травяной 'третье Обретение главы Иоанна Крестителя', 25.VI/07.VI), и на близкий к нему по срокам Духов день, см.: Морозов И.А., Слепцова И.С., ГиляроваН.Н., Чижикова Л.Н. Рязанская традиционная культура первой половины XX века. Шацкий этнодиалектный словарь. Рязань, 2001. С. 146-147, 189.

21 Корепова К.Е. Русские календарные обряды и праздники Нижегородского Поволжья. СПб., 2009. С. 356.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.