Научная статья на тему 'Актуализация причинно-следственных отношений в событийном газетном дискурсе'

Актуализация причинно-следственных отношений в событийном газетном дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
492
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОБЫТИЙНЫЙ ГАЗЕТНЫЙ ДИСКУРС / NEWSPAPER EVENT DISCOURSE / ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ / МАКРО-ТЕКСТ / CAUSATIVE-CONSECUTIVE RELATIONSHIP / MACRO-TEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гробицкая Анна Матвеевна

В статье рассматривается специфика языковой репрезентации причинно-следственных отношений в событийном газетном дискурсе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE REALIZATION OF THE CAUSATIVE-CONSECUTIVE RELATIONSHIP IN THE LANGUAGE OF THE NEWSPAPER EVENT DISCOURSE

The article deals with the representation of the causative-consecutive relationship in the language of the newspaper event discourse.

Текст научной работы на тему «Актуализация причинно-следственных отношений в событийном газетном дискурсе»

УДК 81'42 Вестник СПбГУ. Сер. 9. 2014. Вып. 1

А. М. Гробицкая

АКТУАЛИЗАЦИЯ ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ В СОБЫТИЙНОМ ГАЗЕТНОМ ДИСКУРСЕ

Санкт-Петербургский государственный университет, Российская Федерация, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 7/9

В статье рассматривается специфика языковой репрезентации причинно-следственных отношений в событийном газетном дискурсе. Библиогр. 7 назв.

Ключевые слова: событийный газетный дискурс, причинно-следственные отношения, макро-текст.

THE REALIZATION OF THE CAUSATIVE-CONSECUTIVE RELATIONSHIP IN THE LANGUAGE OF THE NEWSPAPER EVENT DISCOURSE

A.M. Grobitskaya

St. Petersburg State University, 7/9, Universitetskaya nab., St. Petersburg, 199034, Russian Federation

The article deals with the representation of the causative-consecutive relationship in the language of the newspaper event discourse. Refs 7.

Keywords: newspaper event discourse, causative-consecutive relationship, macro-text.

Как известно, проблема причинности занимает важное место в общенаучной проблематике. В философии причинность определяется как такое воздействие одного объекта на другой, при котором изменение первого объекта (причина) предшествует изменению другого объекта и необходимым образом порождает его изменение (следствие) [1, с. 511-512]. Причинно-следственные отношения рассматриваются в философии как один из основных типов отношений в объективной действительности, которые воспринимаются и интерпретируются человеком во всем их объеме и многообразии.

В современной лингвистике существует большое количество работ, посвященных исследованию причинно-следственных отношений и языковых средств их обозначения (Сильницкий 1974; Варшавская 1984; Всеволодова, Ященко 1988 и др.; Greenbaum, Quirk 1990; Shibatani 1976; Vendler 1967 и др.). Проведенные исследования демонстрируют, что причинность эксплицируется широким арсеналом средств, которые относятся к различным уровням языковой системы. Причинность имеет ряд «универсальных» языковых средств выражения: существительные cause, reason, result, consequence; глаголы: cause, produce, bring; предложные сочетания с предлогами because of, thanks to, by; предложно-номинализованные сочетания on the basis of, due to; сложноподчиненное предложение с союзами because, for, since, as и т. п. Причинно-следственные отношения исследуются также на уровне дискурс-текста [2, с. 270, 276].

Причинно-следственные отношения охватывают мыслительную и языковую деятельность человека. В окружающем мире происходит множество событий, которые воспринимаются и осмысляются человеком с точки зрения их взаимосвязи и взаимообусловленности. В первую очередь, речь идет о причинно-следственных связях, существующих между событиями. Результатом осмысления человеком событий с точки зрения их причинно-следственной связи является высказывание,

содержащее языковой маркер причинно-следственной связи. Таким образом, причинно-следственные отношения актуализируются в высказывании, номинирующем причинную ситуацию. Причинная ситуация включает в себя: 1) причину; 2) следствие, 3) причинное отношение, которое связывает причину и следствие; 4) субъекта, устанавливающего причинное отношение и описывающего причинную ситуацию [3,с. 8].

Причинная ситуация может рассматриваться как разновидность ситуации понимания, поскольку высказывания о причинной ситуации описывают акт причинного осмысления какого-либо события. При этом предлагается выделять два типа причинной ситуации: предметную, в которой причиной и следствием являются два события, происходящие в окружающем мире, и логическую, в которой либо причиной, либо следствием является либо событие, либо понятое [3, с. 9]. Выделение предметной и логической причинной ситуации/причины соотносится с выделением собственно причины — объективной причины (cause), отраженной в сознании и языке и относящейся к сфере «знаний», и не собственно причины — субъективной причины (reason), выдвигаемой говорящим и относящейся к сфере «мнений» [2, с. 264].

В данной статье причинное отношение рассматривается как связь между двумя событиями. Эта связь получает языковое представление в высказывании и оценивается человеком как связь причинного характера. Следует заметить, что высказывание, номинирующее причинную ситуацию, или каузальное высказывание, в лингвистике определяется по-разному. Например, С. Д. Кацнельсон использует узкий подход к определению причинной ситуации и, соответственно, каузального высказывания. По его мнению, причинной следует считать ситуацию взаимодействия двух активных личных партнеров, из которых один побуждает или вынуждает другого совершить какое-либо осознанное действие. С. Д. Кацнельсон не считает причинными ситуации, в которых действие совершается объектом каузации неосознанно либо в которых имеет место воздействие человека на предметы или явления неживой природы (или наоборот). Предложение «огонь заставил противника залечь» рассматривается исследователем как каузальная конструкция, поскольку в нем речь идет об осознанном воздействии (огонь, стрельба). Однако предложение «дождь заставил его вернуться» (осознанное действие объекта вызвано неличным субъектом) не считается автором каузативным [4, с. 85-87]. На наш взгляд, подобное сужение рамок причинной связи неправомерно, так как связь не перестает быть причинной от того, что причина не является осознанным воздействием.

Большинство лингвистов трактуют причинность шире. Например, Г. Г. Силь-ницкий характеризует причинную ситуацию как содержащую два состояния, которые связаны отношением каузации, отображающим причинно-следственное отношение между явлениями на референтном уровне. В соответствии с этим выделяются два состояния: антецедентное (причина) и терминальное (следствие). Субъект причинной связи определяется как актант, который оказывает воздействие на объект и вызывает терминальное состояние объекта. Объект причинной связи является носителем обоих состояний, то есть испытывает воздействие, в результате которого переходит в терминальное состояние [5].

Таким образом, в независимости от того, является ли подход к определению каузального высказывания узким или широким, причинная связь, выражаемая языковыми средствами, включает в себя две ситуации: исходную и конечную, то есть

то, что было до и стало после воздействия субъекта на объект. Соответственно, каузальное высказывание должно содержать две пропозиции: причинную и следственную. Наиболее развернуто семантика причинности реализуется на уровне сложноподчиненного предложения с эксплицитным синтаксическим маркером (причинно-следственным союзом). Следует заметить, что композиционно-синтаксическая организация сложного предложения с причинно-следственной связью не совпадает с ее логико-семантической организацией, так как главный с точки зрения содержания компонент (причина) играет роль подчиненного элемента, а семантически зависимый компонент (следствие) выступает в качестве главного элемента на синтаксическом уровне [6].

При отсутствии эксплицитного синтаксического маркера осознание связи между пропозициями происходит при помощи логической операции импликации, которая предполагает осуществление логического вывода на основе полученных данных и способствует пониманию импликативного (подразумеваемого) смысла высказывания. Пропозиции (либо причинная, либо следственная) также могут не иметь эксплицитного выражения, но могут подразумеваться. Например, в высказывании John killed the snake описана причинная ситуация. Здесь имплицируемая пропозиция (The snake died) не выражена эксплицитно, но подразумевается [7, с. 12]. Для понимания смысла, передаваемого автором высказывания эксплицитно либо имплицитно, читатель должен обладать знанием о ситуации внеязыковой действительности, описываемой в высказывании. Такого рода знания называются пресуппозициями, то есть являются частью общего фонда знаний, используемой участниками коммуникативного акта для достижения определенной коммуникативно-прагматической цели.

При анализе средств выражения причинно-следственных отношений в текстах событийного газетного дискурса важно учитывать, во-первых, необходимость владения читателем знанием о фрагменте внеязыковой действительности, описываемом в текстах данного дискурса, и, во-вторых, способность читателя самостоятельно выводить (на основе имеющихся у него фоновых знаний) подразумеваемый смысл высказывания при отсутствии эксплицитно выраженного компонента причинной ситуации. Важность учета вышеназванных факторов обусловлена спецификой событийного газетного дискурса, а также особенностями отражения в нем определенного фрагмента внеязыковой действительности.

Своеобразие событийного газетного дискурса, по нашему мнению, состоит в том, что он представлен совокупностью текстов, объединенных одной событийной метатемой. В данной статье обобщаются результаты анализа текстов событийного дискурса, метатемой которого является событие разлива нефти в Мексиканском заливе. Разлив нефти рассматривается нами как общий для текстов событийного дискурса референт, который является не просто событием, но событийной ситуацией, то есть последовательностью взаимосвязанных событий.

Событийная ситуация, в нашей трактовке, представляет собой динамическую, разворачивающуюся во времени последовательность событий, которые организованы определенным образом по отношению к доминирующему ядерному событию. События, образующие событийную ситуацию, связаны как с доминирующим ядерным событием, так и между собой причинно-следственными отношениями. При этом причинно-следственная связь событий, образующих событийную ситуацию, носит сложноструктурированный комплексный характер и организована по

принципу цепной реакции. Этот принцип предполагает наличие одной причины, порождающей цепочку событий-следствий. При этом любое следствие может стать причиной одного или нескольких следствий, которые, в свою очередь, могут стать причиной новых следствий. Из этого следует, что связь событий, образующих событийную ситуацию, как между собой, так и с событием-ядром может носить либо непосредственный, либо опосредованный характер.

С учетом специфики фрагмента внеязыковой действительности, отражаемого в текстах событийного дискурса, можно предположить, что причинно-следственные отношения между событиями, составляющими событийную ситуацию, актуализируются на уровне макротекста. В данной статье под макротекстом понимается совокупность текстов, в которой происходит прямая либо косвенная номинация одного и того же главного ядерного события. Реализация причинно-следственных отношений на уровне макротекста предполагает возможность установления причинно-следственной связи между событиями внеязыковой действительности, которые описываются в разных газетных текстах. Проиллюстрируем сказанное на примере текстов, в которых содержится информация о событиях, приведших к разливу нефти (взрыв, пожар и затопление нефтяной платформы).

Основной темой газетной статьи "US oil rig explosion injures workers" (the Guardian, 21 April 2010) является взрыв и пожар на нефтяной платформе, в результате которого пропали, а также были ранены люди, работавшие на платформе. Данная тема может быть выражена в предложении «11 people are missing and 7 injured after an explosion and fire at an oil drilling platform off the coast of Louisiana». Данное предложение содержит пропозицию, включающую в себя микропропозицию «причина» (an explosion and fire) и микропропозицию «следствие» (11 people are missing and 7 injured), то есть взрыв и пожар на нефтяной платформе являются причиной пропажи и ранения людей, работавших на платформе. На лексико-грамматическом уровне языковым средством выражения причинно-следственной связи между событиями, отраженными в этих микропропозициях, является союз after, связывающий части соответствующего предложения. Предикатно-аргументная структура пропозиции может быть представлена следующим образом:

(1) (11 people are missing and 7 injured — RESULT) after (an explosion and fire at an oil drilling platform — CAUSE), где микропропозиция "cause" включает в себя аргумент предикатного значения explosion and fire и аргумент с семантической ролью «локатив» at a platform; микропропозиция "result" включает в себя предикат to be missing, to be injured и аргумент с семантической ролью «патиенс» people.

Причинно-следственная связь между событиями, отраженными в этих микропропозициях, может иметь следующее схематическое представление: C (explosion>fire) > R (people are missing and injured), где С — причина, R — следствие.

Одной из основных тем другой газетной статьи "Deepwater Horizon oil rig fire leaves 11 missing" (the Guardian, 21 April 2010) является повреждение нефтяной платформы в результате взрыва и последующего пожара и угроза её затопления. Данная тема может быть выражена в предложении «An explosion and fire left an offshore drilling platform tilting in the Gulf of Mexico», которое содержит пропозицию, включающую в себя микропропозицию «причина» (an explosion and fire) и микро-

пропозицию «следствие» (an offshore drilling platform tilting in the Gulf of Mexico), то есть взрыв и пожар являются причиной повреждения и наклона платформы. На лексическом уровне языковым средством выражения причинной связи является глагол to leave. Предикатно-аргументная структура пропозиции может быть представлена следующим образом:

(2) (An explosion and fire left — CAUSE) (an offshore drilling platform tilting in the Gulf of Mexico — RESULT), где микропропозиция "cause" включает в себя предикат to leave и аргумент explosion and fire, которому может быть приписана семантическая роль «причина»; микропропозиция "result" включает в себя предикат to tilt, аргумент с двойной ролью «локатив-патиенс» a platform и аргумент с семантической ролью «локатив» in the Gulf of Mexico.

Следует заметить, что приписывание аргументу a platform двойной семантической роли «локатив-патиенс» обусловлено тем, что нефтяная платформа является определенным участком пространства (локатив) и одновременно конструкцией, состояние которой изменяется в результате воздействия деструктивного характера (патиенс).

Причинно-следственная связь между событиями, отраженными в этих микропропозициях, может иметь следующее схематическое представление: C (explosion>fire) > R (a platform is tilting),

где С — причина, R — следствие.

Основной темой ещё одной газетной статьи "Oil rig sinks as 11 workers missing" (the USA Today, 22 April 2010) является затопление нефтяной платформы в результате пожара. Данная тема может быть выражена в предложении «An oil rig sank after burning for nearly two days». Данное предложение содержит пропозицию, которая включает в себя микропропозицию «причина» ((an oil rig was) burning for nearly two days) и микропропозицию «следствие» (аи oil rig sank), то есть пожар на платформе является причиной её затопления. На лексико-грамматическом уровне языковым средством выражения причинно-следственной связи между событиями, отраженными в этих микропропозициях, является союз after, связывающий части предложения. Предикатно-аргументная структура пропозиции может быть представлена следующим образом:

(3) (An oil rig sank — RESULT) after (burning for nearly two days — CAUSE), где

а) микропропозиция "cause" включает в себя предикат to burn, аргумент с двойной ролью «локатив-патиенс» a rig и аргумент с семантической ролью «темпоратив» for two days; б) микропропозиция "result" включает в себя предикат to sink и аргумент с двойной ролью «локатив-патиенс» a rig.

Причинно-следственная связь между событиями, отраженными в этих микропропозициях, может иметь следующее схематическое представление:

C (burning) > R (a rig sank), где С — причина, R — следствие.

В этой же газетной статье содержится информация об утечке нефти, то есть о начале разлива нефти. Тема разлива нефти выражена в статье в предложении «А sheen of oil has spread from the site of the rig's sinking». Данное предложение содержит пропозицию, которая является семантической моделью причинно-следственной ситу-

ации и может рассматриваться как состоящая из микропропозиций «причина» (the rig's sinking) и «следствие» (а sheen of oil has spread). С учетом того, что утечка нефти является следствием затопления нефтяной платформы, предлог from может быть заменен предложно-номинализованным сочетанием as a result, которое эксплицирует причинную связь между данными событиями. Предикатно-аргументная структура пропозиции может быть представлена следующим образом:

(4) (А sheen of oil has spread — RESULT) from the site of (the rig's sinking — CAUSE), где а) микропропозиция "cause" включает в себя предикат to sink и аргумент с двойной ролью «локатив-патиенс» a rig; б) микропропозиция "result" включает в себя предикат to spread, аргумент, которому может быть приписана семантическая роль «результат» a sheen of oil, и аргумент с семантической ролью «локатив (источник)» from the site (of the rig's sinking).

Причинно-следственная связь между событиями, отраженными в этих микропропозициях, может иметь следующее схематическое представление:

C (the rig's sinking) > R (a sheen of oil has spread),

где С — причина, R — следствие.

Следовательно, можно заключить, что события, приведшие к разливу нефти, образуют причинно-следственную цепочку, которая может быть восстановлена на основе содержания нескольких текстов. Эта причинно-следственная цепочка может быть представлена в виде схемы:

Cause 1 (explosion and fire) >

Result 1.1 (11 people are missing and 7 injured)

Result 1.2 (an offshore drilling platform is tilting)

Cause 2 > Result 2 (the rig sank) Cause 3 > Result 3 (a sheen of oil has spread), где Cause — причина, Result — следствие.

Данная схема показывает, что причинно-следственная связь событий, приведших к разливу нефти, организована по принципу «домино», когда одно событие-причина (взрыв>пожар) вызывает ряд событий-следствий, которые могут являться причиной других событий-следствий (повреждение платформы как результат пожара и причина её затопления; затопление платформы как результат её повреждения и причина начала утечки нефти). По тому же самому принципу организована причинно-следственная связь событий, последовавших за разливом нефти и связанных с ним либо непосредственно, либо опосредованно.

В результате проведенного анализа текстов событийного дискурса можно прийти к выводу о том, что причинно-следственные отношения могут актуализироваться на уровне макротекста. Возможность актуализации причинно-следственных отношений на уровне макротекста обусловлена спецификой фрагмента внеязыковой действительности, который является общим для текстов событийного дискурса референтом. Специфика фрагмента внеязыковой действительности, отображаемого во всех текстах событийного дискурса, состоит в том, что он представляет собой динамичную, разворачивающуюся во времени последовательность событий, связанных между собой причинно-следственными отношениями. Таким образом, каждый текст полностью либо частично посвящен событию/событиям, которые являются сегментами общей последовательности событий и, соответственно, связаны причинно-следственными отношениями.

Проанализированные выше примеры показывают, что на языковом уровне причина может быть выражена номинализацией (отглагольным существительным (explosion, fire), герундием (burning, sinking)), которая называет событие (как предмет) и наделяет аргумент соответствующей пропозиции предикатным значением. Анализ материала также показывает, что причинно-следственная связь может быть выражена с помощью лексико-грамматических (союз after) и лексических средств (глагол — to leave). В случае использования для выражения значения причинности временного союза after имеет место причинно-темпоральный синкретизм, то есть совмещение причинного и темпорального значений (предшествующее событие служит причиной последующего), что является характерным свойством газетных текстов.

Литература

1. Философский энциклопедический словарь. 2-е изд. М.: Сов. энциклопедия, 1989. 815 с.

2. Корф Е. Н. Концепт причины и его актуализация // Диалектика текста: в 2 т. / О. Н. Гордеева, О. В. Емельянова, Е. С. Петрова [и др.]; под ред. проф. А. И. Варшавской. СПб.: Изд-во С.-Петерб. унта, 1999. Т. 1. 328 с.

3. Кожокина А. В. Синкретизм выражения причинно-следственного и знакового отношений: ав-тореф. ... дис. канд. филол. наук. СПб., 2009. 17 с.

4. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. 213 с.

5. Сильницкий Г. Г. Семантические и валентностные классы английских каузативных глаголов: автореф. ... дис. д-ра филол. наук. Смоленск, 1974. 39 с.

6. Кузнецова И. В. Семантика причинно-следственных союзов в современном английском языке: автореф. ... дис. канд. филол. наук. Уфа, 2003. 162 с.

7. Аматов А. М. Причинность в языкознании как отражение философской категории каузальности // Научные ведомости БелГУ 2010. № 12 (83). Выпуск 6. С. 6-12. Серия: Гуманитарные науки.

Статья поступила в редакцию 18 декабря 2013 г.

Контактная информация

Гробицкая Анна Матвеевна — аспирант; anna.grabitskaya@yandex.ru Grobitskaya Anna M. — post-graduate student; anna.grabitskaya@yandex.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.